99529.fb2
- Кто схватил?
- Может, злые духи...
Пришло время снимать кожу с бродяги, чтобы признался во всем, - ведь не назвал своего имени, не сказал, откуда пришел и почему знает Пхунга. Но Страшный человек уловил острый блеск на грязной руке Чжанга.
- Что это? Дай!
Монах совершенно забыл об "инструменте"! Поспешно содрав его с пальца, положил на стол перед светильником. Страшный человек принялся разглядывать перстень, напряженно размышлял. И вдруг жутковато улыбнулся.
- Мне надо много таких. Денег дам. Не веришь?
Он отвязал от пояса мешочек из тонкой обезьяньей кожи, украшенный бисером, и высыпал перед Чжангом монеты и мятые купюры.
- Все твое. Бери. Еще принесешь - еще дам. Чжанг в ужасе прошептал:
- Не надо! Мне ничего не надо!
Страшный человек догадался, что перед ним бессребреник, а таких он не понимал, поэтому считал опасными сумасшедшими. Казнить бы при попытке к бегству, но было ясно, что перстень из Подвалов. Этот тип, конечно же, знал дорогу к сокровищнице Тхэ-чхубанга!
Страшный человек пригвоздил Чжанга к стене мрачным взглядом.
- Разве ты не знаешь, что сказал Небесный Учитель о своем учении? Он сказал: пятьсот лет будет учение, потом появится другое.
Монах поспешно кивнул. Изречение о пятисотлетнем периоде учения он знал, оно входило в элементарное знание для избранных.
- Придворная религия - самая правильная религия, - продолжал Страшный человек прежним тоном. - Сила богов - в деньгах. При Небесном Учителе не было денег. Но он знал: через пятьсот лет будут. Поэтому сказал, что через пятьсот лет будет еще лучшее учение. При дворе Великого Даньчжина - самое лучшее.
- Но как же с перерождением... - прошептал в страхе монах.
- За деньги можно купить хорошее перерождение в будущей жизни.
Взгляд Чжанга панически метался по комнате, боясь прикоснуться к мерцающей груде монет. Бежать! В родные Подвалы! Но как?! Страшный человек протянул длинную толстую руку и сдавил потную шею монаха.
- Так тебе денег не надо? Халат, дом, чухчу не надо?
- Чухчу надо... - прохрипел Чжанг, и хватка тут же ослабла.
- Пойдем! - грозно сказал Страшный человек, поднимаясь с войлока. Чухчу купишь. У тебя же деньги, сила богов!
В комнатах коттеджа, отведенного фрейлинам, было весело и дымно. Репортеры набирались сил перед походом в джунгли. Билли Прайс азартно взбрыкивал и пронзительно ржал, везя на себе двух голых фрейлин. Другого скакуна изображал юный француз, похожий на очаровательную девушку, но с мушкетерскими усами. Его оседлала грузная растекшаяся старуха самого вульгарного вида. При виде этой картины Чжанг обомлел, но Страшный человек втолкнул его в комнату и представил:
- Мой гость. Богатый. Отшельник с Сияющей Опоры. Отдохнуть хочет. Чухчу хочет. А я пошел. У меня еще дела.
К утру Чжанг отведал многие прелести странного мира, он с удовольствием катал на себе не только женщин, но и мужчин. А когда до его слуха донеслись звуки гонгов и труб, зовущих на утреннюю молитву, он выбрался из объятий "настоящей чухчи" и пошел искать проточную воду для омовения. Его ноги подкашивались от слабости, в голове разгоралась похмельная боль.
- Пхунг! - жалобно выкрикнул он в темноту. - Мне очень плохо! Я умираю, а тебя нет!
Убийцы с понурым видом сидели у закопченной стены.
- Чхина уйдет из Тхэ, - говорил я им, выдавливая черную кровь из-под ногтей, чтобы не было заражения. - Она как бы умрет для всех вас. Нужно было спросить ее, что она намерена делать, а не убивать.
Чхина разожгла очаг, заполнив дымом комнату - пришлось открыть дверь, поставила на огонь кувшин и кастрюли.
- Ты хочешь сделать из них друзей? - вяло удивилась она. - У тебя не получится, Пхунг.
Женщина боялась взглянуть на Чхину, поэтому смотрела на меня.
- Разве она сможет нарушить... - шепотом спросила она, - закон ее жизни? Разве сможет уйти из Тхэ?
- Я сделаю, как говорит Пхунг, - ответила за меня Чхина, убирая с лица пряди волос. - Ты посмотри на них! Они не могут поверить. Они меряют нас по себе. Нет, Пхунг, все-таки надо превратить их в овец.
Женщина сникла, а Пананг ткнул кулаком ее в бок.
- Проглоти язык, чухча. Опять начинаешь...
В приоткрытую дверь из тьмы просунулась крупная носатая физиономия, повела настороженно глазами по сторонам и вдруг рявкнула:
- Всем замереть! Не шевелиться! Кто здесь Пхунг?
Я навалился на дверь плечом и прижал голову незнакомца.
- Отпусти! - завопил тот.
- Зачем тебе Пхунг? Быстро! Не то раздавлю!
- Это наш знакомый! - сказал Пананг. - Очень хороший человек из Службы Княжеской Безопасности. Надо отпустить.
Дверь сотрясалась от яростных ударов с той стороны. Чхина помогла мне, подперев ее бамбуковой жердью для сушки белья.
- Всё скажу! - закричал "хороший человек" и торопливо выболтал и о монстре, и о репортерах, и том, что я понадобился тэурану для охоты на людоеда.
- Они выпустили тэу? - поразилась Чхина.
Дверь слетела с петель - и в дом буквально влетели вооруженные люди, опрокинув стол, задавив телами очаг. Я схватил Чхину за руку, и мы могли бы, наверное, убежать - по крайней мере, нас пришлось бы искать и искать среди строений вымершего поселка, - но Пананг, Баданг и Чачанг навалились на нас в темноте.
Связанный, я лежал возле очага, глотая дым, и слышал голос Чхины.
- Мне бы немного сил... Во мне совсем ничего не осталось, Пхунг... Ты прости меня... В другой жизни я тебя обязательно разыщу.
- Подождите, - сказал я. - Не трогайте ее.
- Но она не сможет сама уйти из Тхэ, - голос женщины-убийцы, теперь он был полон жизни. - Без тебя не сможет, Пхунг.
- Я ей скажу, как уйти, и она уйдет.
Они посовещались.