99370.fb2 Наследница Единорогов (Акорна - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

Наследница Единорогов (Акорна - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

Чей-то локоть ударил его в солнечное сплетение, и Гилл отступил на два шага, спиной врезавшись в дверь.

- Делай же что-нибудь! - прошипела Надари. - Открой эту чертову дверь!

Гилл распахнул дверь, и в свете дня увидел по крайней мере два тела: было ясно, что эти люди больше никогда и никому не доставят проблем. Из угла рта одного мужчины, распростертого на полу, стекала струйка крови, второй смотрел в потолок широко раскрытыми стекленеющими глазами. Акорна тяжело дышала; дыхание Надари было как обычно ровным. Она взмахнула рукой, и метательный нож вонзился в плечо молодой женщины, которая так настаивала на том, чтобы Акорна вошла внутрь.

- Не трогай ее! - крикнула Акорна.

- Это была ловушка, - в монотонном голосе Надари слышался лязг железа. - Ты уже заплатила за это. А теперь уходим, пока у нас не начались новые проблемы.

Гилл сумел разглядеть, что лицо молодой женщины, хотя и было искажено болью, больше не было располосовано рубцами ожогов.

- Я не хотела, чтобы вас поймали! - крикнула она. - Наверное, они меня выследили!

Надари издала звук, выражавший крайнее отвращение, и за руку вытащила Акорну наружу.

Девочка во дворе пыталась вернуться внутрь, чтобы помочь, но привело это только к тому, что она мешала им выйти. Гилл решил проблему просто, схватив ее под мышку, свободной рукой толкнул Акорну к лестнице, после чего в считанные секунды они преодолели расстояние , отделявшее их от скиммера, и забрались внутрь.

Когда все были в скиммере, а Педир поспешно поднимал машину в воздух, из дверей высыпали новые люди. Девочка вскрикнула и прижалась к Акорне.

- Они меня схватят. Схватят! - кричала она.

- Кто? - тут Гилл пригляделся к одной из фигур внизу, пытавшихся остановить взлетающий скиммер. - Во имя всех святых! Это же дядюшка Хафиз!

- Дядя Хафиз? - Акорна развернулась, но и дворик, и люди в нем уже скрылись из виду, а Педир вел скиммер прочь на полной скорости.

- Значит, Тафа все-таки сказал ему, что ты здесь? А Рафик-то сейчас пытается произвести хорошее впечатление на своего дядю!. - Гилл обреченно вздохнул. - Но где мы были? И кто это?

Он решил, что есть более мирные темы, чем рассуждения о том, что будет чувствовать Рафик, когда обнаружит, что Хафиз здесь и, возможно, уже знает, что его сын пытался убить своего двоюродного брата. Впрочем, возможно, эта новость и не удивила бы Хафиза.

- Это, - Акорна гордо улыбнулась, взглянув на девочку, которая крепко обнимала ее - за талию и все повторяла свое "они поймают меня... он схватит меня...", - это Кетала, которая спасла Яну и еще многих детей и которая опекала их как могла, пока диди Бадини не увезла ее сюда. А мы увезли ее от диди Бадини!

- Это уже не поможет, - всхлипнула Кетала. - Он преследует вас - а Флейтист всегда убивает тех, кого преследует...

- Флейтист? - переспросил Педир, заметно побледнев.

- Флейтист? - в голосе Акорны слышалось презрение и отвращение.

- Флейтист? - спросил и Гилл, пытаясь понять, что так встревожило остальных.

- Это тот самый человек, который, как предполагают, поддерживает систему детского рабства на Кездете, - начала Акорна.

- Два, - подтвердил со страхом Педир, переключая скорость на самую полную и устремляясь к ближайшей группы скиммеров, ничем не отличавшихся от его собственного.

- Но теперь у нас есть Кетала; она в безопасности, и с ней все в порядке, - сказала Акорна.

- чего я не могу сказать о себе, - заметил Гилл, зализывая ссадины на костяшках пальцев.

- А вы сумели... я имею в виду... - Педир замялся и чуть-чуть повернул голову в сторону Акорны, ожидая ее ответа.

- Разумеется. Это ведь была часть нашей сделки, верно? - твердо ответила Акорна.

Гилл решил, что, поскольку, судя по всему, Педир тревожился о девушке со шрамами, будет бестактным напоминать, что они оставили ее си ножом в плече и заподозрили ее в том, что она заманила их в ловушку. Надари и Акорна, суда по всему, думали о том же, поскольку по дороге назад не сказали ни слова. Что было необычно - по крайней мере, для Акорны.

Добравшись до дома Дельзаки Ли, они обнаружили, что население дома уже увеличилось на одного человека, а в холле в разгаре ожесточенный спор.

- И что на этот раз? - вопросил Пал, разглядывая вернувшихся и девочку, цеплявшуюся за Акорну как за спасательный круг. - О, ничего, ничего, не надо мне ничего говорить. У меня и так хватило проблем с утра, когда Мерси сбежала с работы.

