Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° Луиза ÐœÑй. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° КруглоÑуточный телефон Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтрадавших от наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð° «Ðнна» (включен в рееÑÑ‚Ñ€ ÐКО, выполнÑющих функцию иноагента) 8-(800)-700-06-00 ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð² домашнего наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ #ТыÐеОдна 8—(800)—101—65–47 (Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½) 8—(800)—101—64–76 (Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½) Перевод Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкого Е. Ð’. Трынкиной La Deuxieme femme © 2020, editions du Masque, un departement des editions Jean Claude Lattes. © Трынкина Е. Ð’., перевод на руÑÑкий Ñзык, 2023 © Издание. ООО Группа Компаний «РИПОЛ клаÑÑик», 2023 © Оформление. Т8 ИздательÑкие технологии, 2023 ПредиÑловие к руÑÑкоÑзычному изданию Проблема домашнего наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð² нашей Ñтране Ñтоит очень оÑтро. По ÑтатиÑтике, каждый третий роÑÑиÑнин Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑталкиваетÑÑ Ð² ближайшем окружении, в том чиÑле в ÑобÑтвенной Ñемье. Домашнее наÑилие — Ñамый Ñкрытый вид преÑтуплений, и пока у гоÑударÑтва нет инÑтрументов, чтобы боротьÑÑ Ñ Ñтим Ñоциальным злом. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ даже объективной ÑтатиÑтики: из-за декриминализации побоев цифры, которые дает МВД, не отражают реальной картины. Ðе так давно по заказу ГоÑдумы ученые СПбГУ провели большое ÑкÑпертно-аналитичеÑкое иÑÑледование о профилактике преÑтуплений в Ñемейно-бытовых отношениÑÑ… у Ð½Ð°Ñ Ð¸ за рубежом: какие законы принÑÑ‚Ñ‹ и как они работают. Его результаты подтвердили нашу правоту: во многих роÑÑийÑких ÑемьÑÑ… наÑилие по-прежнему оÑтаетÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹. При Ñтом почти половина Ñлучаев домашнего наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит на регулÑрной оÑнове, а значит, необходимо веÑти поÑтоÑнную профилактику Ñтих преÑтуплений. Оценить реальные маÑштабы трагедии Ñложно: пока нет ÑоответÑтвующего закона — нет и ÑоответÑтвующих определений. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, что, когда мы говорим о домашнем наÑилии, мы имеем в виду ÑиÑтематичеÑки повторÑющиеÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ñ‹ пÑихологичеÑкого, физичеÑкого, ÑекÑуального и ÑкономичеÑкого воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° женщин, которые оÑущеÑтвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² их воли, Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ñти и ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ними. Ð’ 2016 году в нашей Ñтране декриминализировали побои. Ð’ итоге наÑилие не прекратилоÑÑŒ: оно проÑто Ñтало Ñкрытым. ÐžÑ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑтатиÑтика показывает Ñнижение наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð² два раза. Рна Ñамом деле то, что до 2016 года ÑчиталоÑÑŒ преÑтуплением, теперь переÑтало так называтьÑÑ Ð¸ в ÑтатиÑтику не попадает. ПоÑтому ÑтатиÑтики по домашнему наÑилию не ÑущеÑтвует, но МВД дает нам ÑтатиÑтику преÑтуплений, Ñовершенных в Ñемье. Ðа 2020 год — 32 557 потерпевших, из них 22 000 женщин. И в отношениÑÑ… Ñупруг — Ñупруга абÑолютное большинÑтво поÑтрадавших тоже женщины. Ð’ РоÑÑии за поÑледние годы произошло неÑколько резонанÑных Ñлучаев домашнего наÑилиÑ, Ñ‚Ñ‹ÑÑчи женщин ежегодно подвергаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñм. Чтобы ÑиÑтемно боротьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ наÑилием в РоÑÑии, необходим закон, где будут четко пропиÑаны оÑновные понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ определениÑ: что такое наÑилие и преÑледование, кто входит в круг поÑтрадавших, как Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° реагировать на Ñигналы о домашнем наÑилии и многое другое. Ð’Ñе Ñто еÑÑ‚ÑŒ в нашем законопроекте, который находитÑÑ Ð² открытом доÑтупе на Ñайте Ñети взаимопомощи женщин «ТыÐеОдна». Я Ñоветую вÑем желающим ознакомитьÑÑ Ñ Ñтим документом. Ðад законопроектом о профилактике Ñемейно-бытового наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð² течение двух предыдущих лет трудилаÑÑŒ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°, в которую вошли предÑтавители ГоÑдумы, Совета Федерации, вÑех профильных миниÑтерÑтв и ведомÑтв. Мы учли вÑе Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐœÐ¸Ð½ÑŽÑта, Ñ Ñтим ведомÑтвом мы взаимодейÑтвовали макÑимально плотно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñтоит вопроÑ, нужен закон или нет, речь идет о том, каким он должен быть: какие понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть пропиÑаны, какие механизмы интегрированы в дейÑтвующее законодательÑтво. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñопротивление конÑервативных кругов, Ñтот закон будет принÑÑ‚. Рано или поздно. Я говорю об Ñтом уверенно, потому что еÑÑ‚ÑŒ очень мощный общеÑтвенный запроÑ. Судите Ñами, по данным ВЦИОМ, закон о профилактике Ñемейно-бытового наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ 70 % роÑÑиÑн, по данным «Левада-Центра»[1] — 79 %. Ðаша Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° в ГоÑдуме продолжает заниматьÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð¾Ð¼, к нам подключаютÑÑ Ð²Ñе больше депутатов, причем не только женщин, но и мужчин, которые воÑпитывают дочерей и желают им лучшего будущего. Ðналогичную работу параллельно ведут коллеги из Совета Федерации. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы закон принÑли, необходимо раÑÑтавить гоÑударÑтвенные приоритеты. ЕÑли мы не будем беречь женщин (в процентном Ñоотношении они — главные жертвы подобных преÑтуплений, потом идут Ñтарики, затем дети), рожать Ñкоро будет некому, а рожать здоровых детей — тем более. ÐаÑилие напрÑмую отражаетÑÑ Ð½Ð° репродуктивном здоровье. Ðа ментальном в том чиÑле. Закон необходим. Ðужен понÑтийный аппарат, нужно оказывать помощь потерпевшим, нужно потерпевших физичеÑки защищать. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñто вÑе делать, гоÑударÑтвенные органы должны работать Ñлаженно друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. СоглаÑно закону. ОкÑана Пушкина, журналиÑÑ‚, общеÑтвенный деÑтель 1 Что-то изменилоÑÑŒ. Сандрина вглÑдываетÑÑ Ð² зеркало, пытаÑÑÑŒ уловить, вычиÑлить, что не так, что не на меÑте. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ в жизни она чувÑтвует: нечто неведомое находитÑÑ ÐºÐ°Ðº раз там, где надо. Она Ñтоит голышом, еще Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ прохладной воды, которой обливалаÑÑŒ не Ñтолько Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы помытьÑÑ, Ñколько из потребноÑти унÑÑ‚ÑŒ жар в прилипающих к полу, неподъемных, Ñловно гири, ÑтупнÑÑ…. Летом она мытьÑÑ Ð½Ðµ любит. Зимой вылезать из ванны не Ñтрашно: пар уÑпевает наброÑить пленку на Ñтекла и затуманить вÑе очертаниÑ; даже еÑли невольно заметить ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале, можно не вдаватьÑÑ Ð² детали, обойти вниманием Ñвою беÑформенную, размытую фигуру. Игнорировать ÑебÑ. Ð’ жаркие дни, когда хочешь не хочешь, а надо ÑполаÑкиватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ водой, еÑÑ‚ÑŒ риÑк наткнутьÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ на Ñвое отражение, и вот тогда Ñтрах Ñковывает Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ заÑтавлÑет низко опуÑкать голову. Ðо что-то изменилоÑÑŒ: впервые за долгое-долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” может быть, за вÑÑŽ жизнь — она вглÑдываетÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, а проÑто из любопытÑтва, Ñпокойно, чуть ли не доброжелательно. Ее плоть, ее оболочка ровно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как вÑегда, но вÑе же, вÑе же что-то изменилоÑÑŒ. И она не понимает что. Так Ñтранно — Ñмотреть на ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркало и не хотеть рычать, Ñтирать, кромÑать, раÑтворÑÑ‚ÑŒ. Ðе цедить Ñквозь зубы: корова, Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°, толÑÑ‚Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°, тупица, тумба Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸. За резкими Ñловами она ищет выход презрению, что течет в ее жилах Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑмотрела, и не находит. Будто в первый раз она оглÑдывает узкие покатые плечи; малюÑенькие, напоминающие груши груди, изначально вÑлые и поникшие; живот, который никогда не был плоÑким; жирные лÑжки, терзающие ее Ñ Ð½Ð°Ñтуплением тепла: летом они до крови трутÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° о другую, так что юбка у нее под запретом, иначе к вечеру придетÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð»ÑÑ‚ÑŒ, точно гуÑынÑ. Она из тех, кто даже в Ñамый жаркий зной ходит в джинÑах, из тех, кто ÑодрогаетÑÑ, когда наÑтупает пора воздушных тканей. ЕÑли б она могла, то жила бы в краю вечной зимы и куталаÑÑŒ бы там в Ñтыд и Ñмущение. ПрÑталаÑÑŒ бы от чужих глаз под одеждой, потому что только так положено поÑтупать жирным коровам, толÑтым-толÑтым уродинам, тупицам, безголовым Дурам. Она вÑе та же. Ðо что-то изменилоÑÑŒ. Она влезает в ночную рубашку. Ðто он ее подарил и требует надевать. Рона? Она хочет Ñделать ему приÑтное. Ðе говорит: рубашка Ñлишком короткаÑ, фаÑон не ее, Ñинтетика липнет к коже, узкие бретельки к утру врезаютÑÑ Ð² плечи. Он наÑтаивает, она уÑтупает. Выходит из ванной и идет боÑиком по линолеуму. Второй Ñтаж, в коридоре уже темно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñлишком поздний; ÑентÑбрь, чьи ночи отгрызают куÑочки у еще изнемогающих от тепла дней, каждый год заÑтигает ее враÑплох. У МатиаÑа дверь нараÑпашку. Он ее вÑегда закрывает — ÑонÑполчок, мышонок, ежик, вечно Ñкукоженный комочек. Отец приходит Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ и оÑтавлÑет дверь открытой, и Ñто война без Ñлов; порой до первых лучей зари она Ñлышит легкий топоток и Ñкрип двери, но отец вÑегда берет верх, и его Ñын в отмеÑтку прÑчетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ одеÑлом, точно в гнездышке, ÑворачиваетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ шариком, огораживаетÑÑ Ñтеной из пуха и плюша нежной раÑцветки. Сандрина очень любит малыша и когда видит, что даже в Ñамые жаркие ночи он закутываетÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в одеÑло Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и белыми воздушными шариками, он делаетÑÑ ÐµÐ¹ до боли родным и близким, как еÑли бы Ñтот мальчик был ею, как еÑли бы он был ее. Ðо Ñто не так. Он не ее. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ â€” Ñын Ñвоего отца, она, Сандрина, поÑвилаÑÑŒ позже. И поÑле переезда в Ñтот дом каждый раз, когда она вÑпоминала, что в ее жизнь, жизнь толÑтой коровы, толÑтойпретолÑтой уродины, дуры и тупицы вошли Ñти двое, от ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ñƒ нее захватывало дух. Ð’ коридоре горÑÑ‚ лампы, желтый луч проникает в комнату малыша, точно наглый захватчик. Она Ñмотрит на поÑтель и видит одеÑло, только одеÑло. Ð’ комнате Ñумрачно; Ñвет, вторгающийÑÑ Ð² нее из коридора, раÑтекаетÑÑ Ð¿Ð¾ полу. Мальчик любит ночники, но его отец Ñчитает, что он уже большой. ЕÑли ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ хочет Ñпать в темноте, ему надо вÑего лишь оÑтавить дверь открытой, поÑкольку в коридоре лампу на ночь не гаÑÑÑ‚. ОдеÑло тихо приподнимаетÑÑ Ð¸ опадает в такт дыханию. Она оÑторожно прикрывает дверь, не захлопывает, но и не оÑтавлÑет нараÑпашку. Ð’ маленькой войне она ни на чью Ñторону не вÑтает. Сандрина идет дальше, ее тень ÑдвигаетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтене коридора и доÑтигает леÑтницы. Темный ÑилуÑÑ‚ ÑтановитÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½ в Ñамом низу, в гоÑтиной, и ей Ñто извеÑтно; еÑли он хочет знать, что она делает, ему надо лишь броÑить взглÑд на Ñтену. Поначалу Ñто было Ñтранно и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ»Ð¾ душу. Он вÑегда очень интереÑуетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ее шагом и глаз Ñ Ð½ÐµÐµ не ÑпуÑкает. ПоÑле Ñтольких лет одиночеÑтва, когда она жила только Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð¹, той, кого оберегают и ждут, и от Ñтого ее броÑало в жар. С леÑтничных перил ÑвешиваетÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°ÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·ÐºÐ°. Он купил ее на рынке. Сама она никогда ничего не покупала проÑто так, ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего: деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ñ… крушений, катаÑтроф и разочарований, беззвучно проглоченных в примерочных кабинках, Ñделали ей прививку от Ñиюминутных прихотей. Ðо ему блузка понравилаÑÑŒ. Он наÑтоÑл. Минувшим летом он хотел видеть ее в легких нарÑдах, она молча противилаÑÑŒ и чаÑто уÑтупала. Сандрина очень внимательна к тому, что ноÑит. Лишний Ð²ÐµÑ Ð¸ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ñ…Ð»Ð¾ÑÑ‚ÑŒ лишили ее права на ошибку. Она уже не нуждаетÑÑ Ð² Ñоветах ÑкÑпертов по морфологии, которые утверждают, что еÑли фигура похожа на воÑьмерку, то надо подчеркивать талию, а еÑли на Ñлезу — то грудь. Такую, как она, не увидишь в глÑнцевом журнале, ее телоÑложение — Ñто полный провал, и она поÑтепенно и мучительно научилаÑÑŒ выбирать то, что лучше вÑего маÑкирует изъÑны. Ð’Ñе, что наверху, должно быть Ñ Ð¿Ñ€Ñмыми плечами и убирать Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· долой шею, плавно перетекающую в Ñлишком толÑтые руки. Безразмерным блузкам надлежит прÑтать валики на животе, Ñти волны прилива, которые наотрез отказываютÑÑ Ð¾Ñ‚ отлива, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° упорные тренировки и жеÑтокие голоданиÑ. ДжинÑÑ‹ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ талией она покупает на заказ или подгонÑет вручную. Ðто дорого, у нее их мало. Она примерила блузку и нашла ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹, Ñто было вчера, броÑила ее здеÑÑŒ, на деревÑнных перилах, и больше не отважилаÑÑŒ к ней прикоÑнутьÑÑ. Он не хочет, чтобы она кому-нибудь подарила Ñту вещь, вернуть продавцу нельзÑ, и он говорит, что блузка ей идет. Ðто подарок. Мне приÑтно. ÐоÑи. Сандрина берет блузку, чтобы отнеÑти в прачечную. Бог знает, кто ее примерÑл и откуда она на Ñамом деле, от греха подальше лучше поÑтирать. ПрикоÑновение к отвратительному, враждебному предмету вернуло ее Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð½Ð° землю. Ð’ течение многих лет она тщательно ÑоÑтавлÑла Ñвою повÑедневную униформу. Потому что одеватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пыткой, хуже только голой ходить. Ð’ тот день, когда мать уговорила ее примерить Ñлишком узкую юбку, она до крови раÑцарапала Ñебе лÑжки. Она знала, что юбка будет мала, что мать проÑто хочет поÑмотреть, как она ÑÑутулитÑÑ Ð¸ покраÑнеет от унижениÑ, как выпирающие бедра поÑлужат непреодолимым препÑÑ‚Ñтвием Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñту юбку ноÑить. Одежда — враг, от которого надо держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ и Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñледует быть наÑтороже. Сколько раз она плакала, мучилаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ ноÑить то, что ей не идет, по горло Ñыта Ñтими ÑкÑпериментами, но Ñо вчерашнего Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ приÑтал Ñ Ñтой блузкой так же, как вÑе лето требовал, чтобы она надела «что-то другое» — «что-то другое» вмеÑто униформы, вмеÑто доÑпехов, выÑтраданных за долгие годы. Он твердил, что будет очень мило, и не унималÑÑ, пока она не ÑоглаÑилаÑÑŒ примерить. Примерила. ПоÑмотрела в зеркало и нашла, что она толÑтаÑ, некраÑиваÑ, Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°. Ðто было утром, но Ñтыд терзал ее до Ñамого вечера. Он Ñказал, что блузка ей идет и что он не любит, когда вещи валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð³Ð´Ðµ попало; и вот она ÑобралаÑÑŒ в прачечную, а там будет видно. Делает глубокий вдох и кончиками пальцев берет блузку за плечики — Ñлишком узкие, Ñлишком податливые, держит ее перед Ñобой на вытÑнутых руках. При одной только мыÑли, что Ñто придетÑÑ Ð½Ð¾Ñить, умереть можно, но нет. Ведь на Ñамом деле что-то изменилоÑÑŒ. Она не знает что, но думать об Ñтом не хочет. СпуÑкаетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам, ÑоÑредоточившиÑÑŒ на Ñвоих ощущениÑÑ…. Под боÑыми ногами Ñухое и приÑтное дерево, чей тонкий узор, как ей кажетÑÑ, оÑтавлÑет отпечатки на подошвах. Она ÑтараетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ о зеркале в ванной — о зеркале, которое ей не захотелоÑÑŒ разбить, и о блузке, котораÑ, еÑли на то пошло, вÑего лишь куÑок ткани, и только. Ðе будет она думать о том, что изменилоÑÑŒ, почему ей в кои-то веки не хочетÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ чего-то. Она думает, что леÑтница Ñлегка запылилаÑÑŒ, что надо найти Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ пройтиÑÑŒ по ней пылеÑоÑом, но Ñтим она займетÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°. Сандрина знает, что, ÑпуÑтившиÑÑŒ на первый Ñтаж, увидит его лицо; вÑÑкий раз, когда она входит в гоÑтиную, его голова повернута в ее Ñторону. Ð’ первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого ее броÑало в жар, а в животе начинало покалывать в Ñамом верху, под ложечкой. Ðо он не оборачиваетÑÑ Ð½Ð° ее шаги, в первый раз он не подкарауливает ее. Сидит в том же креÑле перед тем же телевизором, но не оборачиваетÑÑ, не Ñмотрит, как она ÑпуÑкаетÑÑ. Уже ÑовÑем Ñтемнело, гоÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð° голубоватым Ñветом от большого Ñкрана. Звук тихий, но можно различить Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð°, который говорит, что парижÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° Питье-Сальпетриер принимает не только лиц, Ñтрадающих болезнью Ðльцгеймера и другими дегенеративными заболеваниÑми нервной ÑиÑтемы, но и тех, кто попроÑту забыл, кто он, как, например, Ñта женщина. Передают новоÑти, голоÑа иÑполнÑÑŽÑ‚ Ñвою мелодию, подчинÑÑÑÑŒ неведомой логике, ÑтавÑÑ‚ запÑтые в неожиданных меÑтах, вопрошают там, где нет никакого вопроÑа. Она подходит ближе[2]. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚ звучать. Говорит мадам ИкÑ… прибыла в Питье вÑего неÑколько дней назад… прÑмо из Италии, где она провела больше года, отказываÑÑÑŒ говорить, в приюте, прежде чем начать вдруг говорить по-французÑки. Когда Сандрина доходит до креÑла, он поворачивает к ней Ñвое блеÑÑ‚Ñщее от иÑпарины лицо. Ð’ гоÑтиной душно, Ñтавни были закрыты от Ñолнца, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… раÑпахнуть, впуÑтить Ñвежий ночной воздух. Она уже хочет ÑпроÑить, можно ли, хочет ли он, потому что Ñто его дом; она вÑегда Ñпрашивает разрешениÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° кружку Ñ ÐµÐµ именем в буфете и ее ботинки у входной двери, она попрежнему не оÑмеливаетÑÑ Ñказать «у наÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Â». Ðо он открывает рот, и она молчит. Он говорит: — Ðто она. Ðто она. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±ÐµÑцветный, незнакомый, иногда, когда он возражает, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑтановитÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼, и ей не нравитÑÑ Ñта туго натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñтруна — из-за нее Ñлова звучат Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹. Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе ÑовÑем иначе. — Кто? Кто «она»? — Ñпрашивает Сандрина. Ðа Ñкране женÑкое лицо. Брюнетка, черты Ñтрогие. Она курит, опершиÑÑŒ на каменный Ñтолбик во дворе Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ деревьÑми, меÑто выглÑдит нерÑдовым, Ñтаринным. У нее Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑÐ¼Ð°Ñ ÑˆÐµÑ, тень от подбородка падает на ключицы, на худые плечи. У нее Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ, а когда она подноÑит Ñигарету к губам, ÑтановитÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð° рука Ñ ÐºÑ€Ð°Ñиво очерченными муÑкулами. У женщины на Ñкране еÑÑ‚ÑŒ вÑе, чего нет у Сандрины, и она ей знакома. Женщина на Ñкране улыбаетÑÑ Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸, что Ñтоит на буфете в желтой рамке. ВзглÑдом терпÑщего кораблекрушение Сандрина Ñмотрит на фото, потом на Ñкран и обратно на фото, глаза мечутÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°-Ñюда в поÑледней надежде: вдруг Ñто не она, ведь Ñтого не может быть, она мертва, пропала, раÑтворилаÑÑŒ, она пуÑтое меÑто в поÑтели, мать, которой больше нет. — Кто? — переÑпрашивает Сандрина, как будто вÑе изменитÑÑ Ð¸ иÑчезнет, еÑли притворитьÑÑ, что не понимаешь, как будто помощь подоÑпеет, еÑли Ñделать вид, что ничего не ÑлучилоÑÑŒ; но поздно, она идет ко дну и уже видит ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ в Ñвоей прежней квартирке, там, где она ждала, когда же начнетÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, там, где, Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвоего мужчины, она день за днем медленно пропитывалаÑÑŒ одиночеÑтвом. Она Ñнова видит ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ или хуже, чем одинокой, но какой — она не знает. Да нет, знает. Отвергнутой, отоÑланной назад. Он выкинет ее вон, поÑкольку Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°. Раз жива, значит, вернетÑÑ. Раз вернетÑÑ, значит, он броÑит ее, Сандрину. МеÑто только одно, и в Ñтот вечер она его потерÑла. Он отделаетÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, уродины и толÑтой коровы. Она. Он не Ñмеет назвать ее по имени. Сандрина тем более. Ðо на Ñкране и в желтой рамке одна и та же женщина Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ поглощающими Ñвет глазами, мать малыша, та, что была здеÑÑŒ до нее, та, что была Ñначала. ПерваÑ. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. 2 Как он поÑтупит? Как надо поÑтупить? До нее доноÑитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð°, она Ñлышит, что поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Францию женщина горит желанием уÑтановить Ñвою личноÑÑ‚ÑŒ. Ей помогает полициÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² базах данных, проÑматривает дела о беÑÑледно иÑчезнувших за поÑледние годы. И, разумеетÑÑ, вÑе Ñотрудники Центра когнитивных и поведенчеÑких нарушений будут Ñ€Ñдом и поÑтараютÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ больной обреÑти утраченную памÑÑ‚ÑŒ. Тайна должна быть очень Ñкоро — тут опÑÑ‚ÑŒ вопроÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€” раÑкрыта. Завтра вмеÑте Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ удивительной программой вы ÑпуÑтитеÑÑŒ в ÑиÑтему парижÑкой канализации. — Что будешь делать? — Ñпрашивает Сандрина. Он не отвечает, его глаза не отрываютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкрана, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñюжет закончилÑÑ, и еÑли бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь вошел в гоÑтиную, то увидел бы пару, Ñлушающую Ñводку погоды: завтра ÑÑно, чуть теплее меÑÑчной нормы. Сандрина Ñмотрит на его макушку. Ð’Ñпоминает, как в первый раз призналаÑÑŒ, что ей нравитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ голова, шевелюра, вÑе, без изъÑтиÑ. Что она любит прижатьÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ к его волоÑам, вдыхать их запах, покрывать поцелуÑми; больше она так не делает: ему Ñто не по вкуÑу. Он начал лыÑеть и не выноÑит даже Ñлабых намеков на Ñту тему, раздражаетÑÑ, когда вечернÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð° или поцелуй напоминает ему о маленькой проплешине на темени. Рона не могла без Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмотреть на Ñту поÑтепенно проÑтупающую нежную кожу. И даже пыталаÑÑŒ ему объÑÑнить, что любит наблюдать за тем, как он менÑетÑÑ, что ей жаль, что она не познакомилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ раньше, что не знала его вÑегда. Что ей в радоÑÑ‚ÑŒ быть Ñ€Ñдом Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ мужчиной и видеть, как Ñо временем он преображаетÑÑ. Говорила, что его макушка — Ñто как бы Ñкорь на ее линии жизни, в которую она вошла так поздно. Что Ñтот крохотный теплый пÑтачок подтверждает: она и в Ñамом деле здеÑÑŒ, они нашли друг друга, она живет в Ñтом доме Ñ Ð½Ð¸Ð¼, его маленьким Ñыном, и она им нужна. Сандрина вÑтретила его, потому что он потерÑл жену. Свою жену. Его Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° пропала. Она видела Ñто по телевизору, Ñлышала о ее иÑчезновении по радио: когда Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° не вернулаÑÑŒ домой, он позвал на помощь. ОÑталиÑÑŒ ее родители и Ñын, вчетвером они переживали ее пропажу, он плакал, и его вÑхлипы взволновали Сандрину, проникли ей прÑмо в Ñердце. Мужчина, который плачет. СоÑтрадание захлеÑтнуло ее целиком, она думала: бедный муж, бедный муж и бедный мальчик, бедные родители, потерÑвшие дочь. РодителÑм она ÑочувÑтвовала меньше, ей никак не удавалоÑÑŒ понÑÑ‚ÑŒ, что Ñто такое — отец и мать, которые требуют вернуть им дочь. Ее, Сандрину, никто никогда не потребовал бы вернуть. Она вÑегда только ÑтеÑнÑла, Ñмущала. Слишком неуклюжаÑ, Ñлишком медлительнаÑ. Родители не выÑтавили ее за дверь, но она знала, что они не желают видеть ее в Ñвоем доме. Отец Ñ ÐµÐ³Ð¾ окриками и грубыми замашками, вÑегда взрывающийÑÑ, когда Сандрина запиналаÑÑŒ, и мать Ñ ÐµÐµ вибрирующим голоÑком, уклончивыми фразами, Ñ ÐµÐµ пуÑтыми глазами и Ñухой, как у рептилии, кожей. Она не знала, что такое любÑщие родители, и была не в Ñилах предÑтавить Ñебе их горе. Зато прекраÑно разобралаÑÑŒ в чувÑтвах мужчины, который плакал перед камерами, мужчины Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ одним махом Ñердцем, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ утраченной половинкой. С его болью он был ее близнецом; подÑпудно