99372.fb2
На арке ворот красовалась выложенная зиннуритом надпись:
"Да, какие-то закорючки… Что это такое?"
"Название города. Почти все знаки мне известны. Я догадываюсь, что тут написано".
"И что же?"
"Сингатама".
"Похоже на моё имя".
"И не случайно. Сингатама — Город Золотого Зверя. Когда он был основан, его название звучало так — Сингалтама. Потом звук [л] выпал. Здесь написан более поздний вариант названия. Ведь город не раз перестраивался. В легендах его называют то Город Золотого Зверя, то Золотой Город".
"Первое название лучше, — сказал Синг. — Ты говоришь, что видела этот город… Но когда? Ты уже здесь была?"
"Да. Очено давно. Это наш с тобой город, Синг. Добро пожаловать в Сингатаму".
"Ты хорошо знаешь это место?"
"Нет… Наверное, когда-то знала хорошо. Сейчас здесь почти ничего не осталось…"
"Я тебя не понимаю".
"Я была здесь три тысячи лет назад. В другой жизни. Я кое-что помню. Кое-что… И теперь я знаю ещё один знак древнего письма! Вон тот, предпоследний — видишь? Похожий на наконечник копья… Он передаёт на письме звук [м]".
От древнего города действительно почти ничего не осталось. Резкие чёрные тени придавали руинам ещё более зловещий вид. Здесь было светло, даже слишком… Гинта не сразу поняла, что дело не только в луне и звёздах. Пустынные улицы и площади сияли множеством огней. Как будто всюду горели фонари…
— Ой, смотрите, что это? Неужели цветы?!
— Откуда они здесь?
— И вон там тоже!
— И там… Да они тут везде!
— И такие большие…
Мощёные улицы древнего города были усеяны цветами. Они пробивались сквозь каменные плиты, росли между ступеньками и по обочинам дорог, сверкая в лунном свете золотыми листьями и лепестками, а их круглые серебряные серединки отливали холодной, яркой голубизной. Санты… Священные цветы богини луны, исчезнувшие полтора больших цикла назад, как и сурсы, и варканы… Откуда они здесь? Да ещё таких размеров! Одни были высотой не больше локтя, другие примерно с капт, третьи с человека, а встречались и высотой с деревья…
— Они же из камня!
— И правда… Это зиннурит!
— Чудеса…
Каменные цветы звенели, когда воины касались их наконечниками копий.
— Тише, тише, — унимали молодёжь нумады. — Нельзя шуметь в незнакомом месте.
— Почему именно санты? — удивлялись путники.
— Одни только санты…
— И кто их тут столько сделал?
"Их никто не сделал, — авторитетно заявил Синг. — Они тут выросли".
"Они не могли вырасти, — возразила Гинта. — Они не живые и даже не из диурина…"
"И всё равно они выросли. Смотри, там, где они стоят, в камнях трещины. Я уверен, у них и корни есть. Они совсем как настоящие, и их никто не сделал. Может, конечно, они и не росли, как обычные цветы, но… Я не знаю, как они появились, но их не сделали. А если и сделали, то не люди".
"А кто?"
"Не знаю. Какая-то злая сила. Она исходит оттуда".
Синг поднял голову и слегка прищурился.
"От луны?"
"Да. От той, второй. Правда, её пока не видно. И хорошо. Я люблю вот эту, яркую. Бледная луна её ненавидит. А я ненавижу бледную луну".
"Наверное, ты в чём-то прав, Синг. Стопятидесятилетний цикл Камы подходит к концу. Многое из того, что сейчас происходит, связано с этим. И во всём этом предстоит разобраться".
Самые крупные цветы украшали бывшую дворцовую площадь. Они сверкали в лучах полной Санты белыми, золотыми и серебристо-голубыми бликами. Казалось, что к приезду гостей здесь зажгли множество фонарей.
"А почему, собственно, гостей?" — подумала Гинта.
Разве это не её город? Сингатама, Город Золотого Зверя… Здесь правили её предки. И сейчас она въезжает сюда на верхом на золотом звере… Впрочем, Диннувир был побочным сыном Таункара. Не ему предстояло унаследовать трон Сингатамы. Он построил свой Сингатам и основал новую династию. Из всех сыновей Таункара только он, Диннувир, остался жив после Великой войны. Он оплакивал своих братьев, которые никогда его не любили. Он всегда был одинок. А теперь и Сагарана нет. Такого друга никто не заменит…
"Тебе со мной плохо?" — спросил зверь.
"Да ты что, Синг? С чего ты взял? Синг, я… Ты же говорил, что, когда я о тебе не думаю, ты меня не слышишь…"
"Да я и не слышал твоих мыслей, просто чувствую… Ты опять тоскуешь. Я только хотел сказать тебе, что ты не одна".
"Спасибо, Синг. Хорошо, что ты со мной. А мои мысли… В последнее время они у меня часто путаются. Это всё память… Иногда он овладевает мной настолько, что становится страшно".
"Кто — он?"
"Тот, кто жил в этом городе три тысячи лет назад. Побочный сын царя Таункара Диннувир".
"Что значит побочный?"
"Это значит, что его мать не была законной супругой царя".
"У людей всё как-то очень странно… С детьми".