99743.fb2
Пепис посмотрел на Джека.
- Прошу вашего снисхождения, посол, но как только мне стало об этом известно, я два раза пытался связаться с вами.
Посол окаменел. Его искусственный речевой аппарат все-таки не был верхом совершенства: горловые связки были достаточно слабы, и гласные звуки почти не слышались.
- Тогда мне остается выразить свое удовольствие по поводу того, что мы наконец-таки встретились.
- Конечно. Двадцатилетний мирный договор не так-то легко разорвать. Дерл поднял руку:
- Император, со своей стороны мы полностью выполняем договор. И все же я хотел бы выяснить причину необоснованного нападения на корабль. Мы послали его, услышав сигнал бедствия, и хотели помочь вам.
- Но это ведь не так! - прошептала Элибер. Джек улыбнулся. Версия посла была интересной, а может быть, даже и правдивой.
- Мне приятно слышать, - ответил Пепис, - что наши союзники озабочены судьбой наших колоний точно так же, как и мы. К сожалению, я не могу проверить, посылались ли сигналы бедствия, так как коммуникационный центр был уничтожен взбунтовавшимися наемниками. Примите мои извинения, посол Дерл. А также передайте соболезнования семьям погибших. Получилось так, что мы приняли ваш корабль за свой, захваченный взбунтовавшимися повстанцами. Анархия порождает хаос. Мы все прекрасно знаем это. А наш союз - порождение порядка, и его надо беречь от всевозможных инцидентов.
- А что говорит человек, уничтоживший наш корабль?
- Он сделал все, что было в его силах.
- Он погубил всю команду. Лицо Пеписа помрачнело:
- В следующий раз, мой дорогой посол, я не советовал бы вам посылать на помощь военный корабль. В таких случаях достаточно и транспортного. Тогда ваши планы ни у кого не вызовут сомнений.
Дерл выпрямился:
- Мы приложим все усилия, чтобы в следующий раз в наших планах вообще никто не сомневался.
- Прекрасно. - Пепис попытался улыбнуться. - У вас есть что-нибудь еще, что мы могли бы обсудить сегодня?
- Конечно. Ваше Величество, меня уполномочили поговорить с вами о Битии. Нас интересует следующая вещь: не могли бы вы сдать нам в аренду эту планету?
Джек увидел, что император внезапно покраснел от шеи до корней волос.
- Мы обсудим это наедине, посол.
Дерл поклонился и вышел.
Джек наблюдал, как толпа выходит из холла, и думал, что если Бития нужна тракам, значит, она нужна и ему.
- Что-то случилось? Что-то очень важное? Что? - нервно и торопливо спросила Элибер.
- Не знаю, - тихо ответил Джек. - Но думаю, что траки объявили свой очередной ход.
* * *
Джек был очень взволнован услышанным. Неужели же сейчас, после двадцатилетнего перерыва, траки опять начнут превращать зеленые планеты в песчаные гнезда для своих трачат? Эта мысль каким-то влажным горячим комом подкатила к горлу, мешая дышать. Неужели сейчас им было объявлено о начале новых Песчаных Войн?
Пепис уже пришел в себя. Он встал с трона и подошел к Джеку. Тот почтительно поклонился.
- Это все, что я смог сделать для тебя, Джек, - сказал он.
- Ваше Величество... а что происходит с Кэроном?
- Кэрон? - император нахмурился.
- Вы же создали комитет, исследующий возможности образования земли. С точки зрения экологии это необходимо!
- Мне надо как следует подумать. Сегодня не тот день, в который принимают поспешные решения.
У Джека защемило сердце. Сегодня был и не его день. Несмотря на то, что ему удалось сделать.
- Спасибо, Ваше Величество.
- Ты получаешь отпуск, но потом - возвращаешься ко мне на службу. Кажется, сегодня траки пообещали нам больше неприятностей, чем нам хотелось бы, и я не желаю терять таких людей, как ты. Понятно?
- Да, сэр, - ответил Джек и ясно понял, что только он один в этой многолюдной зале до конца представляет себе, что имел в виду тракианский посол. Ведь только он один был ветераном Песчаных Войн.
Глава 5
- А почему ты думаешь, что это был Боуги?
- А почему ты думаешь, что это был кто-то другой? Элибер поморщила нос:
- Я слышала, что сказал тебе Пурпур. Официальная версия такова: компьютер на несколько секунд вышел из строя из-за электрических помех вокруг работало слишком много камер. Получилось, что именно в этот момент твой скафандр проходил проверку, и поэтому техники не отключили перчатку.
- Правильно, - Джек почувствовал, как тело Элибер напряглось, как изменилась ее походка. - Послушай, Элибер, я уже больше не слышу Боуги, он не отзывается.
- Может быть, он мертв?
- Ты же говорила, что нет. Ты передумала? Она отрицательно покачала головой.
- Я тоже не думаю, что он умер. Может быть, сейчас он находится в каком-то другом состоянии... Но если наша борьба за скафандр и дальше будет продолжаться, я этого не потерплю. Кстати, я заказал себе новое вооружение. Так что с Боуги будет покончено.
- А почему бы тебе просто не вырвать старую замшевую подкладку?
- Что-что?
- Ты все правильно понял. Помнишь, тот офицер в Лазертауне говорил тебе, что дух убитого рыцаря остается в подкладке скафандра. Ты вырви ее и сожги, если боишься
- Конечно, боюсь. Я боюсь траков и того огромного чудовища, которое заставило их бежать. Хотя у меня нет причин считать чудовище, которое я видел в Лазертауне, идентичным тому, от которого когда-то побежали траки.
- Боуги тоже так думал. Может быть, как раз это и объясняет, почему его регенерационный цикл так изменился.
- Но ведь тогда я буду последним дураком, если уничтожу его Он один может помочь нам победить этого зверя.
- Ты все равно не уничтожишь Боуги. Ты так напуган, что разговариваешь с самим собой, - она попала в точку, поняла это и попыталась сменить тему. - Сколько времени займут твои дела?