уже Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¾ кого, Ñ ÑоÑущей внизу живота пуÑтотой, увидев его на Ñкране, она Ñразу понÑла — да вот же он; ей не хватало именно Ñтого плачущего мужчины, в чьих ÑтраданиÑÑ… как в зеркале отражалиÑÑŒ ее ÑобÑтвенные муки. Он был раздавлен, Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ ему горло, и к микрофону подошли его теÑÑ‚ÑŒ и теща. От имени Ñемьи они призвали вÑех выйти на Белый марш[3], им нужно было хоть что-то предпринÑÑ‚ÑŒ, бездейÑтвие их убивало, они приглашали вÑех людей доброй воли к ним приÑоединитьÑÑ. Отец, пенÑионер Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ руками и толÑтыми пальцами, обнимал за плечи мальчика Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не говорÑщим лицом. Сандрина откликнулаÑÑŒ на Ñтот призыв. И до Ñих пор не знает, что придало ей ÑмелоÑти пойти на марш. Ведь она — тихонÑ, пÑтое колеÑо в телеге, та, которую их лицейÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ терпела, та, о ком вÑпоминали во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÐ·Ð´Ð¾Ð² и забывали поздравить Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ рождениÑ. С годами ее даже на переезды переÑтали звать, много лет она жила одна, Ñ Ñобой и Ñвоей работой, Ñо Ñвоей крохотной квартиркой и машиной. Она жила одна, ведь ей не удалоÑÑŒ даже пойти по протоптанной дорожке и окружить ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, от которых у нее першило в горле и чеÑалиÑÑŒ глаза. Жизнь ее была раÑпиÑана и заполнена: в Ñубботу утром — баÑÑейн, потом рынок, ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¸ готовка еды на неделю, в оÑновном овощи, потому как надо Ñледить за Ñобой, затем книги, книги, много книг, чтобы дотÑнуть допоздна и пойти Ñпать. По воÑкреÑеньÑм она вÑегда вÑтавала очень рано, ей бы очень хотелоÑÑŒ приÑоединитьÑÑ Ðº тем, кто подолгу Ñпит, кто может вÑе выходные провеÑти, Ñпокойно поÑÐ°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² полукоматозной дреме, но нет. Ð’ воÑемь чаÑов, а иногда и раньше она проÑыпалаÑÑŒ в пуÑтой квартире, тишину которой нарушали лишь доноÑившиеÑÑ Ñнизу детÑкие крики. Она терпеть не могла Ñтот шум. Ð’Ñкакивала, подбегала к радио и включала громкую музыку на вÑÑŽ квартиру. Потом ÑадилаÑÑŒ в машину и отправлÑлаÑÑŒ поглазеть на что-нибудь из Ñ€Ñда вон выходÑщее: на барахолки, где она ничего не покупала, или в Музей шнурков; однажды она заглÑнула в зоомагазин и через неÑколько Ñекунд выÑкочила оттуда Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹, подÑтупившей к горлу, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ ее Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до пÑÑ‚ животным запахом отчаÑниÑ. Ð’ понедельник она возвращалаÑÑŒ к работе; Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼, зевала и вздыхала, но втайне радовалаÑÑŒ, знаÑ, что пÑÑ‚ÑŒ длинных рабочих дней избавÑÑ‚ ее от ненавиÑтных Ñвиданий Ñ Ñамой Ñобой и защитÑÑ‚. Вечерами поÑле работы было проще, очень чаÑто она уÑтраивала Ñебе поход в Ñупермаркет, потом принимала душ, долго и тщательно занималаÑÑŒ Ñобой и непременно брила ноги, ÑкручиваÑÑÑŒ, точно гимнаÑÑ‚-ÑквилибриÑÑ‚. Прилежно, оÑмыÑленно наноÑила крем. Против целлюлита, жира на животе, раÑÑ‚Ñжек, угрей, морщин, мешков под глазами. Одно надо уменьшить, другое увеличить: Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ° была полноÑтью отведена под волшебные ÑнадобьÑ, от которых грудь Ñкобы набухает и делаетÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, а Ñлишком тонкие губы прибавлÑÑŽÑ‚ в объеме. Потом ужин: овощи и овощи, ничего лишнего — и, наконец, кино; выбор был Ñтрожайшим, некогда она Ñлишком близко к Ñердцу принимала любовные иÑтории и теперь на дух не выноÑила ÑлащавоÑти и ÑÑŽÑÑŽÐºÐ°Ð½ÑŒÑ â€” предпочитала фильмы Ñ ÐºÑ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñми вÑего и вÑÑ, взрывами и драками, Ñюжеты, в которых любовь Ñлужит лишь предлогом или наградой, а не дорогой по жизни. У нее не хватало Ñил и Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñными героÑми Ñтот заказанный ей путь, и она окуналаÑÑŒ в беÑÑмыÑленные боевики и таким образом Ñпокойно доживала до того чаÑа, когда пора было ложитьÑÑ Ñпать. ИÑчезновение первой жены поначалу не привлекло ее вниманиÑ. Однако новоÑÑ‚ÑŒ дошла до региональных программ. Сандрина Ñлушала ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ…Ð°, и ей в голову лезли довольно-таки недобрые мыÑли типа: «ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ вÑе Ñразу», как будто Ñтим похищением женщина должна была заплатить за мужа, ребенка, дом, за жизнь, в которой еÑÑ‚ÑŒ вÑе; или: «Что за дичь бегать одной по леÑу». Она прекраÑно понимала порочноÑÑ‚ÑŒ таких раÑÑуждений. И Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… пор начала чувÑтвовать, что поÑтепенно озлоблÑетÑÑ. Она Ñтала Ñледить за Ñобой и в Ñтом, потому что уже не единожды подмечала в Ñебе Ñто ехидÑтво и злорадÑтво. Ощущала, как тихо пульÑирует в ней родительÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью и тупой злобой. Рпервый раз она поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñтом Ñлучайно. Ее машина ÑломалаÑÑŒ, и пришлоÑÑŒ ехать до работы на автобуÑе. Ð’ Ñто утро ей не было нужды притворÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ делать вид, что она уÑтала: туда, куда она обычно добиралаÑÑŒ за двадцать минут, Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»ÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ чаÑ. Ðапротив Ñидела пара. Он был низкороÑлым, толÑтым, изпод воротника вылезали гуÑтые черные волоÑÑ‹. Рубашка из Ñинтетики в катышках была тщательно заправлена в брюки, Ñлишком выÑоко затÑнутые ремнем. Она тоже была толÑтой, рыхлой, груди лежали на животе, живот на лÑжках; на ней была юбка в цветочек, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не ÑочеталаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñатой водолазкой. Они держалиÑÑŒ за руки, глÑдели друг другу в глаза, улыбалиÑÑŒ и обменивалиÑÑŒ лаÑковыми Ñловечками. Оба некраÑивые, Ñкверно одетые и — ÑчаÑтливые. Так что Сандрина возненавидела их до Ñамых печенок, напрÑглаÑÑŒ вÑем телом, губы от Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑжалиÑÑŒ в ниточку. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· автобуÑа, глÑнула на них Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ и презрением, как будто Ñта пара делала что-то немыÑлимое, как будто они были чем-то ужаÑающим. Девушка почувÑтвовала Ñтот взглÑд и поднÑла на нее глаза, а молодой человек инÑтинктивно крепче обхватил руку подруги. С губ Сандрины чуть не Ñлетела колкоÑÑ‚ÑŒ. Сколько раз незнакомцы броÑали ей: «ТолÑтуха», «Уродина», «Вам бы, девушка, ÑеÑÑ‚ÑŒ на диету», «Может, тунец? Может, не надо жрать Ñтот ÑÑндвич?» И она, в Ñвою очередь, чуть не Ñказала такую же гадоÑÑ‚ÑŒ. Рпочему бы и нет, в конце-то концов? Ðти двое были более чем отталкивающими, а ведь никто никогда не ÑтеÑнÑлÑÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ¹ больно. Ðо в поÑледнее мгновение она одумалаÑÑŒ. Ðто не Ñ‚Ñ‹, нет, не Ñ‚Ñ‹, не делай Ñтого, Ñ‚Ñ‹ не такаÑ. С трудом она Ñложила губы в подобающую улыбку, и Ñто уÑпокоило девушку Ñ ÐµÐµ Ñтрашненькой юбкой и шеей, ÑтиÑнутой воротом водолазки. ÐекраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñо Ñвоим некраÑивым и ÑчаÑтливым мужчиной. Руки чеÑалиÑÑŒ влепить ей пощечину. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· автобуÑа, Сандрина Ñделала неÑколько глубоких вдохов, но Ñлюна во рту была горькой, а злобно поджатые губы Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ раÑÑлабилиÑÑŒ лишь у Ñамых дверей конторы. ПоÑле Ñтого она добавила ненавиÑÑ‚ÑŒ к длинному ÑпиÑку того, за чем ей надо Ñледить. Она знала, что ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑтановитьÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð¹; быть некраÑивой и озлобленной — Ñто Ñовершенно недопуÑтимо. Ð’ первый раз уÑлышав новоÑÑ‚ÑŒ о пропавшей женщине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° на пробежку, но так и не вернулаÑÑŒ, она много чего такого подумала, но потом взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и выпуÑтила проиÑшеÑтвие из Ñвоего Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ðо о ÑлучившемÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ долго, родители пропавшей не унималиÑÑŒ, именно они заÑвили об иÑчезновении в полицию, именно они предупредили преÑÑу. Плачущий мужчина был Ñлишком Ñокрушен. — Или Ñто он ее убил, Ñвою милую женушку? — однажды в обед предположила коллега по имени БеатриÑа, когда вÑе дружно поедали на общей кухне Ñодержимое Ñвоих таперверов[4]. Обеденный перерыв Ñорок пÑÑ‚ÑŒ минут — маловато, чтобы куда-то Ñходить, маловато, чтобы завÑзать дружеÑкие отношениÑ, оÑобенно когда Ñ‚Ñ‹ заÑтенчива. И Сандрина во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… перерывов помалкивала, ибо в любом Ñлучае там было меÑто только Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто умеет болтать, кто Ñмеет без Ñтыда и колебаний, по-мужÑки, изложить Ñвое личное мнение. Тем утром во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑ-конференции Ñ Ñемьей, через неделю поÑле того, как иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ до региональных газет, им впервые показали мужа в Ñлезах, родителей в отчаÑнии и мальчика Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñнным выражением на лице. Ðет! Слово вырвалоÑÑŒ у Сандрины против воли, и она гуÑто покраÑнела, ÑмутившиÑÑŒ от Ñвоей выходки и Ñвоей уверенноÑти. Ð’Ñе вздрогнули от неожиданноÑти. — Ты что-то знаешь? — опомнившиÑÑŒ от изумлениÑ, переÑпроÑила коллега. Ðет, Сандрина ничего не знает, проÑто чувÑтвует, и вÑе. И в воÑкреÑенье, в день Белого марша, она проÑнулаÑÑŒ, без лишних раздумий Ñела в машину и добралаÑÑŒ до поÑелка, где жила Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ни разу не признавшиÑÑŒ Ñамой Ñебе, что едет к мужчине, который умеет плакать. Ðароду было много. Родные, друзьÑ. Ртакже любопытные, ÑочувÑтвующие и другие, кто, как и она, пришел по не ÑовÑем понÑтной причине, и Сандрина подумала: однако Ñто Ñтранно — прийти затем, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¹, именно Ñ Ð½ÐµÐ¹, поделилиÑÑŒ горем. Она почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹, мошенницей. Одетые в белое родители пропавшей женщины раздавали фото. Поначалу она не видела мужа, мужчину, который плачет, того, кто взволновал ее до глубины души. Только родителей, и на памÑÑ‚ÑŒ ей пришло Ñто раз попадавшееÑÑ Ð² книгах выражение, которое она, по правде говорÑ, не понимала: «ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°ÑниÑ». Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° ÑÑно различала ее в напрÑжении, не отпуÑкавшем Ñту пару; им было лет по шеÑтьдеÑÑÑ‚, может, чуть меньше; они не ÑтоÑли на меÑте, а переходили от одной группы к другой Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñми дочери в руках, и Сандрина понÑла, что они ищут. Что они до Ñих пор ищут Ñвою дочь. Уже четыре недели прошло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как та потерÑлаÑÑŒ на леÑной дорожке, по которой бегала каждый день. Ðо они продолжали ее иÑкать. С «Ñнергией отчаÑниÑ». Ðто было еще до того, как нашли ее одежду и обувь, и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Белый марш был не данью памÑти, а Ñобранием Ñледопытов. Сандрина уÑлышала, как они Ñказали кому-то, что полицейÑкие уже прекратили поиÑки. Что иÑкали плохо, да и газеты вÑе реже вÑпоминают о ÑлучившемÑÑ. Сандрина ÑтоÑла в нерешительноÑти, переминаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу, утро было прохладным, изо рта вырывалиÑÑŒ дрожащие облачка пара. Перехватив чей-то взглÑд, она чуть-чуть раÑÑ‚Ñгивала губы в улыбке — милой, озабоченной, ÑочувÑтвующей. И говорила Ñебе: Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, чтобы помочь, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, чтобы помочь. Ðаконец началоÑÑŒ движение, люди вышли за границу коттеджного поÑелка. Их было около шеÑтидеÑÑти Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ человек, получилаÑÑŒ толпа, и она Ñказала Ñебе, что, наверное, вот Ñто и еÑÑ‚ÑŒ манифеÑтациÑ. Отец говорил, что манифеÑÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€” Ñто когда вÑÑкие шлюхи болтаютÑÑ Ð¿Ð¾ городу в окружении Ñраного Ñброда, увижу, что шлÑешьÑÑ, башку оторву; так что в лицее, когда веÑÑŒ клаÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» забыть о занÑтиÑÑ… и придумал плакаты, обличающие ÑиÑтему, она оÑталаÑÑŒ одна в дежурном помещении Ð´Ð»Ñ Ñтудентов. Вечером по телевизору широким планом показали чаÑÑ‚ÑŒ ее клаÑÑа: девушки впереди Ñо щеками, выкрашенными — ТОЛЬКО ÐЕ ÐТО! — губной помадой, вокруг парни; отец Ñказал: поглÑдите-ка на Ñтих шлюшек, только попробуй попадиÑÑŒ мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ как-нибудь, узнаешь что почем, и она ощутила облегчение и ÑроÑÑ‚ÑŒ оттого, что вÑе пропуÑтила, потому как уже видала что почем вечерами, когда отец выпивал; но раз так, раз видала, можно было и пойти, Ñ‚Ñжко вздохнув, подумала она. Ðо