99370.fb2
- Мне кажется, нас и так разоблачили, - сказал Калум. - Вывели на чистую воду. Теперь, когда он уже видел Акорну, какой смысл нам заворачиваться в эти тряпки? Я в них похож на снежную бабу!
- Мой переход в веру нео-хаддитов, - ответил Рафик - важная часть той стратегии переговоров, которой я придерживаюсь. В конце концов, то, что Акорна так очаровала дядю Хафиза, тоже не так уж и плохо. Теперь он захочет побыстрее покончить с нашими делами, чтобы мы отправились в путь.
Калум уставился на него в удивлении.
- Ты говоришь так, словно и вправду хочешь оставить ему Акорну!
Глаза Акорны сузились, серебряные зрачки стали почти не видны. Потянувшись через стол, она схватила Рафика и Калума за руки.
- Все хорошо, милая, - успокоил ее Калум. - Мы никуда не полетим без тебя. Правда, Рафик?
- Хочу Гилла, - твердо заявила Акорна. - Хочу, чтобы все вместе.
- Мы будем все вместе, дорогая, и очень скоро, - пообещал Рафик.
- Хочу Гилла здесь и сейчас! - уже громче проговорила Акорна.
Калум и Рафик переглянулись у нее над головой.
- Мне казалось, ты говорил, что она освободилась от зависимости, одними губами проговорил Рафик.
- Девочка не может чувствовать себя в безопасности, когда ее выторговывают, словно редкую вещицу, - шепотом ответил Калум.
- Гилл! - громко и пронзительно зарыдала девочка.
- Чтобы ты знал, - чуть позже заявил Калум, - я делаю это только ради Акорны.
- Милый мой, я бы никогда не попросил тебя надеть хиджаб ради меня, ласково проговорил Рафик. - Белый - не твой цвет.
Они гуляли по саду, Калум и Акорна - под вуалями, так что Гилл мог к ним присоединиться, не оскорбляя при этом нео-хаддитские верования Рафика и его чувства собственника.
- Объясни-ка мне еще раз, - обратился к Рафику Калум, пока Акорна шагала впереди, держа за руку Гилла, - объясни, каким именно образом наворачивание меня в кокон из полишелка способствует осуществлению твоей стратегии переговоров? И не смей хихикать! - резко добавил он, едва не запутавшись в подоле многослойного платья.
- Не задирай юбку, это неприлично, - заметил Рафик. - Если ты будешь ходить маленькими шажками, как настоящая леди, то не будешь все время наступать на подол. О, дядя Хафиз!.. Благодушие твоей улыбки озаряет этот сад ярче, чем летнее солнце!
- Есть ли радость большая, чем наслаждение обществом возлюбленных родственников, - ответил Хафиз, - возлюбленных родственников и, хм... - он взглянул на веснушчатое лицо Гилла и его огненно-рыжую бороду, родственников и друзей, - с явным трудом закончил он. - Надеюсь, у тебя было время и возможность переговорить со своей семьей и партнером, дорогой мой племянник? Ничто не нарушало твоего уединения?
- Мы принимаем твое предложение, - ответил Рафик. - Зарегистрируй новый маяк, продай наши акции и..
Он кивнул в сторону Акорны, которая весело щебетала, рассказывая Гиллу о новых долях, которые она узнала - таких, как три к двум или шесть к четырем.
- Отлично! - теперь дядя Хафиз и вправду сиял. - Я знал, дорогой мой мальчик, чтобы поступишь разумно. Мы с тобой так похожи, ты и я... Если бы и твой кузен Тафа мог так же удачно вести дела!
Похоже, Рафика несколько удивило сравнение с дядиным наследником.
- Кстати, а где Тафа?
Улыбка исчезла с лица Хафиза.
- Я послал его на южную половину континента: Юката Батсу достаточно долго правил ею, и мне казалось, что Тафа вполне сможет вести там дела.
- И что же случилось?
- Где все остальное, я не знаю, - ответил Хафиз, - но уши его Юката Батсу мне прислал.
