99742.fb2
— Может быть, — предположил Дерл, — ваши представители скрывают от вас правду?
— А может быть, ты сейчас лжешь мне? — спокойно ответил Пепис.
Все в зале охнули. Охранники посла придвинулись ближе к Дерлу.
— Я понял ваш ответ. Вы не позволите Битии отделиться. А жаль. Мы могли бы считать это частичным возмещением.
— Ты правильно все понял, посол Дерл. Бития — свободная планета, и мы не позволим вам ее захватить.
— Пусть будет так, — сказал Дерл. Он развернулся на своих многочисленных ногах, похожих на членистые лапки жука, и вышел из зала.
Биггл подождал, пока пресса покинет зал, и подошел к Пепису.
— Чего ты хочешь, Биггл?
— Я хотел узнать. Может быть, теперь, Ваше Величество, вы дадите нам разрешение посетить Битию, чтобы присоединиться там к нашему посольству и открыть представительство Уокерской религии на планете?
Зеленые глаза Пеписа удивленно расширились. Он засмеялся:
— Прекрасно, Биггл! Недолго же продержится там ваша религия! Давайте, летите, я не против! А теперь убирайся и не забудь передать Калину, что он гораздо больший дурак, чем я о нем думал.
— Спасибо, Ваше Величество! — поклонился Биггл, сияя от счастья.
— Ты даже не представляешь себе, куда вы собираетесь. А теперь иди. — Пепис встал и быстро вышел из зала, увлекая за собой многочисленную свиту собственных советников.
Биггл ликовал. Он решил сразу же сообщить эту новость Святому Калину. И еще ему очень хотелось, чтобы при этом присутствовала та молодая девушка. Вспомнив о ней, Биггл похотливо облизал губы: в скором времени он рассчитывал заполучить ее расположение.
Кто знает, может быть, уже сейчас, через минуту, она посмотрит на него не так презрительно?
Биггл торопился. Он свернул в коридор и вдруг с удивлением понял, что находится в нем не один.
— А-а! Вы здесь?! У меня есть отличные новости для вас. Поздравьте меня! — красный как рак от волнения и радости, он рассмеялся и расставил руки для объятия.
Биггл очень удивился, почувствовав какой-то странный раскаленный жар в груди. Он умер мгновенно, еще до того, как упал на пол.
— На нем нет следов убийства! — удивленно сказал Джек, упаковывая вещи и стараясь не глядеть ни на Калина, ни на Элибер.
— Я знаю, — тихо ответила ему Элибер.
— Экспертизой установлено, что и Скотт умер такой же смертью. На нем нет ни ожогов, ни следов от химических препаратов. Как будто он просто взял и взорвался изнутри. А теперь такое же произошло с Бигглом.
— Знаю.
Калин внимательно посмотрел на Джека. Тот не обращал на него никакого внимания. Он продолжал упаковывать свои вещи. Минут через пять Джек спросил:
— Ты ведь _э_т_о_г_о не делала?
Элибер сидела в кресле, поджав под себя ноги. Длинные прядки волос падали ей на лицо. Она не отреагировала на вопрос Джека. На него отреагировал старик.
— Послушай, Джек, она была со мной и во время первого, и во время второго убийства. У тебя нет никаких оснований думать, что она могла сделать такое.
— Не могла сделать или не сделала? — уточнил Джек. — К сожалению, мы не знаем, когда и как ее запрограммировали убивать. Список тех, кого надо убрать, спрятан в глубине этой милой головки, так что никто из нас не может знать, кто окажется следующим. Ты это прекрасно знаешь, Калин, и я знаю. Не имеет значения, что ты скажешь Пепису. Для него Элибер все равно всегда будет подозреваемой.
— Но почему? Ведь наше появление в том крыле дворца объясняется просто и ясно. Биггл меня вызвал, рассказал о предстоящей аудиенции Дерла, и мы, естественно, сами захотели поприсутствовать на ней. То, что Элибер обнаружила труп, — чистая случайность.
— Может быть. — Джек перевел взгляд на Элибер. Ее золотистые локоны по-прежнему падали на лицо и закрывали глаза. Глаза, которые Джек так любил… Иначе быть и не могло: ведь ее глаза были окнами в душу, которую он ценил и которой начинал бояться.
— Ты его чувствовала?
Она покачала головой и не то вздохнула, не то приглушенно застонала. Джек ждал.
— Элибер, делать нечего давай, взрывай и нас, — сказал он.
Элибер подняла голову и посмотрела на него:
— Я была почти уверена, что я _э_т_о_г_о не делала.
— Что?
Она повернулась к Калину:
— А вот теперь я не уверена. Я не любила Биггла, Ваше Святейшество. Он думал, что знает, почему я была с вами в Лазертауне и почему я с вами сейчас. Он был страшно похотлив. Мне кажется, я могла бы убить его. Не знаю… Может быть, меня так запрограммировали?
Калин задумчиво провел рукой по своей лысеющей голове:
— Элибер, ты вообще его не убивала! Я ведь был рядом!
— А что бы вы могли со мной сделать?
— Остановить тебя.
— Но ведь возможно, что тогда и вы тоже были бы мертвы, — тихо сказала Элибер. Джек встал.
— Вот потому-то император и будет ее подозревать, — сказал он Калину. — Это ведь известно: где вы, там кровь.
— Ты вспомнил о прошлом? — спросил Калин.
— Да, — тихо ответил Джек.
Калин опустил руки в карманы и пару раз прошелся по комнате. Его легкая голубая туника от каждого движения начинала развеваться, как стяг. Он вспомнил: когда-то давно Пепис назначил его расследовать одно преступление. Тогда его взяли в заложники. Но Джек спас его, убив многих преступников. Калин остановился, подошел к Элибер и кончиком пальца убрал волосы с ее лба.
— Джек прав, — сказал он ей. — Пепис будет подозревать меня, так же, как и тебя, — Калин устало вздохнул. — Вот так. Нам остается только одно.
Джек кивнул.
— Я знаю. Все это время вы должны быть вместе, что бы ни случилось.