нет, не пошла. ИÑпугалаÑÑŒ, Ñникла и оÑталаÑÑŒ в дежурке одна. Ркогда порÑдок воÑÑтановилÑÑ, она Ñтала девушкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ учаÑтвует в манифеÑтациÑÑ…, подхалимкой и предательницей. Ð’ воÑкреÑенье, в день марша, она колебалаÑÑŒ до поÑледнего, не знаÑ, пойти за толпой, углублÑвшейÑÑ Ð² леÑ, который начиналÑÑ Ñразу за поÑелком, или повернуть назад. Пора возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Ñкоро обед, половина воÑкреÑÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, уже хорошо. Она топталаÑÑŒ, ÑомневалаÑÑŒ, и вÑкоре Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ почти никого не оÑталоÑÑŒ, а она так и не решила, куда двигатьÑÑ. И тут дверь одного из ближайших домов открылаÑÑŒ, показалÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ñˆ, тот Ñамый, из телевизора, а за ним из темноты вышел на крыльцо его отец — да-да, тот мужчина, который плакал и разбил ей Ñердце. Вечером в поÑтели она долго ворочалаÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾ÐºÑƒ на бок, ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ· конца, как Ñто она, тихонÑ, молчуньÑ, набралаÑÑŒ ÑмелоÑти заговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, подойти к мужчине, который плакал, и его Ñыну. Ðо она Ñделала Ñто, она Ñделала Ñто — повторÑла она Ñнова и Ñнова, и щеки ее горели, кожа казалаÑÑŒ наÑлектризованной. Она заговорила Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к дому, Ñказала: «Я пришла, чтобы… чтобы поддержать», и он, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, безучаÑтно промолвил: «Ð, как мило». Потом она добавила: «Ðто, должно быть, ужаÑно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑочувÑтвую». И тогда он оторвал взглÑд от Ñвоей руки, возившейÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼, и поÑмотрел на нее, на Сандрину. И теперь от Ñтого взглÑда Сандрина ворочалаÑÑŒ в поÑтели Ñ Ð±Ð¾ÐºÑƒ на бок, и ей Ñтало до того жарко, что пришлоÑÑŒ вÑе Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñкинуть; он на нее поÑмотрел. Она знала только два, вÑего лишь два взглÑда, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ выражением ÑмотрÑÑ‚ на нее мужчины. Один — изучающий и отвергающий, другой — изучающий и алчный. Безразличие или угроза, вÑÑŽ жизнь только так и никак иначе. Безразличных взглÑдов было много, мужчины пробегалиÑÑŒ по ней глазами опытных и Ñкорых на решение мÑÑников, оÑтанавливалиÑÑŒ на груди, лÑжках, потом возвращалиÑÑŒ к лицу и, ÑоÑкользнув, переключали внимание на ближайшую витрину или другую женщину; приговор — негоднаÑ, почти негоднаÑ, ни на что не годнаÑ; и она иÑпытывала одновременно обиду и облегчение. Руж Ñколько раз те, кому она пришлаÑÑŒ не по вкуÑу, тем не менее хватали ее, лапали жадными, грубыми руками, щипали, мÑли, тиÑкали, и тогда ее Ñердце билоÑÑŒ как бешеное и паничеÑкий ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð» Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног. Иногда ей везло, мужчины делали Ñто мимоходом, быÑтро отÑтавали от нее и, тут же забыв, шли дальше, а ее два Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑло до изнеможениÑ, и Ñта дрожь там, в глубине, не покидала ее никогда. Однажды она увидела, как женщина обернулаÑÑŒ к одному из тех, которые лезут без ÑпроÑа, и прорычала: «ТЫ ЗРКОГО МЕÐЯ ДЕРЖИШЬ, ТЕБЕ ТУТ ÐЕ ОБЛОМИТСЯ, ПРОСИ ПРОЩЕÐИЯ! ПРОСИ ПРОЩЕÐИЯ, ИЛИ Я ИДУ Ð’ ПОЛИЦИЮ!» И Сандрина Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ ртом Ñмотрела и думала, неужели так можно, неужели женщины могут отвечать, возмущатьÑÑ? Давать отпор орде варваров, защищать Ñвое тело, противитьÑÑ? Смотрела на маленькую, точно мышка, женщину и боÑлаÑÑŒ, что мужчина ее ударит. Так и было бы, но женщина не умолкала и не отÑтупала, на ее крики из дверей магазинов выÑыпали люди, приблизилиÑÑŒ две Ñтарушки Ñ Ð¿ÑƒÐ´ÐµÐ»Ñми, Ñобаки залаÑли, подошли другие мужчины, и Ñтот тип Ñказал: «Ладно, ладно, хорош орать» — и ушел. Женщину Ñ‚Ñ€ÑÑло, но ее голова была выÑоко поднÑта, наверное, она была из тех, о которых говорил отец Сандрины, — из Ñтерв, которым на вÑех плевать, и она, Сандрина, хотела бы уÑвоить урок. Отец первый, когда она была еще маленькой, научил ее, что оÑтаватьÑÑ Ð±ÐµÑчувÑтвенной и не брать в голову — Ñто ÑчаÑтье. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, он только и делал, что иÑкал, к чему придратьÑÑ, и вÑегда находил. И рожа у нее глупаÑ, и во рту каша. Ты и так уже толÑтаÑ. Плохие отметки по французÑкому. Да чего им надо, какой от Ñтого прок? Рфизкультура, Ñ‚Ñ‹ ни хера в ней не Ñ‚Ñнешь и хочешь, чтоб Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¸? Он мог изрыгать Ñто чаÑами, даже когда занималÑÑ Ñвоими делами. Ðамазывал маÑло на хлеб, лиÑтал телепрограмму и при Ñтом продолжал молоть Ñзыком и оÑкорблÑÑ‚ÑŒ ее. Она Ñлушала и вÑе больше замыкалаÑÑŒ, училаÑÑŒ не отвечать и не возмущатьÑÑ, ÑоÑредоточиватьÑÑ Ð½Ð° том, что еще не вдребезги разбито, ÑтаралаÑÑŒ Ñохранить в Ñебе хоть что-то, но Ñто что-то уменьшалоÑÑŒ из года в год, пока от него почти ничего не оÑталоÑÑŒ. Ей удалоÑÑŒ уехать от родителей. Ðе нарочно — проÑто повезло: работа, которую она нашла поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, была Ñлишком далеко, чтобы ездить туда и обратно, и она боÑлаÑÑŒ, что отец заÑтавит ее отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой работы. Ðо в конце концов взглÑд его Ñнова Ñтал пуÑтым и равнодушным, и он Ñказал: «Давай вали, вали отÑюда, думаешь, Ñтанем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? РаÑтишь их, а они берут и уходÑÑ‚, вот так, етить, берут и уходÑт». И добавил, что она ÑделаетÑÑ Â«ÐºÑ€Ð°Ñоткой», что на его Ñзыке означало Ñтать шлюхой. Мать, как вÑегда, лишь молча кивала, а Сандрина не отвечала, она хотела только уехать — и уехала, и Ñделала Ñто очень вовремÑ, потому что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры, как ее грудь начала наконец раÑти — Ñлишком поздно, Ñлишком Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ Ñлишком плоÑкаÑ, глаза отца Ñтали голодными, он вÑе меньше и меньше Ñто Ñкрывал, и Сандрина боÑлаÑÑŒ вещей таких Ñтрашных, что не находила Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñлов. ИзголодавшиеÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ чаÑто попадалиÑÑŒ ей на пути, в их глазах было что-то хищное, жеÑтокое — то была Ñама похоть. Они приÑтавали к ней на улице, в автобуÑе, громко причмокивали, а то и доÑтавали Ñвой налитый наÑилием член. Она заÑтывала, терÑÑ Ñ€Ð°ÑÑудок, или ценой нечеловечеÑких уÑилий убегала прочь, и отÑжелевшие от Ñтыда ноги при каждом шаге прикипали к земле. Ð’ Ñупермаркете она повÑтречала каÑÑира, казалоÑÑŒ, Ñлавного парнÑ, который подолгу Ñ Ð½ÐµÐ¹ болтал, мÑгко, дружелюбно, забавно. Ð’ конце концов она ÑоглаÑилаÑÑŒ пойти Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в кино, и прÑмо в машине он нагнул ее, как мешок, и Ñделал ровно то, о чем говорил отец; Ñто было больно и грÑзно, а он быÑтро заÑтегнулÑÑ Ð¸ оÑтавил ее одну на парковке у кинотеатра. Ðа другой день она подошла к его каÑÑе, хотела ÑпроÑить, понÑÑ‚ÑŒ. Он Ñделал вид, что не замечает ее, зато два продавца шушукалиÑÑŒ, когда она проходила мимо. Она выбрала другой Ñупермаркет. Она дала ÑˆÐ°Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ двум типам; готова была не жаловатьÑÑ Ð½Ð° то, что делают Ñ ÐµÐµ телом, еÑли в обмен ее будут любить, ведь в романтичеÑких фильмах, которые она тогда еще Ñмотрела, вÑе было краÑиво и проÑтыни казалиÑÑŒ Ñвежими. Один порвал Ñ Ð½ÐµÐ¹, признавшиÑÑŒ, что не может познакомить ее Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, потому как она не в его вкуÑе — ему нравÑÑ‚ÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñотки; другой позвал ее к Ñебе поздно вечером, пьÑный, и покончил Ñ Ð½ÐµÐ¹ еще быÑтрее — две омерзительные ночи и больше ничего. Ðо в Ñто воÑкреÑенье мужчина в голубой рубашке поднÑл глаза и поÑмотрел на нее. Без похоти и отвращениÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то новым Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ выражением. И улыбнулÑÑ. Позже она призналаÑÑŒ, что влюбилаÑÑŒ в него уже тогда, в то Ñамое мгновение, когда увидела его улыбку, а может быть, нет, Ñто неправда, Ñто ÑлучилоÑÑŒ, когда он на нее поÑмотрел; может быть, и Ñто неправда, может быть, она любила его вÑегда — его, первого мужчину, который поÑмотрел на нее по-доброму, а потом улыбнулÑÑ. Она была Ñ Ð½Ð¸Ð¼ откровенна и ничего не утаивала, а он вÑе равно боÑлÑÑ, что она что-то Ñкрывает, ему необходимо было верить, что она Ñ Ð½Ð¸Ð¼ чиÑтоÑердечна, и его желание знать о ней вÑе переполнÑло ее ÑчаÑтьем. Она и в Ñамом деле не лгала, а проÑто Ñама не знала, когда влюбилаÑÑŒ в него, да, впрочем, Ñто не так уж и важно. — Должно быть, Ñто ужаÑно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, мне очень жаль, — Ñказала она Ñнова, оÑмелев от его улыбки. Рон Ñказал «ÑпаÑибо» опуÑтошенным голоÑом. У него ввалилиÑÑŒ глаза. КазалоÑÑŒ, он на грани. Малыш помалкивал, заÑтыв на крыльце. Он раÑчеÑывал Ñебе локоть, Сандрина заметила Ñледы ногтей на его нежной коже. Смотрел Ñебе под ноги, не хватал отца за руку. И не издал ни звука, когда Сандрина обратилаÑÑŒ к нему: — Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? Отец Ñказал: — Дама к тебе обращаетÑÑ. Ребенок вÑтрепенулÑÑ, опомнилÑÑ Ð¸ прошептал: — МатиаÑ. — ЗдравÑтвуй, МатиаÑ, — Ñказала Сандрина, но ответа не уÑлышала. — Ð’Ñ‹ пришли на марш? — ÑпроÑил мужчина. Он ÑпуÑкалÑÑ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°, держа Ñына за запÑÑтье, и подходил к ней вÑе ближе и ближе. Внезапно она запаниковала: что Ñказать? Ðет, не ÑовÑем, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð°, потому что видела по телику, как вы плачете, и вы перевернули мне душу? ОпÑÑ‚ÑŒ она ощутила, как ее пальцы нервно ÑжимаютÑÑ, лоб багровеет, Ñзык не ÑлушаетÑÑ. Она ненавидела такие мгновениÑ, вÑÑкий раз она боÑлаÑÑŒ, что отец вот-вот Ñ€Ñвкнет: «Да говори же, мать твою, тебе что, так трудно ответить? Ðу же! Ðу! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°, нет, Ñто невозможно, и закрой рот, еÑли нечего Ñказать!» Она была не в Ñилах хоть что-то выдавить из ÑебÑ. Ðет и нет, а мужчина Ñмотрел на нее и видел, как румÑнец переползает на щеки Ñ ÑˆÐµÐ¸ и лба, а она тем временем мÑмлит: «Я… Ñто… потому…» И он ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ, махнув рукой так, как будто что-то Ñтирает Ñ Ð´Ð¾Ñки; он ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ одним Â«Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÂ». Впервые ей понравилоÑÑŒ, что говорÑÑ‚ за нее, понравилоÑÑŒ, что прервали ее неÑвÑзную речь. Он добрый, и она перевела дух Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, которое подхватило ее, как волна. Он добрый, она была права, он хороший человек. Они пошли вмеÑте, втроем, в леÑ, поÑледнее звено в цепочке людей, а впереди, на дорожке и между деревьÑми, петлÑли те, кто пришел Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ намерениÑми. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° разгулÑлаÑÑŒ, белеÑые лучи Ñолнца ложилиÑÑŒ на опавшие лиÑÑ‚ÑŒÑ, и они Ñверкали, точно золотые монеты. Впереди молча шел малыш, за ним Сандрина, потом отец малыша. Он начал задавать вопроÑÑ‹ о ней, о ее работе, она Ñказала: «О, Ñто ÑовÑем не интереÑно!», — но он наÑтаивал, хотел подробноÑтей, Ñпрашивал, как зовут ее коллег и что они за люди, нравитÑÑ Ð»Ð¸ ей работа. Сандрина понÑла, что он, вероÑтно, отчаÑлÑÑ ÑƒÑлышать что-то, помимо пропажи жены, и потому интереÑовалÑÑ Ð²Ñем: мелкими фактами, еле заметными черточками. И она Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ легкоÑтью доверилаÑÑŒ ему, выложила вÑе: как организована работа в их адвокатÑкой конторе, как зовут других Ñекретарш, как выглÑдит комната отдыха и о чем там болтают в обеденный перерыв, как она отмалчиваетÑÑ, какие у нее тапперверы и какие Ñалаты и как она любит готовить. ЧаÑто она обрывала ÑебÑ, ÑтыдÑÑÑŒ Ñтой неумеÑтной во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков пропавшей женщины болтовни, но он не отÑтавал и Ñнова заÑтавлÑл ее говорить, пока они продвигалиÑÑŒ по шелеÑтевшему леÑу вÑлед за теми, кто шел впереди. Дорожка делала петлю, и они вынырнули из леÑа на другом краю поÑелка, где их вÑтретила ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°. Мужчина и женщина вглÑдывалиÑÑŒ в их лица молча, может быть, даже враждебно. Она — худаÑ, ÑуховатаÑ; лÑжки, не ÑливающиеÑÑ Ð² одно целое, прÑÐ¼Ð°Ñ Ñпина, зашнурованные ботинки (Ñкорее мужÑкие, чем женÑкие, отметила про ÑÐµÐ±Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°), ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° и шерÑÑ‚Ñной Ñвитер; одета небрежно, но очень удобно. Он — краÑивый, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñединой виÑками, в выÑоких кроÑÑовках, пропитанных леÑной влагой. Сандрине могло бы, как обычно, прийти в голову что-нибудь завиÑтливое, низкое, вроде «какого черта Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñложением одеватьÑÑ, как мужик», но нет, она ничего такого не подумала, и даже наÑтойчивые взглÑды, которые