Он вздохнул:
- У Тафы никогда не было нужной хватки. Я должен был знать, беря в жены его мать, что у нее не хватит мозгов, чтобы подарить мне действительно достойного наследника. Она все только болтала и болтала, да еще все время жаловалась мне на то, что могла сделать карьеру, танцуя топлесс на станции "Орбитальный Гриль" или в "Доме Свиданий".Только и говорила, что о себе и о своих чертовых сиськах! Я ей говорил: Ясмина, при нулевой гравитации у любой женщины грудь не хуже, ты ничего особенного из себя не представляла, и тебе повезло, что нашелся хороший человек, который увез тебя оттуда. Но разве эта женщина меня слушала?.. - Хафиз вздохнул, но тут же снова просиял: - Однако же я еще не так стар, чтобы не предпринять вторую попытку. И теперь, когда я нашел женщину, чей интеллект соответствует моему... - он перевел взгляд на Акорну. - Кстати, ты разве не возражаешь против того, чтобы она держалась за руки с этим псом-неверным?
- Она ведь всего-навсего маленькая девочка, - напряженным голосом ответил Рафик.
- Но это ненадолго, - возразил Хафиз. - Они растут гораздо быстрее, чем ты думаешь.
Из-под многослойной вуали, скрывавшей лицо Калума, донесся странный звук, словно бы он поперхнулся. Хафиз был удивлен.
- Что с твоей старшей женой? Ей нехорошо?
- Она страдает нервными припадками, - хватая Калума за руку и оттаскивая его от Хафиза, ответил Рафик.
- Весьма печально, - проговорил Хафиз. - Когда успокоишь своих женщин, Рафик, зайди ко мне, и мы скрепим наше соглашение клятвой на Трех Книгах.
Он направился прочь, бормоча себе под нос: "Уродливая, припадочная, с большими ногами и такими волосатыми руками! Ничего странного, что он не хочет расставаться со второй... но с кораблем и деньгами на руках он легко купит себе другую жену.
- И что это с тобой случилось? - шепотом спросил Рафик, когда Хафиз зашел домой.
- "Они растут гораздо быстрее, чем ты думаешь", - процитировал Калум. - Если бы он только знал, насколько быстро! Да он бы никогда не поверил, что два года назад, когда мы нашли Акорну, она была еще младенцем!
- Давай-ка не будем ему говорить об этом, - предложил Рафик. - Вся наша сделка основана на взаимном доверии, а, если я скажу ему, насколько быстро растет Акорна, он сочтет меня ужаснейшим лжецом. Кроме того, она здесь пробудет не так долго, чтобы он смог это заметить сам.
- Но ведь это же правда! - возразил Калум.
- Правда, - ответил Рафик, - в данном случае имеет мало общего с правдоподобием.
Гилл продолжал развлекать Акорну в саду, в то время как Рафик и Калум направились в кабинет Хафиза. Тот сидел за полукруглым полированным столом с обычными пультами и контрольными панелями; впрочем, приглядевшись, Калум понял, что не знает назначения некоторых из них. Все было расположено и встроено так, чтобы не нарушать гармоничных плавных линий стола. Удивляло то, что среди всего этого новейшего оборудования лежали две древние книги в твердых обложках, заключавших в себе сшитые вместе листы бумаги: устаревшие и неудобные шестигранные хранилища данных.
- Вам нравится мой стол? - любезно обратился дядя Хафиз к Калуму. - Он вырезан из цельного ствола "пурпурного сердца"... одного из последних огромных стволов этих деревьев на Танкке-III.
- Моя жена предпочитает не вести разговоров с другими мужчинами, жестко проговорил Рафик.
"Он нас вычислил, - с отчаяньем подумал Калум. - Он знает, что я не женщина. О, этот Рафик с его дурацкими играми, будь они прокляты!."
- Но, дорогой мой мальчик, - возразил Хафиз, - конечно, в такой семье, как наша, где все так близки между собой, а вскоре станут еще ближе благодаря обмену женами, даже такой нео-хаддит, как ты, мог бы расстаться с частью этих нелепых... о, ладно, ладно. Я вовсе не собирался оскорблять твою... религию, - последнее слово он произнес с тенью отвращения, как человек, который приказывает слугам выкинуть прочь падаль, которую затащила в дом, да так и не доела кошка.
- Рафик нахмурился и весьма убедительно, по мнению Калума, изобразил человека, которого смертельно оскорбили и который с трудом удерживается от резкого ответа.
- Твой корабль, - продолжал дядя Хафиз, - теперь зарегистрирован как "Ухуру"; порт приписки - Кездет.