- Мне правда жаль, Пал, - проговорила, повернувшись к нему, хрупкая молодая женщина. Ее нежные, но твердые черты и густые темные волосы, заплетенные в толстую косу, живо напомнили Гиллу Джудит, хотя эта девушка, подумалось ему, была и вполовину не так красива. Ее темные глаза не сверкали, как глаза Джудит, и привычки с вызовом вздергивать подбородок у нее не было тоже. - Я знаю, что тебе... нам была нужна та информация, которую я получала, работая в офисе Стражей. Но навряд ли я смогла бы добывать новую информацию. Даже Дес Смирнов заметил, что вокруг него слишком много людей по фамилии Кендоро. Видишь ли, вы с Джудит не слишком скрывались. Смирнов и Минкус еще на прошлой неделе начали говорить при мне гораздо более осторожно. А сегодня я обнаружила, что они поменяли пароли на всех своих файлах... а потом я увидела один из этих скиммеров без окон, принадлежащий Службе Дознания, на нашей посадочной площадке. Мне нужно было бежать. Я не такая храбрая, как ты или Джудит, и ты это знаешь. Если бы меня забрали в Службу Дознания, я не знаю, что могла бы рассказать им.

Окруженная незнакомыми людьми, Кетала изо всех сил вцепилась в Акорну. Та тихо повела девочку на кухню, надеясь, что, возможно, обилие разнообразной еды и возможность есть все, что ей хочется, немного успокоит Кеталу.

- Прекратите извиняться! - рявкнул Калум. Он обнял Мерси за плечи одной рукой, словно бы помогая ей держаться на ногах. - Я слышал о некоторых методах, используемых Дознавателями. Один укол - и вы рассказываете все, вне зависимости от того, хотите этого, или нет. Сомневаюсь, что я и сам смог бы выдержать. Вы поступили совершенно правильно, что решили убежать: так гораздо лучше и для вас, и для всех нас, - обратился он к девушке, потом перевел взгляд на Пала. - А ты чего хотел? Хотел, чтобы девочка осталась там после того, как ее начали подозревать?!

- У меня не было причин думать, что она под подозрением, - напряженно проговорил Пал. - А та информация о деятельности Стражей Мира, которую она нам передавала, была просто бесценной. Она предупредила трех наших агентов об опасности прежде, чем Стражи смогли ворваться в одну из тайных школ, организованных для детей, работающих на фабриках, и арестовать их.

- С учетом этого, даже Стражи Мира должны были понять, что у них имеет место утечка информации, причем, скорее всего, прямо из офиса, - воскликнул Калум. - Чего ты хотел: спасать одних агентов - и жертвовать другими?

- Никакого подозрения на Мерси не пало бы, если бы она была осторожнее, - заявил Пал.

- Осторожнее?! Ты что, не слышал, что она сказала? Она попала в беду не из-за того, что делала, и из-за своей фамилии, - заявил Калум, не обратив внимания на то, что противоречит своему же аргументу, высказанному минуту назад. - Если бы вы двое не возили Акорну по всему Кездету, может, для Мерси было бы не так опасно носить фамилию Кендоро!

- За тобой следили, когда ты шла сюда, Мерси? - спросил Пал, не обращая внимания на Калума.

Девушка пожала плечами:

- Не знаю. Я не думаю... Я воспользовалась старой дорогой через Восточный Келталан, а потом Туннелями под Приречьем.

- Будем надеяться, что ты их не "засветила".

Калум громко фыркнул:

- Пал, если Стражи наблюдают за людьми по фамилии Кендоро, можешь быть уверен, что они следят и за этим домом. Какая разница, следили за Мерси, или нет? Дом и так находится под наблюдением. Но навряд ли они вломятся в личные владения Дельзаки Ли, чтобы схватить девушку, не совершавшую никаких преступлений... верно?

Тут как раз вернулась со встречи в Департаменте Общественных Работ - и немедленно включилась в разговор.

- Пал, оставь Мерси в покое! - прикрикнула она. - У нее была самая тяжелая работа из нас всех, и, если она говорит, что ей настало время бежать, значит, так оно и есть, и ты просто обязан верить ее оценке ситуации!

Пал поднял руки:

- Сдаюсь! Две больших сестры в одном доме - это было бы слишком много для любого мужчины.

- Вот и прекрасно, - отрезала Джудит. - В следующий раз на переговоры с Департаментом отправишься ты. Тумим Виггерс отказывается сертифицировать нашу базу на Маганосе. Он говорит, что технология еще не опробована, и что архитектор должен прилететь на Кездет, дабы лично пояснить свои планы.

- Но архитектор же умер! - воскликнул Калум.

- Вот именно. Это просто уловка, - Джудит помрачнела. - Обычно это означает, что нужно дать взятку. Но Виггерс словно бы и не слышал намеков, которые делал по этому поводу Дельзаки. Может быть, он действительно не понимает конструкции базы. В некоторых отношениях это действительно радикальное отступление от обычной практики... а у Департамента Общественных Работ Кездета нет опыта строительства космобаз.

За Джудит появился Дельзаки Ли в своем кресле; он наблюдал за спором с легкой усмешкой.