два незнакомца броÑали на их неожиданное трио, ее не пронÑли; ей было не до них, она была безумно довольна и вÑеми Ñилами ÑтаралаÑÑŒ Ñкрыть Ñвою радоÑÑ‚ÑŒ — чувÑтво, оÑкорбительное в толпе, охваченной тревогой. Он обхватил малыша за шею Ñзади, под затылком, прижал большую уверенную ладонь к хрупким плечикам и извинилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Сандриной, Ñказав, что должен приÑоединитьÑÑ Ðº родителÑм жены. Она развернулаÑÑŒ и пошла к Ñвоей машине. Вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ Ñтыда. Дома Сандрина ÑнÑла куртку и обувь, которые надевала на марш, и доÑтала вÑе Ñамое невеÑомое. Обычно ее домашнÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° не отличалаÑÑŒ приÑтноÑтью: она облачалаÑÑŒ в Ñпортивные брюки, утÑгивающие живот, и бюÑтгальтеры Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтыми вкладышами; никакого разнобоÑ, ничего Ñлучайного: Ñлишком пугающей была возможноÑÑ‚ÑŒ увидеть ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале. Ðо в Ñто воÑкреÑенье она извлекла на Ñвет щадÑщие легкие вещички, те, что позволÑла Ñебе только во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸. Длинные беÑформенные штаны, в которых ее плоÑÐºÐ°Ñ Ð¸ Ñлишком ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð° выглÑдела необъÑтной; безразмерную футболку, окончательно лишавшую ее груди, и огромный жилет из мÑгкой шерÑти, доÑтавшийÑÑ Ð¾Ñ‚ любимой бабушки, добрейшей женщины, Ñлаще Ñахара и меда; воÑпоминание о ней поддерживало Сандрину, когда Ñлабый голоÑ, изредка звучавший в ее ушах, нашептывал: против генов не попрешь, приÑтупы злобы и ожеÑÑ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” не ÑлучайноÑÑ‚ÑŒ и не ошибка, Ñто глубоко запрÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, и пока она, Ñта натура, лишь изредка дает о Ñебе знать, но поÑтепенно, Ñо временем Ñумеет взÑÑ‚ÑŒ верх, как бы Ñ‚Ñ‹ ни ÑилилаÑÑŒ оÑтановить Ñвое перерождение. Сандрина уÑтроилаÑÑŒ на диване, провалившиÑÑŒ в жилет, Ñловно в теплые дружеÑкие объÑтиÑ, и включила запретные фильмы: от Ñтих иÑторий у нее вÑе внутри переворачивалоÑÑŒ, и обычно она не разрешала Ñебе Ñмотреть Ñлезливые романтичеÑкие комедии Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и поцелуÑми на набережной у вокзала; в животе урчало, но еÑÑ‚ÑŒ не хотелоÑÑŒ, и под конец, так и не поев, она улеглаÑÑŒ и, Ñунув руки в горÑчую промежноÑÑ‚ÑŒ, принÑлаÑÑŒ воображать лаÑкающие ее ладони и долгие объÑтиÑ, в которых она Ñможет почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. Утром прозвенел будильник, и блаженное ÑоÑтоÑние продлилоÑÑŒ еще немного, ÑовÑем немного, пока она не увидела ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале. И тут же поникла, ÑъежилаÑÑŒ. Она — Ñто она, и она по-прежнему уродина, дура, тупица. Ð’Ñегда она — Ñто только она, а он улыбнулÑÑ Ð¸ говорил Ñ Ð½ÐµÐ¹ проÑто из вежливоÑти. Сандрина запихнула воÑпоминание подальше, как убирают глубоко в шкаф Ñтарые вещи, чтоб не мозолили глаза, и запирают на ключ. Она Ñебе что-то навоображала, напридумывала, Ñто зараза и болезнь, ÑледÑтвие и причина, вÑе из-за воли, которую она дала фантазиÑм, и Ñти фантазии раÑпалили ее; в зеркале она увидела ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ Ñтарой девой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð°, решив: раз Ñ Ð½ÐµÐ¹ заговорили Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ — вперед, понеÑлоÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñƒ за него, уÑыновлю мальчика и что-то там еще. ТолÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°, Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°; тумба Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑпоÑобна только на то, чтобы тупо завиÑать на Ñраных фильмах, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñтурбирует Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми о незнакомце только потому, что он плакал по телику и Ñлучайно улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ — дуре, дуре, пуÑтому меÑту, ничтожеÑтву. Она заперла вÑе на замок, но потом днÑми, неделÑми, когда ей Ñнова виделоÑÑŒ его лицо — лицо человека, вышедшего из коттеджа Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, она заÑтывала, точно пригвожденнаÑ. ВоÑпоминание охватывало ее, упорно ÑтремÑÑÑŒ вылезти из шкафа, в который она его заперла, налетало, когда она Ñидела в туалете, ÑтоÑла перед холодильником в комнате отдыха на работе или у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° кухне резала овощи. И она Ñкулила от Ñтыда и беÑÑилиÑ. Через неделю в раÑÑледовании об иÑчезновении той женщины ÑлучилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²; когда Сандрина пришла на работу, вÑе Ñекретарши ÑгрудилиÑÑŒ перед компьютером и Ñмотрели видео, на котором Ñвора Ñобак рыÑкала по полю вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими, а Ñамо поле было огорожено желтыми плаÑтиковыми лентами. ПоÑреди Ñвекольных грÑд фермер нашел почти полноÑтью Ñгнившую женÑкую одежду пропитанную дизельным топливом и дождем. КÑтати, дожди не прекращалиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого Ð´Ð½Ñ Ð‘ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ марша, как будто Ñолнечное воÑкреÑенье, когда ÑоÑтоÑлÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñˆ, было фейком, Ñфабрикованным воÑпоминанием; как будто Ñами тучи плевали ей в лицо и говорили, что она вÑе выдумала. Там, на поле, в холодной земле, нашли вещи, которые были на женщине в день иÑчезновениÑ, от обуви до лифчика, и Ñекретарши, Ñмотревшие видео, предÑтавлÑли ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸, в ночи, в холодном и грÑзном поле Ñо Ñвеклой; и никто уже не шутил. Одна лишь БеатриÑа Ñказала: «Черт, вот больной». Ð’ Ñтот раз Сандрина ÑоÑредоточилаÑÑŒ на родителÑÑ… пропавшей, которых она видела на марше. Она ÑтаралаÑÑŒ не допуÑкать мыÑлей об отце и Ñыне, держать их образы на раÑÑтоÑнии. И Ñказала Ñебе: «Бедные…» Вещи нашли поÑреди полÑ, а по краю его Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¾Ð²Ñ€Ð°Ð³, на который долго лаÑли Ñобаки, но там никого и ничего не обнаружили, и репортер, взÑв ÑоответÑтвующий тон, Ñказал, что, возможно, кто-то раздел женщину, убил, хотел Ñжечь ее одежду, броÑил труп женщины… вÑе про ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, чтобы на Ñтом Ñчиталка закончилаÑÑŒ, чтобы никто, как мог бы предположить репортер, тело женщины никуда не увез и не Ñделал Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ничего, ничего ужаÑающего. Ð’Ñе видели доÑтаточно Ñериалов и фильмов и знали, что бывают монÑтры, которые много чего делают Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð¼Ð¸ женщин. Целыми днÑми говорили только об Ñтом. ВозвращаÑÑÑŒ домой, тщательно запирали двери и повторÑли: «К ÑчаÑтью, Ñто не обо мне, к ÑчаÑтью, Ñто о монÑтре, к ÑчаÑтью, Ñто не обо мне и монÑтре». Потом вÑе пошло на Ñпад. Жизнь не ÑтоÑла на меÑте: ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° дороге, футбол и другие проиÑшеÑтвиÑ: вÑе Ñто в текущих новоÑÑ‚ÑÑ…. Сандрина тоже Ñмотрела новоÑти, пуÑÑ‚ÑŒ даже ей приходилоÑÑŒ делать над Ñобой уÑилие. Порой вечерами ее руки забывали о том, что голова не должна думать о мужчине, об улыбке мужчины, о печали мужчины, о теплоте, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ мужчину в ее большом животе, теплоте, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы вÑе иÑправить. Потом пришла зима, а за ней веÑна. ÐаÑтупил тот первый мÑгкий день, что приходит каждый год и пахнет пробуждением. День, который Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ уÑтупает вечернему холоду, а полуденные чаÑÑ‹ напоминают вÑем, что Ñолнце никуда не делоÑÑŒ, что ÑущеÑтвует мир без промозглой ÑыроÑти, без резиновых Ñапог и шарфов, мир, в котором можно понежитьÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто вÑегда был один из худших дней в году. ЕÑли он выпадал на будни, контора приходила в движение, вÑе аÑÑиÑтентки хотели уÑтроить первый аперитив на воздухе, поÑидеть на терраÑе кафе; Сандрину, правда, не приглашали из-за ее чрезмерной заÑтенчивоÑти, но, Ñлегка ÑмущаÑÑÑŒ, крутилиÑÑŒ вокруг нее. Она выходила из положениÑ, говорила, что у нее Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча; и тогда оÑтальные могли Ñделать вид, что зовут ее Ñ Ñобой, Ñказать: «Очень жаль, в Ñледующий раз!», договоритьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой уже без помех и дружно выйти на улицу. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñти Сандрина выжидала, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑтолкнутьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸ внизу, где они курÑÑ‚ и решают, куда пойти. И когда наконец она позволÑла Ñебе выйти, на улице витал только запах Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ потеплевшего аÑфальта. Редко она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ одинокой, как в Ñтот первый веÑенний день. Каждый год давала Ñебе Ñлово, что будет к нему готова, что отныне вÑе Ñтанет по-другому, что она научитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ общительной, будет Ñтоить того, чтобы ее приглашали, что она кого-то вÑтретит, пойдет и найдет кого-то Ñвоего, и ей не надо будет больше врать, и теплый воздух зазвенит обещанием. Ðо каждый год у нее опÑÑ‚ÑŒ ÑжималоÑÑŒ Ñердце, каждый год она одна возвращалаÑÑŒ домой, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº вÑе покидали Ñвои квартиры, и она не знала, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ не так, не знала, почему никто не хочет ÑблизитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, и только ее мозг нашептывал: «Ðет, Ñ‚Ñ‹ знаешь, прекраÑно знаешь, толÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°, Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Â». Ð’ тот вечер Сандрина подъехала к дому и, не Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· машины, задержала дыхание. Она выдохнула только в подъезде. Ðикогда еще ей не было так Ñ‚Ñжело, как в Ñтом году. Она не хотела почуÑÑ‚ÑŒ запах веÑны, потому что в ее Ñердце была неÑÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² комнату, Ñразу задернула занавеÑки, отгородилаÑÑŒ от внешнего мира. Ð’ квартире было холоднее, чем Ñнаружи, и Ñто ей подходило как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, она хотела задержатьÑÑ Ð² мертвом Ñезоне; она вÑе законопатила и включила Ñвет, а в Ñто Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе окна раÑпахнуты, и на улице Ñлышно, как купают детей, и другие звуки, ÑопутÑтвующие Ñемейной жизни. Сандрина ÑтиÑнула зубы, чтобы не закричать: «Ðе хочу, не хочу, идите вÑе на хуй, на хуй Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ ÑемьÑми, на хуй Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ детьми, на хуй Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñраным ÑчаÑтьем!» Она долго мылаÑÑŒ, дольше, чем обычно, потому что ей надо было погрузитьÑÑ Ð² ванну и поплакать. Потом, повернувшиÑÑŒ Ñпиной к зеркалу, наÑухо вытерлаÑÑŒ и, как колдуньÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ Ðº обрÑду, доÑтала Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ тюбики, баночки, флаконы. Ðадо позаботитьÑÑ Ð¾ теле, которое придавливает ее к земле, прилаÑкать Ñвоего личного палача. Точно так же приговоренному к Ñмерти Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ приноÑÑÑ‚ еду, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ: «Рна кой черт?» Бывало, она, нащупав под тонкой кожей бугорок и волоÑок, нарушивший гладкоÑÑ‚ÑŒ, начинала Ñо злоÑтью ковырÑÑ‚ÑŒ его ногтÑми, потом оÑтанавливалаÑÑŒ, напоминала Ñебе, что будет только хуже, но болезненные Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенные приноÑили уÑпокоение в Ñамые отчаÑнные минуты. Годами она раÑковыривала поры, кромÑала волоÑÑные фолликулы, вырывала ÑбившиеÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа волоÑки и щипала и ощипывала ÑебÑ, пока кожа не покраÑнеет и не раÑпухнет, а когда иÑÑтупление проходило, Ñмотрела на причиненный Ñебе ущерб Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом вины и облегчениÑ; зато теперь Ñнаружи она почти Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как внутри: иÑтерзаннаÑ, омерзительнаÑ. Ей удалоÑÑŒ увеличить промежутки между приÑтупами; уход от отца, работа, машина, тщательно продуманные вечера — вÑе Ñто помогало противитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð½Ð¾Ñти до крови наноÑить Ñамой Ñебе увечьÑ, но в Ñтот вечер шлюзы открылиÑÑŒ, и она Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтвом раÑположилаÑÑŒ на полу ванной комнаты, вооружилаÑÑŒ оÑтрым, как лезвие бритвы, пинцетом, чтобы выклевать им из Ñвоей кожи вÑе, что полагалоÑÑŒ удалить: черные точки, вроÑшие волоÑки, Ñальные пробки и прочее. Она приÑтально оÑмотрела каждый миллиметр, требовавший проверки, нашла вÑе возмутительное, что прÑталоÑÑŒ на ее теле, вÑе, что делало ее отталкивающей, недоÑтойной любви, и каждый болезненный укол помогал утишить разбушевавшееÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ðµ. Ðто длилоÑÑŒ неÑколько чаÑов, но она обрела покой. И только тогда поднÑлаÑÑŒ, доÑтала дезинфицирующий раÑтвор, ранозаживлÑющий бальзам; удар и контрудар, пытка и примирение. Она безмолвно проÑила ее проÑтить: «Ðу вÑе, вÑе, тише, вÑе кончено, что Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°, проÑти, мне очень жаль». Ð’ Ñти минуты, когда умопомрачение и горÑчка оÑтавили ее, она толком не понимала, перед кем или чем извинÑетÑÑ; тело, которое не давало ей жить, отзывалоÑÑŒ болью при каждом прикоÑновении, и она, как могла, Ñтарательно покрыла его бальзамом, а потом залезла Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ на диван, ÑвернулаÑÑŒ клубком, взÑла телефон и, чтобы дать потопу окончательно утащить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° дно, окунулаÑÑŒ в чужую жизнь, жизнь тех, кто обеими ногами Ñтоит на земле и радоÑтно пишет: СуперÑкий аперитив Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸; Я Ñамый ÑчаÑтливый человек на Ñвете, она Ñказала ДÐ; Ура! мой второй Ñходил на горшок! ПогружалаÑÑŒ вÑе глубже и глубже в чужие фото, фото прекраÑных деньков и разношерÑтных компаний, и ей чертовÑки захотелоÑÑŒ покончить Ñ Ñобой, но тут пришло СМС-Ñообщение… Ðто был он, мужчина, который умеет плакать, и Ñто был знак Ñвыше, ровно то, что нужно, чтобы не умереть. Он пиÑал, что иÑкал ее, иÑкал ее город, меÑто, где она работает, и рад, что Ñумел найти. Что хотел поблагодарить за тот день — за то, что она пришла, и за ее милую улыбку. И Сандрина Ñнова раÑплакалаÑÑŒ — от радоÑти и облегчениÑ, ведь, в конце концов, она оÑталаÑÑŒ жива. Они начали перепиÑыватьÑÑ. Сандрина надеÑлаÑÑŒ, что завершение раÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑло ему покой, что он может предатьÑÑ Ñкорби, и как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует малыш? Да, его очень утешило, что дело наконец-то завершилоÑÑŒ, ему бывает невыноÑимо Ñ‚Ñжело, но надо оÑтавить прошлое позади и пытатьÑÑ Ñнова Ñтать на ноги, а малыш чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾. Они начали ÑовмеÑтную жизнь прежде, чем вÑтретилиÑÑŒ; его ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸ Сандрину при пробуждении, поÑле коротких ночей, проведенных за перепиÑкой. За каждым Ñловом ей ÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹, который умеет плакать, она чувÑтвовала, как бьетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пульÑ, и ей даже мерещилÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… одеколона, тот Ñамый, что витал вокруг него в леÑу, и теперь он витал везде, где бы она ни находилаÑÑŒ, — вокруг дивана, над кроватью, на работе; она уже жила им одним, Ñтим мужчиной, когда они наконец увиделиÑÑŒ. ПришлоÑÑŒ выжидать, потому что ÑлучившееÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ трудно объÑÑнить и непроÑто открыть поÑторонним. Им Ñамим уже нечего было обÑуждать, вÑе было ÑÑно: они любили друг друга, Ñто было неÑомненно, внезапно, нерушимо, — и Сандрина, ни о чем не проÑившаÑ, дождалаÑÑŒ неведомых ей Ñлов: именно так говорÑÑ‚ души, потерÑвшие терпение, чудом разыÑкавшие одна другую. Он неÑколько раз приходил к ней домой, под предлогом важных командировок оÑтавлÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ° Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми пропавшей жены; те топили Ñвое горе в черных глазах мальчика, упорно отказывавшегоÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ; Сандрина беÑпокоилаÑÑŒ за него еще до того, как впервые обнÑла. Она принимала его, долгожданного мужчину, в Ñвоей Ñкромной квартирке, и вÑе Ñтало наÑтоÑщим, внезапно оÑÑзаемым, так, как она воображала, и даже больше. Он прикаÑалÑÑ Ðº ней, поглощал ее, находил краÑивой, говорил «Ты моÑ»; Ñто был фильм Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ одной, и утром он вÑе еще был здеÑÑŒ, и его руки защищали Сандрину, как доÑпехи. Они Ñнова занÑлиÑÑŒ любовью, ÑтоÑ, у раковины в ванной комнате, она дрожала от Ñтраха и Ñлегка противилаÑÑŒ, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· руки зубную щетку, говорила, что она толÑтаÑ, что не хочет, но он взÑл ее в точноÑти как в кино, и она ÑдалаÑÑŒ, Ñлегка отрешенно. Так Ñто и еÑÑ‚ÑŒ то Ñамое, то, о чем она томилаÑÑŒ, то, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ Ñ Ð½ÐµÐ¹, так вот она — жизнь любÑщих друг друга людей. Потом он вÑем телом прижалÑÑ Ðº Сандрине. С Ñамого начала Ñто мгновение Ñтало тем, что она полюбила больше вÑего; миг раÑÑтаваниÑ, когда он, дрожа, прижималÑÑ Ðº ней, чаÑто дыша и хрипло повторÑÑ: «Ты моÑ». Она вÑпоминала, как в первый раз увидела его, мужчину, который плачет, и крепко-крепко обнимала его; он нуждалÑÑ Ð² ней, она наконец-то жила Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то, и вÑе ее ÑущеÑтво наполнÑлоÑÑŒ теплом. Он приглаÑил ее к Ñебе, познакомил Ñ Ñыном, который вежливо Ñказал: «ЗдравÑтвуйте». У МатиаÑа были необыкновенно черные глаза, два невозмутимых озера; во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоего первого визита в их дом в гоÑтиной, где Сандрине было не по Ñебе, она заметила на каминной полке фотографию в желтой рамке — та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же, как у мальчика, ничего не говорÑщими черными глазами. Ð’ общем, вÑе ÑлучилоÑÑŒ очень быÑтро. Слишком быÑтро Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ первой жены, которые немного ÑтеÑнÑлиÑÑŒ ее, и, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ правде, Ñто было нормально. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… главным был ребенок, и Сандрина любила мальчика, не Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑилий, не притворÑÑÑÑŒ, — она любила МатиаÑа и терпеливо ждала, когда он полюбит ее в ответ. И потакала ему, как могла. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» пугливым зверьком. Вздрагивал вÑем телом от громких голоÑов и неожиданного шума. ЧаÑто он уходил в ÑебÑ, ÑъеживалÑÑ Ð¸ оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼, как маленький недоверчивый мышонок. Сандрина знала, его отец боитÑÑ, что мальчик навÑегда оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ вот — мокрой курицей, боÑзливым, как девчонка; да, его мать пропала, но в конце-то концов… Она, Сандрина, Ñвоего Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот Ñчет не имела, она малышу не мать, и Ñто позволÑло ей проÑто любить его. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько меÑÑцев вÑтреч Сандрина провела у них выходные, потом он попроÑил ее оÑтатьÑÑ. Ðадолго? ÐавÑегда; он хотел, чтобы она оÑталаÑÑŒ навÑегда, и Сандрина, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°, Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñга, не поехала вечером в воÑкреÑенье домой, а рано утром в понедельник позвонила в контору и Ñиплым голоÑом Ñказала, что заболела. Ðет, ничего Ñерьезного, проÑто нездоровитÑÑ, один день, и вÑе пройдет. Потом они отвезли МатиаÑа; втроем в одной машине они ехали в школу, и Ñто было так похоже на Ñемью, на Ñемью, которую она взÑла взаймы и не захотела возвращать. Ðе отдала в оговоренный Ñрок, только и вÑего. Ð’ понедельник по дороге домой она почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ более одинокой и неÑчаÑтной, чем накануне. И, не откладываÑ, заказала картонные коробки. С той поры каждый день она проÑыпаетÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, который умеет плакать, на меÑте первой жены. Ð’ первое утро Ñвоей новой жизни она открыла глаза и оглÑделаÑÑŒ: полумрак, занавеÑки и он, еще дремлющий, у нее под боком. Ей было жарко, как и вÑÑкий раз, когда она делила Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑтель; от него иÑходило тепло, и она Ñдвинула одеÑло в Ñторону, чтобы дать оÑÑ‚Ñ‹Ñ‚ÑŒ вÑпотевшему телу. Она говорила Ñебе, что привыкнет, но так и не привыкла. И по-прежнему пробуждалаÑÑŒ от жары и духоты, даже зимой; наверное, она не Ñоздана Ð´Ð»Ñ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ, или ее телу, которое так долго было в одиночеÑтве, нужно времÑ, чтобы приÑпоÑобитьÑÑ Ðº Ñтой обволакивающей животной близоÑти — он вÑегда где-то Ñ€Ñдом. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñказал. Сандрина предположила, что отец поговорил Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, выбрал времÑ, чтобы объÑвить ему или ÑпроÑить. Она не знает. Когда она переехала к ним, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ð¸ Ñлова не произнеÑ. Был Ñпокоен и невозмутим. И вÑе же она чувÑтвовала — внутри у него еÑÑ‚ÑŒ тайнаÑ, ÑдерживаемаÑ, Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Он наÑторожен, и она выжидает. С Ñамого начала Сандрина обещала Ñебе быть терпеливой; она, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, долго ждала Ñту чудеÑную Ñемью и дождалаÑÑŒ: отец, Ñын, меÑто в поÑтели — пуÑÑ‚ÑŒ ей и кажетÑÑ, что она вÑе Ñто украла, узурпировала, неприглÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÑƒÑˆÐºÐ° в теле толÑтухи. Ðе Ñможет она раÑÑказывать иÑторий, приключившихÑÑ Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом в детÑтве, и никогда не произведет на Ñвет такого же хмурого худенького мальчика; ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» из породы воронов, Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° и бездонные глаза, которые наблюдают украдкой, иÑподтишка, только изредка Сандрине удаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ уÑтремленный на нее взглÑд. ÐеÑколько дней ее раÑкрытые Ñумки и чемодан ÑтоÑли поÑреди Ñпальни, потом он опуÑтошил Ñтенной шкаф и комод и куда-то ÑƒÐ½ÐµÑ Ð²ÐµÑ‰Ð¸ первой жены. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾. Ðто надо было Ñделать. Он хотел, чтобы она развеÑила и разложила Ñвою одежду. Родители первой жены ничего не Ñказали, но Сандрина почувÑтвовала, как они молча ее оÑудили в то первое воÑкреÑенье, когда она уже обоÑновалаÑÑŒ в доме и ждала их на кухне к обеду. Отец МатиаÑа открыл дверь. Тот день, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвию ребенка, прошел мирно. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° Ñидел за Ñтолом; Сандрина очень его любила, Ñта любовь объединÑла ее, вторую жену, Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и дедушкой малыша и в порÑдке иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° ей право находитьÑÑ Ð² Ñтом доме. Она прекраÑно знала, что Ñлишком Ñкорыми и неделикатными были и ее ÑчаÑтье, рожденное их горем, и ее жизнь, которую она боÑзливо начала веÑти, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð½Ð¸ переÑтавить по-Ñвоему мебель, ни убрать желтую рамку, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñледила за ней Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Ðе ÑÐ¼ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ потребовать больше проÑтранÑтва. Переехала она Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ чемоданом и неÑколькими Ñумками, багажник был полупуÑтым. УÑтроилаÑÑŒ в доме первой жены и Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала, когда же почувÑтвует, что Ñто ее дом. Она допуÑкала ошибки. К примеру, захотела оÑвободить в книжном шкафу меÑто Ð´Ð»Ñ Ñвоих книг. Он Ñто плохо воÑпринÑл — и Ñто нормально, тут вÑе понÑтно. Полки на первом Ñтаже были отведены под его ÑобÑтвенные книги, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, и Ñти книги раÑÑтавлены в определенном порÑдке. Хотела Ñделать ему Ñюрприз, а он вышел из ÑебÑ: «Ты что, не понимаешь, где находишьÑÑ?» Она думала, что дома или почти дома, и ей больно было Ñто Ñлышать, но поÑле он раÑкаÑлÑÑ. ÐеÑколько дней проÑил Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” он проÑто уÑтал, и еÑли ей так хочетÑÑ, конечно, он найдет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ меÑто. Ðаверху, где Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° занималаÑÑŒ шитьем и глажкой, в третьей комнате. Там отличные полки, делай что угодно, а впрочем, может, пора уже и там разобратьÑÑ, может, Ñ‚Ñ‹ захочешь чтото оÑтавить Ñебе? Он задал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐµÐ¹, он ÑпроÑил ее, Сандрину, что она намерена Ñделать Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ его первой жены, и она понÑла, что гроза прошла, что она не обманулаÑÑŒ — он хороший человек. Себе она оÑтавила швейную машинку, большую круглую корзину Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð¼Ð¸ и лоÑкутами, изÑщную коробку из-под Ñигар Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и иголками. Ðа полках ÑтоÑли книги и безделушки, книги она не тронула, а безделушки Ñобрала в коробку. Детективы, романы Ñо ÑчаÑтливым концом и клаÑÑика, беллетриÑтика, Â«Ð¡Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°Â»[5], «Граф Монте-КриÑто», — подумала, что Ñама их когда-нибудь почитает. Ðа оÑвободившихÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ… краÑного цвета, на меÑте безделушек, она раÑÑтавила Ñвои ÑобÑтвенные книги. Ðе вÑе, чаÑÑ‚ÑŒ положила обратно в коробку и убрала в гараж, вот так, очень хорошо. 