99902.fb2
На губах молодого герцога играла счастливая улыбка. Он едва сдерживался, чтоб не сорвал с головы шлем и не начать махать им в воздухе. Но это было бы неприлично. В Беоте не принято так откровенно выражать свои чувства. Сдержанность - признак благородного человека. Бог с ней, с чернью. Она имеет право орать от восторга. Но как Харвей сейчас завидовал простолюдинам! Все, на что он сам мог отважиться, это слегка помахивать в воздухе рукой, затянутой в черную перчатку. А хотелось подхватить кого-нибудь из босоногих мальчишек, бежавших за его лошадью, посадить перед собой в седло и пустить коня галопом. Но это не по-беотийски.
Черт возьми! Если б он был чистокровным беотийцем, плевал бы на все правила. Но в том-то и дело, что лорд Деми беотийцем не был, и про каждый его неверный шаг говорили: сколько волка не корми... сальв всегда останется сальвом... Да, останется сальвом! Деми ненавидел себя за это, потому что в глубине души сознавал подобный упрек -- правда. Правда хотя бы в том, как его сейчас захлестывали чувства, и Харвею было от этого невыносимо стыдно.
Но счастье казалось больше стыда, и Деми радостно кивал головой в обе стороны. Наконец-то, он стал для этих людей своим и навсегда смыл с себя и своего рода пятно позора, наложенное сумасшедшей авантюрой отца. Ради призрачной мечты восстановления великого Монсальвата герцог Алейн разорвал присягу беотийской короне, несмотря на то, что Западная Сальва вошла в ее состав 500 лет назад и с тех пор ее владыки верно служили государям Плаймара. Но на родине у Харвея все еще помнили о старине, помнили и тяготели к раздробленным сальвским королевствам больше, чем к неродному Беоту. Когда же Рэдрик Красная Шея сумел освободить свою страну от власти Фаррада и мечта о возрождении Монсальвата казалась такой близкой, Алейн изменил присяге и ушел под руку к своему другу королю Гранара.
Они сражались вместе и вместе проиграли. Рэдрик смог удержать Гранар, а лорд Деми проиграл битву у крепости Гуарх и был привезен в Беот в деревянной клетке.
Король Дагмар велел привести к себе семилетнего сына своего врага и сказал ему:
-- Твой отец изменил клятве и наказан. Он больше не герцог Западной Сальвы, вот его цепь. Она твоя. Теперь ты должен принести мне присягу.
-- Если мой отец поступил так, -- ответил Харвей, весь трепеща перед лицом своего грозного государя, -- значит у него были причины. И я не могу без его согласия принять герцогский титул.
-- Ну что ж. - с безразличием сказал король. - Твой отец преступник. Я могу помиловать его, а могу казнить. Предательство герцога поддержали все жители Западной Сальвы. Что делать с мятежниками? Тебе решать.
Сейчас Харвей понимал, как отвратительна была эта игра... После присяги ему разрешили свидание с отцом. Низложенный лорд Деми сидел, прикованный к стене, и грустно смотрел на сына.
-- Ты правильно поступил. - сказал он. - У тебя не было другого выхода. А сейчас уходи, я не хочу тебя больше видеть.
Теперь, по прошествии 20 лет, Харвей не осуждал отца. Он понимал, что сам, своей рукой перечеркнул дело его жизни. Вскоре герцог Алейн умер в заточении, так и не дождавшись суда. Говорят, такова была тайная воля короля Дагмара. Но это ведь только говорят...
С тех пор жизнь Харвея оказалась отравлена тонким ядом всеобщего недоверия. Его считали предателем, сыном предателя. Потенциальным мятежником, уже благодаря месту, которое он занимал. Никто не называл молодого Деми своим: ни беотцы, ни жители Западной Сальвы. Для них он был отрезанный ломоть, ничтожный сын их великого и славного герцога, служивший ненавистному Беоту. Даже в Морском корпусе, где Харвей был первым, его очевидный талант признавали сквозь зубы, словно учили будущего врага и не могли радоваться успехам.
Но теперь все было позади: и неприязнь, и недоверие. Славный род Деми вновь занял подобающее ему гордое место. Беотийский флот нанес сокрушительное поражение вековечному врагу - королю Фомариона, хотевшему разорить мирное побережье Винейского залива и сжечь Плаймар. Так, во всяком случае думали все, и Харвей был не исключением. Гордая радость заливала его сердце, он оглядывался на своих соратников, на людей, махавших шляпами по обочинам дороги, и везде встречал восторженные преданные лица.
"Да здравствует Харвей!" "Слава победоносному Деми!!!"
Кавалькада всадников уже въезжала в украшенный флагами центр города. На сердце было легко и весело. Ветер раскачивал железные вывески на домах и трепал потемневшие самодельные штандарты, которые каждый беотиец считал своим долгом воткнуть у себя на крыше.
-- Ваше величество, они уже на площади.
