99748.fb2
— «Лэндо», что взорвался в порту на старте.
— Вот как? Значит, Флатби недалеко улетел, — злорадно усмехнулся Гай.
— И по поли-ТВ портреты экипажа показывали. Я думал, что вы вместе с «Лэндо»…
— И ты вот так сразу меня узнал, увидев всего раз по поли-ТВ?
— О, боже мой, ну просто вспомнилось как-то четко! Бывает же такое — увидел и вдруг вспомнил!
— Вот Артико это и расскажешь, — бросил Ринтайр.
— Это сумасшедший дом! — взорвался Макнарски. — Отстаньте от меня со своим Артико. Я впервые о нем слышу.
— Похоже, он говорит правду, Дон, — неуверенно заметил Гай.
— Врет, — заявил егерь, загоняя ьурбер в густые заросли.
Он вынул ки-код из паза энергоблока и повернулся к сидящим сзади.
— Ладно, Макнарски, тогда откуда у тебя такой солидный бластер?
— Купил по случаю. Для самозащиты… Честно…
— А набор удостоверений с разными именами и твоим портретом на всех?
— Это… — Макнарски замялся. — Ну как вам сказать…
— Как есть, так и скажи, — голос егеря стал жестче.
— О'кей, я скажу, скажу, — в тоне Макнарски появились заискивающие нотки. — Я в концерне «Бартоломью» в отделе дознаний служу. Ну и ради добычи необходимой информации иногда приходится изворачиваться. Да, бывает, еще и бизнесом занимаюсь…Ну, вы же знаете, как сейчас сложно переезжать с места на место. Вся планета в карантине. На любую поездку разрешение нужно, без бумажки никуда не войдешь… В-общем, я без такого набора никакого бизнеса сделать бы не мог. Что вы на меня смотрите? Да, мой бизнес назвать…аферами, если вы это хотели услышать. Но ведь это мое личное дело!
— И Артико ты не знаешь?
— О господи, клянусь, что нет! Шеппард и егерь переглянулись.
— Проблема, — констатировал Ринтайр. — Если он не человек Артико, то зачем он нам нужен?
— Точно не нужен, — согласился Гай.
— Эй, ребята, — осторожно спросил страховой агент. — Надеюсь, вы меня не собираетесь убивать? Ринтайр отвернулся и замолчал, постукивая пальцами по панели управления.
— Я никому ничего не скажу, — тихо сказал Макнарски.
Егерь фыркнул и хлопнул ладонью по свернувшемуся рядом с ним Одеялу.
— Разворачивайся, дело есть.
Реакция Макнарски на «квартиранта» егеря была примерно такой же, как у Шеппарда во время их первого знакомства.
— Стереги его, — сказал Ринтайр Одеялу, указывая на забившегося в угол пленника. — Чтоб тут сидел, пока я не вернусь. Если попытается бежать — ешь его.
Ринтайр и Шеппард выбрались из турбера, оставив бледного Макнарски наедине с Одеялом.
— Дон, я думал, что Одеяло людей не ест, — недоуменно заметил Гай, когда они выбрались из зарослей.
— Но Макнарски-то этого не знает, — ухмыльнулся егерь. — Пошли вон туда.
— Довольно жалко он выглядел, когда на него нажали, — заметил галиец.
— Я бы не сказал, — отозвался егерь.
В лесу стало совсем темно.
— Эй, смотри-ка кто к нам пожаловал, — с усмешкой сказал Меркьюри, стоявший у окна. — Дон Ринтайр собственной персоной.
— Интересно, — буркнул Артико, вставая из кресла.
Он вышел из коттеджа навстречу гостю.
— Какой сюрприз, Дон.
Меркьюри встал за спиной седого.
— Привет, — махнул рукой Ринтайр, подходя ближе.
Он пришел в полном охотничьем облачении. Обувь и брюки были вымазаны в грязи.
— Такой гость и так поздно, — удивленно поднял брови седой. — И, видно, прямо с охоты. Чем обязан?
— Я пришел сказать, что видел парня, которого ты ищешь.
— Ну? — оживился Артико.
— Он сидит возле болота в миле отсюда. Я говорил с ним и обещал помощь. Думаю, поверил. Обещал ждать. Выглядит предельно измотанным.
— Не мудрено. Столько времени проторчать в лесу… Покажешь?
— Сколько? — Ринтайр щелкнул пальцами в воздухе.
— О, что-то новенькое… Четыре тысячи.
— Шесть, — нагло бросил егерь, глядя на Артико.
— Пять, — не моргнув глазом, сказал тот.
— Идет. И сразу.