3 Обнаружив первую жену на Ñкране и в глазах ÑидÑщего перед телевизором мужчины, Сандрина окидывает гоÑтиную взглÑдом. Под низким ÑтеклÑнным Ñтоликом Ñтоит Ð¾Ð±ÑƒÐ²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°, в которую ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñкладывает игрушки, чтобы не валÑлиÑÑŒ под ногами. И Сандрине кажетÑÑ, что, Ñтот человек, Ñтот мужчина, теперь избавитÑÑ Ð¾Ñ‚ нее и она навÑегда утратит его Ñына. У нее внутри вÑе ÑжимаетÑÑ, она не знает, как вÑе Ñто удержать. Она не Ñмеет ÑпроÑить, что будет, что он думает, что чувÑтвует. Она ждет — ждет, когда он заговорит. ПроходÑÑ‚ долгие минуты, он не издает ни звука. Сказал: «Ðто она», и еще раз: «Ðто она», и потом: «Они ее нашли». И больше ничего. Обычно он нервный, из породы тех, кто не Ñидит на меÑте, у него повадки Ñторожевого пÑа, такие легко возбуждаютÑÑ Ð¸ по-наÑтоÑщему никогда не раÑÑлаблÑÑŽÑ‚ÑÑ. Где Ñ‚Ñ‹ была? Что делала, почему приехала позже обычного? Он же беÑпокоитÑÑ. Почему игрушки валÑÑŽÑ‚ÑÑ, надо делать уроки, ужин, он проголодалÑÑ; и Сандрина уÑпокаивала его, точно знаÑ, что и как надо делать, Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым Ñвою любовь: Ñобирала игрушки, разогревала запеканку, объÑÑнÑла задержку пробками на дороге; вÑе Ñто она говорила и делала, потому что любит его, мужчину, который плачет, и он тоже ее любит, его беÑпокойÑтво — Ñто беÑпрерывное объÑÑнение в любви. За тех, кто не дорог, не тревожатÑÑ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ молчит, не двигаетÑÑ, как будто заÑнул, и Ñто Ñ‚ÑнетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. ДоÑтаточно долго, чтобы Сандрина приÑела на ручку креÑла; от духоты и немого Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ нее затекли ноги. Она чувÑтвует, что надо молчать, знает, что бывают такие, как Ñта, минуты, когда его лучше не трогать, когда он грубо огрызаетÑÑ Ð² ответ, и она научилаÑÑŒ Ñти минуты различать; нет ничего проще, чем их предвидеть, чтобы получать от него только хорошее, и потому Сандрина молчит. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÑнетÑÑ Ð¸ Ñ‚ÑнетÑÑ. Ðаконец Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒÑŽ в голоÑе она Ñпрашивает, не хочет ли он лечь Ñпать, и он приходит в ÑебÑ. ОглÑдываетÑÑ, как Ñова, потерÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑ‚ÑŒ и дар речи, и обнаруживает, что она Ñидит Ñ€Ñдом. Сандрина хочет вÑтать, но он хватает ее за руку, притÑгивает к Ñебе, наклонÑетÑÑ Ð¸ зарываетÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ в ее живот; она гладит его по голове, терпеливо и прерывиÑто Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ: «ВÑе будет хорошо, вÑе уладитÑÑ», — а Ñама знает, что Ñто ложь, что вÑе рушитÑÑ; у нее оÑталоÑÑŒ только Ñто — лицо, ÑпрÑтавшееÑÑ Ð² иÑкуÑÑтвенном атлаÑе ее короткой ночной Ñорочки, и ложь, которую она повторÑет Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… обоих, обещаÑ, что вÑе будет хорошо. Так проходит неÑколько томительных минут, потом он вÑхлипывает: «Что же будет?» Ð’ его голоÑе ÑлышатÑÑ Ñлезы, Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ мужчина, который плачет, и он разрывает ей Ñердце. Она Ñильнее прижимает его к Ñебе, а горло перехватывает от облегчениÑ: Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° его тревожит, убивает, он не хочет, чтобы она вернулаÑÑŒ. Сандрина цеплÑетÑÑ Ð·Ð° него, гладит, тиÑкает, ее пальцы не отрываютÑÑ Ð¾Ñ‚ его горÑчей головы; Ñто ее муж, только ее, Ñто ее дом, ее; Ñто ее ÑемьÑ, ее; она не даÑÑ‚ вÑе Ñто отнÑÑ‚ÑŒ и Ñломать, она их защитит, она защитит ÑебÑ, Ñто вÑе — ее, ее, ее. Она уже почти твердо Ñтоит на ногах, внезапно оÑмелев от ÑобÑтвенных заверений в том, что Ñто ее муж, ее дом и ее ÑемьÑ. ВытаÑкивает пульт из прижатой к ее талии руки, выключает телевизор, и он не противитÑÑ, ему Ñто нравитÑÑ, а ей нравитÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑÑ‚ÑŒ Ñебе, что Ñто она его защищает. Сандрина ведет его за Ñобой, тащит на второй Ñтаж, до Ñамой Ñпальни, укладывает, как ребенка, и заключает в объÑтиÑ, укрывает и оберегает. Мужчина ничего не говорит, дыхание его выравниваетÑÑ, он впадает в тревожное забытье, а она долго не Ñводит Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ глаз; Ñама она не ÑпоÑобна крепко уÑнуть. Ðочью он дважды бьетÑÑ, охваченный кошмаром, и она укачивает его, лаÑкает, пока он Ñнова не раÑÑлаблÑетÑÑ, похрапываÑ, точно большой кот, которому гладÑÑ‚ шерÑтку. Когда Ñветает, ее глаза по-прежнему открыты, она не выÑпалаÑÑŒ, но готова на вÑе, чтобы защитить Ñвою Ñемью, не дать Ñтой женщине ее ограбить. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что извеÑтно, она, Ñта женщина, Ñама организовала Ñвое иÑчезновение: взÑла отпуÑк, уехала Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ в Италию, да-да, а потом, ну что потом, потом передумала, решила вернутьÑÑ. Или Ñто интрига, заговор Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ вернуть Ñебе то, чего она больше не хотела? Ðет, так не пойдет, что упало, то пропало, Ñ Ð¼ÐµÑта вÑтал — меÑто потерÑл. 4 Будильник звенит, и Сандрина вздрагивает — доÑтаточно резко, чтобы понÑÑ‚ÑŒ: неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, она вÑе же немного подремала; проÑыпатьÑÑ Ð½Ðµ хочетÑÑ, но надо вÑтавать, Ñкоро наÑтупит день; Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ð¹, Ñумрачный, Ñередина ÑентÑбрÑ, Ñолнце еще не Ñкоро взойдет. Ð’Ñе лето он наÑтаивал, чтобы она нашла Ñебе другую работу, поближе, чтобы не надо было подниматьÑÑ Ð² такую рань и ехать так далеко, а еÑли ей нужно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° поиÑки нового меÑта, то Ñто не проблема, он Ñможет позаботитьÑÑ Ð¾ ней — он так и Ñказал: «Я позабочуÑÑŒ о тебе Ñтолько, Ñколько нужно». Сандрина медлила, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² оÑтальном она делает вÑе, как он велит, потому что он человек здравомыÑлÑщий и незаурÑдный, но Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹â€¦ тут она, Ñама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ, Ñ‚Ñнет и Ñ‚Ñнет. Может быть, дело в том, что, как только она задумываетÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, Ñразу видит Ñвою мать, запертую в четырех Ñтенах, бледную, точно личинка короеда, белеÑую, как Ñлепой червь; или нет, не в Ñтом дело, Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ ее нерешительноÑÑ‚ÑŒ никак не ÑвÑзана, тут что-то иное, но что? Она знает одно: хочешь не хочешь, она должна рано вÑтавать, да и что плохого в том, чтобы Ñ Ñ€Ð°ÑÑветом ехать на работу? Она вÑегда поднимаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹, ходит боÑиком по дому, запуÑкает кофемашину, доÑтает Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð¸ будит их, Ñвоих мужчин, нежными прикоÑновениÑми и лаÑковым шепотом. Ðто Ñамые дорогие минуты, ибо в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñильнее вÑего ощущает ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñвоем доме, в доме, где еще не вÑем ее вещам нашлоÑÑŒ меÑто и они лежат как попало. Рано утром ее ноги ходÑÑ‚ знакомыми тропками. Из ванной на кухню, из кухни в Ñпальню, из Ñпальни к МатиаÑу, она отыÑкивает дорогу Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, и ей Ñто нравитÑÑ; она обходит Ñвою территорию, как зверь, тихо, оÑторожно, беззвучно. И она твердит, что ранние подъемы ее не беÑпокоÑÑ‚, что она еще поработает там, далеко, и он хмуритÑÑ, отÑтает ненадолго, а ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе повторÑетÑÑ Ñначала. Она как будто бы наноÑит ему оÑкорбление Ñвоим отказом жить за его Ñчет; летом тема работы витала над ними тучей, Ñловно мухи перед грозой, и, чтобы положить препирательÑтвам конец, Сандрина Ñказала: «Хорошо, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽÂ». Однако Ñтим утром, когда звенит будильник, она находит, что еще череÑчур рано. И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ðº. Ðто немыÑлимо. ÐедопуÑтимо. ПроиÑходит нечто Ñтоль Ñерьезное, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° объÑвилаÑÑŒ и вот-вот вернетÑÑ, и тем не менее ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¹ день. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ подÑтраиватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ наши внутренние бури, Ñоблюдать ритм наших личных крушений, наших чаÑтных катаÑтроф, но нет, вторник еÑÑ‚ÑŒ вторник. Ðто не лезет ни в какие ворота, Ñто почти наглоÑÑ‚ÑŒ, и тем не менее наÑтупает вторник. Ðто первое, что приходит ей в голову, — злоÑÑ‚ÑŒ на день, который, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, занимаетÑÑ Ð·Ð° окнами, неумеÑтный, нахальный. И второе, о чем она подумала, когда вÑпомнила, что не давало ей Ñпать до Ñамого утра: может быть, вÑе образуетÑÑ. ПроÑто надо, чтобы родители первой жены ничего не видели. Ðадо вÑего лишь им не говорить. Ðадо, чтобы жандармы не выÑÑнили, кто Ñта неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Рчто? — Ñто вполне возможно, жандармы не вÑегда обнаруживают то, что хотÑÑ‚; они же иÑкали первую жену и не нашли. Да, Ñто возможно, и тогда вÑе будет хорошо: Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° заÑÑ‚Ñ€Ñнет в Париже, далеко от Ñтого дома; она, Ñта женщина, по уши увÑзнет в Ñвоей лжи, ее не выпуÑÑ‚ÑÑ‚ из больницы, и у Сандрины вÑе будет, как прежде. Ð’ лихорадочной полудреме, в беÑÑонные чаÑÑ‹, когда мозг без конца прокручивал одни и те же мыÑли, раÑÑудок пошел по пути абÑурда; еÑли бы в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð° могла покинуть Ñвое тело, как у нее Ñто чаÑтенько получалоÑÑŒ, и поÑмотреть на ÑÐµÐ±Ñ Ñо Ñтороны, то она увидела бы, как летит в пуÑтоту, отчаÑнно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, маленькое перепуганное млекопитающее, белка в колеÑе; но в Ñтот раз она оÑтавалаÑÑŒ внутри ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ не Ñмогла прервать безумное круженье Ñвоих полушарий, унÑÑ‚ÑŒ жеÑтокую беÑÑонницу, оглушившую ее разум и убедившую в том, что довольно одного: чтобы никто не заговорил, никто ничего не нашел, никто ничего не Ñказал, и вÑе будет хорошо. Когда вÑе молчат, жизнь идет как надо. Сандрина еще верит в Ñто, покинув поÑтель Ñ Ñ‚Ñжелой головой, одновременно ÑÑной и очумелой, как бывает поÑле беÑÑонных ночей. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° унитазе и раÑÑеÑнно приÑлушиваÑÑÑŒ к шуму, что издает ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸, Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле мучительного позыва, который она Ñдерживала вÑÑŽ ночь из Ñтраха разбудить мужа, она по-прежнему пребывает в уверенноÑти, что надо, чтобы вÑе молчали, и вÑе пройдет, вÑе наладитÑÑ. Вот мыÑль, за которую она цеплÑлаÑÑŒ вÑÑŽ Ñту ночь: они ничего не видели, они не узнают, они не найдут. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ оÑтанетÑÑ Ð² неведении, он Ñпал как убитый. Ðадо, чтобы вÑе молчали, и только, тогда вÑе будет хорошо. ОпÑÑ‚ÑŒ-таки раÑÑеÑнно она оторвала туалетную бумагу, подтерлаÑÑŒ и начала молитьÑÑ. Впрочем, она ни во что не верит, Ñто не наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° — Ñкорее ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ тщательно Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° ее на плаву, на поверхноÑти и в детÑтве, и в юноÑти, и когда началаÑÑŒ взроÑÐ»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. ЕÑли не дышать, пока на Ñветофоре не загоритÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹, то папы не будет дома, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ. ЕÑли Ñ Ð½Ðµ буду наÑтупать на Ñтыки между плитами, Ñ Ñдам иÑторию и географию. ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñ€ÐºÑƒÑŽÑÑŒ до дождÑ, они возьмут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° работу. Ðту ÑиÑтему она захватила Ñюда вмеÑте Ñо Ñвоими кремами и вещами. ЕÑли еда будет готова к приходу мужа, еÑли ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÑ€ÐµÑ‚ вÑе игрушки, еÑли поÑуда уÑпеет проÑохнуть, мы будем очень ÑчаÑтливы. Она не так четко Ñто формулирует, но на Ñамом деле она никогда понаÑтоÑщему не отказывалаÑÑŒ от Ñвоего Ñекретного и вычурного ÑпоÑоба выживаниÑ. ИÑпечь вкуÑный Ñблочный пирог, помочь МатиаÑу Ñ ÑƒÑ€Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸, доÑтавить удовольÑтвие мужчине, который плачет, вÑтретить его Ñ Ñ€Ð°Ñпахнутыми объÑтиÑми, угадать его желаниÑ, и мы будем очень ÑчаÑтливы. ЕÑли ÑпуÑтитьÑÑ Ñ Ð»ÐµÑтницы, не наÑтупив на Ñтупеньку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñкрипит, еÑли у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ закончилÑÑ Ð°Ð¿ÐµÐ»ÑŒÑиновый Ñок, то никто ничего не узнает и мы будем очень ÑчаÑтливы. Кофемашина недавно забарахлила, надо неÑколько раз нажать, чтобы ее запуÑтить. ЕÑли Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒ ее Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раза, мы будем очень-очень ÑчаÑтливы. Она вÑе проделывает так, как надо, леÑтница не Ñкрипит, Ñок еÑÑ‚ÑŒ. И потом она нажимает на кнопку кофемашины и ждет. Ðичего. Ðе работает. Звонит телефон. Сандрина Ñмотрит на кнопку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° загоретьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñным, поджидает трррррр ожившей кофемашины, но нет, нет, ничего. Телефон звонит еще раз, второй, третий. Она вÑе иÑпортила. Дура поганаÑ, толÑтуха, уродина, тупица, Ñ‚Ñ‹ вÑе проÑрала, Ñука, жирное ничтожеÑтво, толÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°, Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, твоÑ, твоÑ, Ñто твоÑ, Ñука, вина, Ñто вÑе, вÑе из-за тебÑ. Сандрина Ñнимает трубку — так и еÑÑ‚ÑŒ, Ñто она, мать первой жены. