99979.fb2
Санитар с облегчением подал сигнал начинать двоим сидевшим по другую сторону длинного окна. Взгляд совершенно обездвиженного Джеральда Скиббоу был устремлен куда-то вдаль, когда на череп его опустился массивный пластиковый шлем, покрытый изнутри чем-то вроде жесткой шерсти. Потом шлем скрыл его лицо, и погас свет.
Инъекции обезболивающего гарантировали, что боли не будет, даже когда нановолоконца прокалывали кожу и пробивали кости черепа. Почти два часа ушло у них, чтобы прикрепиться кончиками к требуемым синапсам. Операция эта имела некоторое сходство с имплантацией нейросети, но проникновение шло на уровне более глубоком, чем в случае обычных аугментирующих цепей. Волоконца отыскивали центры памяти, чтобы впиться в нейрофибриллы плотно лежащих клеток. И куда больше был объем операции. Вдоль капилляров буравили себе дорогу миллионы волоконец, активных молекулярных струн с заранее заданными функциями, знающих, что им делать и когда. Во многом их сплетение напоминало сеть дендритов в ткани мозга, подобие которой они сейчас строили. Клетки подчинялись программе, заложенной в ДНК, структура волоконец - командам ИскИна, полученным в результате изучения первой, но не повторяющим ее.
По волоконцам заструились импульсы - это их чувствительные кончики принялись фиксировать синаптические разряды. Спутанный коллаж из обрывков мыслей, беспорядочные воспоминания. И тогда в дело вступил госпитальный ИскИн, сравнивая, определяя характеристики, распознавая темы и сплетая их в осмысленные сенсорные пакеты.
Мысли Джеральда Скиббоу заполняла его квартира в аркологе Большого Брюсселя - три вполне приличные комнаты на шестьдесят пятом этаже пирамиды Делоре. Из застекленных окон виднелся геометрически суровый ландшафт купола, пирамиды, башни, собранные вместе и заплетенные путаницей воздушных банов. И все было серым, даже стекла куполов, покрытые многолетними осадками.
Они всего пару лет как въехали в эту квартиру. Пауле года три, она бегает всюду, спотыкается и все время падает. Мэри - шустрый комочек улыбок, издающий изумленные возгласы при виде очередных чудес, подаренных ей миром.
Тем вечером он качал на руках свою дочурку (уже такую красавицу), покуда Лорен, развалившись в кресле, смотрела в онлайне местные новости. Паула играла с подержанным диснеевским механоидом, которого Джеральд купил ей две недели назад, - пушистым антропоморфным ежом, смеявшимся исключительно мерзко.
Такая славная семья, в таком уютном доме. Они были вместе, и этим счастливы. Крепкие стены арколога защищали их от невзгод внешнего мира. Джеральд кормил свою семью, и любил, и защищал. И они любили его; он видел это в их улыбках, в полных обожания глазах. Папа в доме хозяин.
И папа пел дочкам колыбельную. Это очень важно - петь, потому что если он замолчит, бесы и упыри восстанут из мрака и унесут детей...
В комнату вошли двое и тихо сели на кушетку напротив Джеральда. Он нахмурился - ни как звать не припомнить, ни зачем они пришли в его дом...
Пришли в его дом...
Пирамида дрогнула, точно от подземного толчка, цвета чуть изменились. И застыла комната; замерли, остыли его жена и дети.
- Все в порядке, Джеральд, - проговорил один из незнакомцев. - Никто не посягает на твой дом. Никто не причинит тебе зла.
Джеральд покрепче обнял малышку Мэри.
- Кто вы?
- Я - доктор Райли Доббс, эксперт-нейролог, а это мой коллега Гарри Эрншоу, нейротехник. Мы пришли помочь тебе.
- Не мешайте мне петь! - взвизгнул в отчаянье Джеральд. - Не мешайте петь! Если я замолчу, они нас найдут. Они всех нас достанут. Нас затянут в самое чрево земли. И мы никогда, никогда не увидим солнца!
