99370.fb2 Наследница Единорогов (Акорна - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Наследница Единорогов (Акорна - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- Все это ерунда, - проворчал Дес. - Если мы поймаем этих горняков, нам больше не придется выколачивать мелочь из содержателей таких вот забегаловок.

Однако к этому времени представитель "Ааакс-Терминаторов, Инкорпорейтед" уже позвонил у черного хода на кухню Гопала и, забрав бумажку с инструкциями, переданную ему Гопалом, отправился выполнять свою работу, пообещав разобраться с крысами.

Возвращаясь назад в офис, сотрудник "Ааакс-Терминаторов" остановился у киоска, чтобы купить упаковку "палочек счастья", заплатив настоящими бумажными кредитами, которых у него во внутреннем кармане обнаружилась неожиданно внушительная пачка. Он отчаянно флиртовал с продавщицей в киоске, чем, вероятно, и объяснялось ее смущение и то, как долго она отсчитывала ему сдачу.

В этот вечер, как и всегда, личный помощник Дельзаки Ли отправился в тот же киоск, чтобы купить программку бегов на следующий день. Они с девушкой из киоска посмеялись над нежеланием старика подписываться на новости бегов через персональный терминал и как всегда согласились на том, что, если милый старичок стеснялся своего увлечения этой разновидностью азартных игр и полагал, что покупка программы бегов в киоске за твердую валюту помогает ему сохранить анонимность, нет причин разрушать его иллюзии. Впрочем, отчего-то аккуратно сложенная программка бегов, которую Пал Кендоро доставил на дом к Ли, была толще обычного. Развернув программку и прочтя то, что было написано на ее внутренних страницах, Пал растворил записи в воде, вылил воду в канализацию и потребовал немедленной встречи со своим нанимателем.

- Доклад о приближении корабля Савиньона, сэр, - отрапортовал он, стоя по стойке "смирно" перед стариком, сидевшим в специально оборудованном вращающемся кресле. Тяжелая болезнь, поразившая нервную и мышечную систему, обездвижила ноги и одну руку Дельзаки Ли, однако в его пронзительно-черных глазах светился острый ум, а голоса и одной здоровой руки ему вполне хватало для того, чтобы вот уже в течение пятнадцати лет управлять финансовой империей Ли несмотря на то, что после болезни его враги пророчили ему скорый уход от дел. Пал Кендоро был горд тем, что для Ли он глаза, уши и руки вне его дома.

- А сам Савиньон?

- Я не знаю. На борту корабля по-прежнему три человека, однако у них другие имена, и это не наши люди. Сейчас кораблю зарегистрирован на Бэрда, Гилоглы и Надежду, - по памяти процитировал Пал.

- Со стороны Савиньона и его дружков было бы крайне неразумным оставаться под прежними именами, - заметил Ли. - Как ты полагаешь, они попытаются снова связаться с нами?

- Не похоже. Эта информация поступила из офиса Стражей.

Черные глаза Дельзаки Ли полыхнули огнем:

- В таком случае, мы должны обнаружить их раньше, чем до них доберутся Стражи. Этим придется заняться тебе, Пал. Я бы и хотел оставить тебя здесь, но кому еще поверят так, как тебе, в том, что ты выполняешь мое поручение и кто лучше тебя сумеет установить контакт с Савиньоном?

Пал кивнул, соглашаясь. Большая часть членов лиги была из нижних классов общества: у них не было, по крайней мере, на первый взгляд, возможности покинуть планету, не было явных причин это делать и не было места, куда лететь. Немногие, такие, как Пал, прошедшие обучение в техношколах, могли путешествовать свободно: им не задавали лишних вопросов. Но он не любил оставлять своего патрона, Дельзаки Ли, только со слугами, из которых по меньшей мере половина тайно работала на Кездетских Стражей Мира - причем были свято уверены, что этот их источник доходов для всех является тайной.

- Могу ли я предложить вам кое-что, сэр? В мое отсутствие вам может понадобиться личный помощник. Моя сестра могла бы выполнять эту функцию.

- Мерси?

- Нет! Она слишком полезна на своем месте. Моя старшая сестра, Джудит: не думаю, что вы когда-либо ее видели. Она очень умна. Окончила техношколы Кездета в шестнадцать лет и получила на выпускных экзаменах достаточно высокий балл, чтобы получить стипендию и продолжить учебу вне планеты. Сейчас она работает в отделе психологии на космобазе "Объединенных Производителей".

- И неужели ей захочется бросить такую прекрасную работу?

- В один момент, сэр! Она ненавидит это место и работала там только для того, чтобы заработать деньги и дать мне и Мерси возможность окончить школу и выбраться с Кездета. Думаю, вернувшись на Кездет, Она не окажется в опасности. Кроме того, она покинула планету слишком рано для того, чтобы успеть... активно проявить себя, - вежливо прибавил Пал.

- Следовательно, она неизвестна Стражам - разве что в качестве сестры той девушки, которая работает у них ассистенткой, - с удовлетворением кивнул Ли. - Лучших гарантий и придумать нельзя, - Ли тихо хихикнул. Хорошая мысль, Кендоро. Извести свою сестру, но не жди ее прилета. Несколько дней я прекрасно справлюсь без ассистента, зато Савиньону может понадобиться помощь.

- Если это Савиньон, - прошептал себе под нос Пал, но старик услышал его.

- А если это не Савиньон, то, возможно, корабль находится в руках тех, кто убивает наших друзей. И в этом случае...

- Терроризм не в принципах лиги, сэр. Несмотря на то, что говорят о нас в выпусках новостей.

- Истребление крыс, - оборвал его Ли, - это не терроризм.

Итак, информационная цепочка, начавшаяся с офисе Стражей и закончившаяся в апартаментах Ли, завершилась тем же, с чего началась: обсуждением дохлых крыс.

- Мне нужен этот парень, - заявил Хафиз своему доверенному лейтенанту Самаддину.

- При всем моем уважении, патрон - я думал, что это девочка.

- Что? А, да, эта редкость... Да, конечно, она мне тоже нужна. Но еще больше мне нужен молодой Рафик. Этот сын верблюда и блудницы перехитрил меня!

- При всем моем уважении, патрон!.. - Самаддин поклонился еще ниже. Прошу меня простить, но патрон навряд ли пожелает потом вспоминать, как он назвал свою сестру...

- Сестра! Семья! - с отвращением выплюнул Хафиз. - Они тебя оскорбляют, а ты даже обругать их не можешь, как надо! Самаддин, добудь мне этого... похитителя овец.

- Считайте, это уже сделано, - ответил Самаддин. - Э-э... он вам нужен с яйцами, или без них?

- Идиот! Злосчастный плод соития джинна с самкой шакала, да осквернят десять тысяч больных сифилисом верблюдиц могилу твоей бабки по матери! после наркотика, который он выпил вместе с соком, и потери девочки-единорога, которую он уже считал своей, Хафиз пребывал в крайне скверном настроении, и сейчас воспользовался предлогом для того, чтобы разразиться отборной руганью в адрес Самаддина, причем бесстрастное лицо лейтенанта в течение этой тирады постепенно меняло цвет от обычного слегка загорелого до багрового. Наконец, Хафиз достаточно успокоился для того, чтобы объяснить, что Рафик нужен ему живым и здоровым, причем в особенности - с неповрежденным детородным членом.

- Не беспокойся, он заплатит за то, что сделал со мной. Но после того, как он отработает свой долг, у меня будут свои планы на этого мальчика. Ты знаешь, Самаддин, сколько времени прошло с тех пор, как последний раз кто-то обманывал меня?.. У него хватает и мозгов, и смелости; он пошел в меня, и я хочу, чтобы его яйца остались при нем, чтобы он произвел на свет достойных наследников - его и моих наследников. Я собираюсь усыновить его и назвать своим наследником. Ну? И что ты на меня уставился? совершенно обычная практика - в хороших семьях, не имеющих наследников, вводят в права наследования молодых родственников.

- Но у патрона есть сын, - пробормотал Самаддин.

- Это, - мрачно ответил Хафиз, - ненадолго. Особенно после того, как он провалил операцию на юге. Как только приживутся его новые уши, я отправлю его назад, чтобы на этот раз он выполнил работу как следует.

- Патрон! На этот раз Ютака Батсу убьет его!

- Или пан, или пропал, - с обворожительной улыбкой ответил Хафиз и повторил: - или пан, или пропал.

Он на мгновение задумался:

- Правда, лучше не посылать его туда, пока ты не доставишь мне Рафика. Сейчас в семье не так много молодых мужчин. Я полагаю, что Тафа все-таки лучше, чем ничего.

- Коль деньгам цены не знать, нужды не миновать, - подсказал Самаддин.

В комнате с занавешенными окнами, где лежал Тафа с обмотанной бинтами головой, старая Амина перешептывалась со служанкой, которую она посылала протирать пыль в комнатах возле кабинета Хафиза. Услышав, каковы планы Хафиза в отношении собственного сына, она воздела руки к небесам и в ужасе закатила глаза.

- Что же нам делать? - возопила она. - Если он вернется на юг, это чудовище, Юката Батсу, наверняка убьет его! Мы должны где-то спрятать его, как только он поправится после операции. Должно же быть какое-нибудь место, где он мог бы спрятаться!

Причитания Амины разбудили Тафу; он попытался сесть на постели:

- Нет, Амина, я не стану прятаться.

- Тафа! Воспитанник мой! Ты меня слышал? - Амина мгновенно оказалась подле него.

- Юката Батсу отрезал мне уши, но мозгов не вынул: я могу слышать и понимать, - кисло ответил Тафа. - А твои причитания услышал бы и глухой, старая женщина. Теперь расскажи мне все, что знаешь.

Когда Амина изложила все, что знала, Тафа откинулся на подушки и задумался. Его лицо было бледнее, чем раньше, но, возможно, это было всего лишь следствием усталости.

- Я не стану прятаться, - снова объявил он. - Это недостойно человека моего рода. Кроме того, нет места, где мой возлюбленный отец, да осквернят собаки его имя и его могилу, не нашел бы меня, будь на то его желание. Остается только одно, - он сладко улыбнулся Амине. - Ты скажешь моему возлюбленному отцу, что я пока не оправился от операции и что есть опасность, что на южных болотах я заразился инфекционной лихорадкой.

- Но, мой маленький, ведь ты становишься сильнее с каждым часом! У тебя нет лихорадки; я, вскормившая и воспитавшая тебя, знаю это как никто!..

- Попытайся не быть глупее, чем ты есть, Амина, - оборвал ее Тафа. - С каких это пор ты обязана рассказывать моему отцу правду о том, что происходят в этих комнатах? Или ты больше не станешь защищать меня, как в те времена, когда и действительно был твоим воспитанником и ты лгала, чтобы защитить меня от гнева отца, покрывая мои мелкие шалости?

Амина вздохнула. Она слишком часто лгала, чтобы защитить Тафу, чтобы сейчас перестать делать это.

- Но этот обман вскоре откроется, мой дорогой, - заметила она. - Ты же не можешь вечно притворяться, что лежишь с приступом болотной лихорадки!