Король Дагмар стоял на высоких ступенях перед ратушей в окружении отцов города и по-отечески благосклонно протягивал победителю руки, словно хотел обнять молодого герцога. Но Харвей хорошо знал этикет: если государь может нарушить его, то подданный -- никогда. Ему предстояло поцеловать воздух над перчаткой монарха. В Беоте считали неприятным, даже неприличным, дотрагиваться друг до друга, и делали это крайне неохотно, подчиняясь необходимости или порочному влечению, после чего долго и с отвращением мылись. Деми в глубине души был уверен, что когда-то страна пережила большую чуму, память о которой сохранилась не в хрониках, а во всем стиле жизни. Наверное, он со своей привычкой вечно есть немытые яблоки и хвататься голой ладонью за дверные ручки выглядел недостаточно утонченно, хотя в остальном, конечно, вполне соответствовал типу воплощенного беотийского благородства.
Осторожно коснувшись губами замшевой краги короля, Харвей отступил на шаг, поскользнулся на мокрых от дождя ступенях, у него закружилась голова, почерневшее небо в прорывах облаков понеслось с невероятной быстротой, а гул ликующей толпы на площади превратился в злобное улюлюканье: "На веревку его!" "На веревку предателя!" "Да здравствует Дагмар, наш отец и защитник!"
Лорд поднял глаза и увидел, как из улыбающегося открытого рта короля выскочила белая мокрая мышь...
-- Вы можете привести его в чувства? - с досадой осведомилась Этгива у тюремщиков. - Мне надо с ним поговорить.
-- Можно облить его. - предложил второй, тот что был пониже и поживее. - Позвольте, мадам.
Этгива успела отскочить, когда вода рывком была просто выброшена из ведра на узника. Харвей едва не захлебнулся от неожиданного ощущения. Он вскочил на соломе и уставился перед собой широко раскрытыми невидящими глазами.
-- Кто здесь?
-- Твой кошмар. - сухо расхохоталась старуха. Ее жесткие, словно костяные, пальцы вцепились ему в подбородок и с силой тряхнули голову Деми. - Ну? Узнаешь меня?
-- Ваше Величество? - только и мог произнести он. - Что вы тут делаете?
-- Совершаю вечерний моцион. - хмыкнула королева. - Я пришла к тебе.
Харвей помотал головой, чтоб избавиться от остатков сна, терзавшего его в лихорадке.
-- Что вам от меня надо? - через силу выговорил он, глядя в восковое лицо гостьи.
-- Мы решили тебя женить, мальчик.
Деми показалось, что и ведро воды, и Этгива - продолжение его кошмара - не более того.
-- Женить? - машинально повторил лорд. - Вы бредите, мадам?
-- Ничуть. - возразила женщина. - У тебя ведь есть невеста. Вы с нею обручены. Ну вспоминай! Вспоминай!
-- Я не понимаю вас, мадам. - оборвал ее узник. - О ком вы говорите?
-- О королеве Гранара Хельви Рэдрикон. Она скоро приедет сюда.
-- Куда? В тюрьму?
-- Я рада, что ты не теряешь чувство юмора. - кивнула Этгива. - К делу. Я говорю о ее приезде в Плаймар и о том, что мы сделаем тебя королем Гранара.
В камере повисла долгая тишина. Наконец, узник не вполне уверенно осведомился:
-- Неужели положение столь серьезно?
-- Ты догадлив. - подтвердила старуха. - Скажу только, что король Фомариона Арвен Львиный Зев сделал этой гранарской сучке предложение, и ты - прекрасный способ помешать воссоединению врагов Беота. Так что давай договоримся.
Харвей по привычке попытался поднять правую бровь, но она была рассечена, и молодой лорд только поморщился.
-- Это выгодная сделка. - Этгива похлопала его палкой по плечу. - Я скажу тебе, что ты должен делать, ты дашь согласие и можешь убираться отсюда. Надеюсь, ты хочешь домой?
Лорд Деми молчал дольше, чем она ожидала.
-- А если я не соглашусь? - наконец, произнес он, глядя своей гостье в глаза.
Королева выдержала этот тяжелый взгляд.
-- Умный мальчик. - прошептала старуха. - Ты обо всем догадался, правда?
Герцог коротко кивнул.
-- Вы хотите посадить меня на трон в Гранаре, а потом выворачивать наизнанку, как вам здесь захочется. - он усмехнулся. - Вы думаете, у меня не богатый выбор: положить голову на эшафот за преступления, которых я не совершал, или надеть на нее корону за заслуги, которых у меня нет, -молодой лорд криво улыбнулся, -- Я вырос далеко от Гранара, почти не знаю страны, ничего к ней не чувствую... Говорят, там люди лучше. Не думаю. Люди везде -- дерьмо. Но даже они не заслуживают такого короля, которого соседи смогут выкручивать, как прачка мокрое белье.
Этгива пожала плечами.
-- У тебя нет выхода. Если тебя не увезут отсюда прямо сейчас, ты не жилец.