- Солнце не погаснет, Джеральд, - успокаивающе промолвил Доббс. Обещаю.
Он умолк, датавизируя приказ ИскИну.
Над аркологом встала заря - ясный рассвет, подобного которому Земля не знала уже много веков. Огромное, червонно-золотое солнце озарило уродливый пейзаж своими лучами, и жаркий, буйный свет его пронизал квартирку насквозь.
Джеральд вздохнул по-детски и протянул руки к солнцу.
- Как красиво!
- Ты расслабляешься. Это хорошо, Джеральд, - так и надо, и лучше, чтобы ты пришел к этому состоянию сам. Транквилизаторы подавляют твои реакции, а нам твое сознание нужно ясным.
- О чем это вы? - подозрительно спросил Джеральд.
- Где ты, Джеральд?
- Дома.
- Нет, Джеральд, прошло уже много лет. Это твое убежище, твой способ сбежать в прошлое. Ты создал его потому, что с тобой случилось нечто ужасное.
- Нет! Ничего! Ничего страшного. Уходите.
- Я не могу уйти, Джеральд. Меня ждут миллионы людей. Ты можешь спасти целую планету, Джеральд.
- Я не могу помочь, - Скиббоу отчаянно замотал головой. - Убирайтесь.
- Мы не уйдем, Джеральд. И ты не сумеешь сбежать. Это не место, Джеральд, это твоя память.
- Нет, нет, нет!
- Мне жаль, Джеральд, правда. Но я не оставлю тебя, пока ты не покажешь мне то, что я хочу видеть.
- Убирайся! Петь! - Джеральд снова завел свою колыбельную, но горло у него перехватило, и песня не вырвалась наружу. По щекам Скиббоу потекли жаркие слезы.
- Хватит петь, Джеральд, - резко промолвил Гарри Эрншоу. - Поиграем в другие игры. Мы с доктором Доббсом зададим тебе пару вопросов. Нас интересует, что случилось на Лалонде...
Квартира взорвалась фонтаном ослепительных радуг. Каждый сенсорный контакт, внедрившийся в мозг Джеральда Скиббоу, готов был лопнуть от перегрузки.
Когда процессорная сетка оборвала прямой контакт, Райли Доббс встряхнулся. Сидевший рядом Гарри Эрншоу пожал плечами.
- Ч-черт, - пробормотал Доббс.
Сквозь стеклянную перегородку он видел, как бьется в растяжках тело Скиббоу, и торопливо датавизировал команду процессору биохимконтроля ввести пациенту транк.
Эрншоу сосредоточенно изучал сканограмму мозга Скиббоу, зафиксировавшую всплеск активности при упоминании Лалонда.
- Травма засела очень глубоко. Ассоциации впечатало в каждую нейронную цепочку.
- Из всплеска ИскИн что-нибудь вытащил?
- Ни бита. Чистый белый шум.
Доббс наблюдал, как физиологические параметры тела Скиббоу возвращаются к норме.
- Ладно, повторим. Транк должен был снять остроту реакции.
В этот раз все трое стояли посреди степи, покрытой изумрудно-зеленой травой по колено высотой. Горизонт окаймляли заснеженные горы. Солнце палило нещадно, заставляя даже звуки замирать в полете. А впереди горел дом, крепкий, бревенчатый, с пристроенным амбаром и каменной трубой.
- Лорен! - хрипло вскричал Скиббоу. - Паула! Фрэнк!
Он ринулся к дому. Языки пламени лизали стены, и солнечные панели на крыше от жара начинали сворачиваться и пузыриться.
Он бежал и бежал, но не приближался ни на шаг. За стеклами виднелись лица - две женщины и мужчина. Пламя смыкалось вокруг них, а они стояли и смотрели на Джеральда с невыразимой тоской. Скиббоу рухнул на колени и зарыдал.
- Жена Лорен и дочь Паула с мужем Фрэнком, - пробормотал Доббс, получив от ИскИна данные опознания. - Мэри не видно.