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ нее невыÑпавшийÑÑ, она не Ñмеет поверить, она не позволÑет Ñебе поверить. Точно такой же, как у Сандрины, голоÑ, но только по причинам наÑтолько противоположным, что Ñто почти Ñмешно. Они обе провели беÑÑонную ночь, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñебе: нет, нет, нет, Ñто невозможно, нет, Ñто неправда, — но ночь закончилаÑÑŒ, наÑтупил день, и в мире, где еще ÑущеÑтвует Сандрина, отныне Ñнова еÑÑ‚ÑŒ она, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. И когда мать Ñпрашивает, рыдаÑ: «Вы видели?», Сандрине оченьочень, Ñильнее, чем когда-либо в жизни, хочетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ право на то, чтобы Ñказать «нет». И чтобы на Ñтом вÑе закончилоÑÑŒ, чтобы на Ñтом вÑе оÑтановилиÑÑŒ, чтобы Ñто единÑтвенное Ñлово вÑе перечеркнуло и правда иÑпарилаÑÑŒ, чтобы телефон заткнулÑÑ, чтобы мать подавилаÑÑŒ, чтобы ее ÑÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñдохла, но Сандрина не может Ñтого Ñказать, Сандрина так не умеет, Сандрина хорошаÑ, она умеет только тонуть, чтобы другие выплывали, и она говорит «да» — и Ñто конец. Перво-наперво надо разбудить мужчину, который плачет, и одно Ñто, одно только Ñто идет вразрез Ñо вÑем, что она знает, Ñо вÑем, чего хочет. Ð’ то времÑ, когда он Ñпит, он целиком принадлежит ей одной. Ð’ начале их ÑвÑзи она подолгу Ñмотрела на него ÑпÑщего. Ðемой и беззащитный, он веÑÑŒ как на ладони: Ñкладка на лбу наконец-то разгладилаÑÑŒ, кожа, глухо и ритмично Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² тайных ложбинках, извеÑтных ей одной. Он теплый и раÑÑлабленный, и она видит, как бьетÑÑ Ñƒ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑти, под ухом, пульÑ. Биение, за которым она подглÑдывала, каждый раз казалоÑÑŒ ей грубым и Ñокровенным одновременно, точно Ñто Ñердце, выложенное на Ñтол, или выÑтавленные напоказ разверÑтое тело и ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ; видеть его таким ей было намного дороже, чем видеть его обнаженным, чем видеть его член, потому что во Ñне он ничего не контролирует, ничего не решает — он как Ñлабый ребенок. Он еще лежит в поÑтели, и Сандрина печалитÑÑ, она груÑтит, как зимний плÑж, как Ð²Ñ‹Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, как Ð¼Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð° на могиле, блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле дождÑ. Потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° разбудит его, потому что Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° будет женой вернувшейÑÑ, а она, Сандрина, будет лишней женой, второй женой. Она кладет руку ему на плечо; ее пальцы белеют, когда она прижимает их к его теплому телу; он ворчит и поворачиваетÑÑ Ð½Ð° другой бок. Ей приходитÑÑ Ð½Ð°Ñтаивать, надавливать Ñильнее, Ñ‚Ñ€ÑÑти, говорÑ: «Ðто ее мать. Ðа телефоне. Ее мать». Он взÑл трубку и закрылÑÑ Ð² дальней комнате, там, где Сандрина размеÑтила Ñвои книги. Говорит Ñо Ñвоей тещей, нет, Ñо Ñвоей почти бывшей тещей, черт, как назвать мать замужней женщины, иÑчезнувшей, объÑвленной погибшей, вернувшейÑÑ? Ðет у нее названиÑ, оÑталоÑÑŒ только имÑ: Ðнн-Мари, мать Каролины, жена ПатриÑа, Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÑ‰Ð° мужчины, который плачет. Какой-то доброхот из адÑкой армии благих намерений позвонил Ðнн-Мари, кто-то видел новоÑти, кто-то Ñообщил; Сандрина понÑла, что мир проÑкользнул у нее между пальцами, и ее охватила доÑада. Потом она вÑпомнила о МатиаÑе — о МатиаÑе, о его молчании, о его бездонных глазах — и поÑтаралаÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° нем; так и Ñказала Ñебе: Ñто ради МатиаÑа, Ñто хорошо Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа. Ð”Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа, неразговорчивого оÑиротевшего птенчика, пугливого мышонка. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑ‚, что его мать жива, и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ Ñвою груÑÑ‚ÑŒ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ужаÑ, который внушает ей возвращение Ñтой женщины, Сандрина знает, что Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа Ñто хорошо, что надо ему Ñказать, что, поÑкольку она, полюбив малыша, Ñмогла занÑÑ‚ÑŒ меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, малыш ее и ÑпаÑет. Подобно Ñкорю, он закрепит ее нелепую шлюпку, плÑшущую на волнах в урагане; ÑчаÑтье МатиаÑа — Ñто троÑ, ÑпоÑобный удержать ее в порту, ее Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ отрывает ноги, приваренные к полу у двери в комнату. Так лучше, надо уходить, он не любит, когда она Ñледит за ним. Отрывает ноги и плететÑÑ Ð² ванную; прежде чем одетьÑÑ Ð¸ надушитьÑÑ, умываетÑÑ, как кошка: промежноÑÑ‚ÑŒ, лицо, подмышки; затем одеваетÑÑ, очень тщательно. Униформа, которую она вÑе Ñти годы ÑоÑтавлÑла из взаимозаменÑемых вещей, придающих форму и Ñкрывающих ее, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ дорога как никогда. ÐатÑгивает труÑÑ‹ Ñ Ð²Ñ‹Ñокой талией, бюÑтгальтер, Ñмахивающий на корÑет, ÑлаÑтичные брюки, утÑгивающие живот, блузку бордового цвета и пиджак Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ плечами. Ð’Ñе хотÑÑ‚, чтобы лето задержалоÑÑŒ, а она одеваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¾Ñеннему. Подкрашивает глаза, полные мольбы, разравнивает тональным кремом помÑтое лицо; макиÑж ÑпаÑает ее, выÑтраивает нейтральный облик. Она Ñмотрит в зеркало и говорит Ñамой Ñебе: «Я готова», как говорит каждое утро, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ лишь разницей, что обычно Ñто означает «теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ показатьÑÑ, Ñто вÑе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ, Ñто мой Ñамый приличный вид из вÑех возможных, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° к тому, чтобы никого не раздражать». Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто значит: «Я готова. Готова, готова, готова к тому, что вÑе потерÑÑŽ — уже потерÑла». Однако она еще здеÑÑŒ: пробор прÑмой, плечи четко очерчены и раÑправлены в ожидании предÑтоÑщего крушениÑ. Смотрит на Ñвой мобильник — уже поздно, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñпал дольше обычного. Ð’ дальней комнате вÑе так же звучит голоÑ, без пауз и воÑклицаний. Ðто как Ñлушать ровный и приглушенный звук мотора, как Ñмотреть издалека на ÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ. Громадные чудовищные машины неумолимо разноÑÑÑ‚ вÑе и вÑÑ, уничтожают и крушат. Ðо когда Ñ‚Ñ‹ Ñмотришь издалека, Ñ‚Ñ‹ не в Ñилах полноÑтью оÑознать размеры Ñтого ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не можешь полноÑтью прочувÑтвовать, до какой Ñтепени Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ñ‹. И пока что до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ доходит, что вÑе Ñто окончательно и беÑповоротно, без вÑÑкой надежды на воÑÑтановление того, что было. МатиаÑ, как вÑÑкий раз, когда она его будит, вздрагивает вÑем телом. Ðо и она, как обычно, как вÑегда, к Ñтому готова. Вот они ее Ñлова — лаÑковые, обволакивающие: «Привет, мой дорогой, ку-ку, вÑе хорошо, Ñто Ñ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, пора в школу; Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° тебе хлопьÑ. Ты хорошо Ñпал? Тебе ÑнилиÑÑŒ Ñладкие Ñны?» Ðа Ñтот проÑтой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð½ никогда не отвечает. Иногда он забываетÑÑ, и в его движениÑÑ… проÑкальзывает доверие, но он вÑегда ÑпохватываетÑÑ, неумолимо Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ Ñвои Ñны, позволÑÑ ÐµÐ¹ выказывать привÑзанноÑÑ‚ÑŒ, но Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, как будто Ñ Ñамого начала мальчик знает, что Сандрина здеÑÑŒ не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оÑтатьÑÑ. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑобираетÑÑ Ð² школу, она Ñтоит в коридоре, пока он моетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ банной перчатки, вытираетÑÑ Ð¸ натÑгивает футболку. Ð’ прошлые выходные он надел белую, коротковатую, и до Сандрины дошло, что он раÑтет, раÑтет очень быÑтро, и у него уже лезут недоÑтающие резцы; теперь он Ñильно отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ того маленького мальчика, которого она повÑтречала в день Белого марша, в день прогулки по леÑу. Ðа кухне ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ хлопьÑ, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° нетронутую чашку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтоит на другом конце Ñтола. Его взглÑд Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ вопроÑом переходит Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¸ на Сандрину, и та говорит, что отец у телефона, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÐ»Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑкает глаза, жует. Сандрина броÑает взглÑд на чаÑÑ‹ и наполнÑет Ñвою чашку горÑчим кофе. Обычно она не притрагиваетÑÑ Ðº еде, пока они вÑе трое не ÑоберутÑÑ Ð½Ð° завтрак, но в Ñто утро времени нет, и она не может больше ждать. Когда она подноÑит чашку к губам, оÑтрый липкий запах конÑервированного тунца ударÑет ей в ноздри, и ей приходитÑÑ Ñрочно, Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком, поÑтавить чашку на Ñтол. Ее тошнит, запах отвратительный. Она открывает холодильник, берет таппервер, в котором полагаетÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ молотый кофе, открывает его и оÑторожно подноÑит к ноÑу. Кофе пахнет тунцом. Ðтому нет объÑÑнениÑ, но от кофе неÑет тунцом, второÑортным тунцом из конÑервной банки. Она Ñпешно выбраÑывает кофе в муÑорный бак и бежит в кладовку, чтобы найти запаÑной пакет Ñ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ зернами. Там его нет. Она выходит из кладовки, обыÑкивает шкафчики. Ðичего. Сандрина в панике. ÐедоÑып, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð², его бездонные черные глаза; он разевает рот, подноÑит ложку, и ей видитÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ вампира. Почва уходит из-под ног, Ñто Ñмешно — она Ñто знает, но она ÑовÑем терÑет голову, и на глаза наворачиваютÑÑ Ñлезы. Сандрина нагибаетÑÑ, чтобы ÑпрÑтать лицо от ребенка, и ищет кофе там, где его не может быть, на полках Ñ Ñ‚Ñ€Ñпками и каÑтрюлÑми. МеталличеÑкий лÑзг перекрывает звуки, которые издает тихо жующий ребенок. Когда она отрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑледнего шкафчика и оборачиваетÑÑ, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñводит Ñ Ð½ÐµÐµ глаз, озабоченно Ñморщив лоб: что проиÑходит, откуда угроза? Она пытаетÑÑ ÑƒÑпокоить его, говорит: кофе закончилÑÑ. МатиаÑу не Ñмешно и не вÑе равно, и она видит Ñто. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ обеÑпокоен. Она злитÑÑ Ð½Ð° ÑебÑ, что не Ñумела Ñ Ñобой ÑправитьÑÑ. Она-то взроÑлаÑ, и ребенок подумает, еÑли она раÑÑтроилаÑÑŒ, значит, еÑÑ‚ÑŒ из-за чего, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе Ñто ÑÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñмотрит на кофейник, полный черной жидкоÑти, и Ñпрашивает: «РÑтот не подойдет?» И Сандрина говорит: «Ðет, он както Ñтранно пахнет, мне надо Ñварить другой, а не из чего». Мальчик ÑоÑкальзывает Ñо Ñтула и подходит к Ñтолешнице, где Ñтоит почти полный кофейник, его голова как раз на одном уровне Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он недоумевает, говорит: «Разве кофе не такой, как вÑегда?» Сандрина вытирает глаза, она не хочет плакать перед ним; она не понимает, что Ñ Ð½ÐµÐ¹, и от Ñтого отчаиваетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее. Хлопает дверь на втором Ñтаже, они оба вздрагивают, как заÑтигнутые на меÑте преÑтуплениÑ, и ÑмотрÑÑ‚ друг на друга, Ñловно два перепуганных ребенка из Ñказки, Ñловно брат и ÑеÑтра, попавшие в логово людоеда. Сандрина заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ, вчерашнÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ‚ÑŒ полноÑтью выбила ее из колеи, но Ñто не повод доводить ребенка до паники. Она через Ñилу улыбаетÑÑ Ð¸ говорит: — Ðичего Ñтрашного, не волнуйÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто уÑтала, вот и вÑе. Ðо шаги на леÑтнице, Ñкрип Ñтупеньки дейÑтвуют на нее так, как будто в ее разинутый рот, ÑкулÑщий, черт, да что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ такое, горÑÑ‚Ñми броÑают землю. Он идет через гоÑтиную в кухню, и, к Ñвоему удивлению, Сандрина чувÑтвует, как ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÑƒ берет ее за руку; маленькие худенькие пальчики Ñжимают ее пухлую ладонь. Мальчик такой милый… бедный, он непременно почувÑтвует, что она… что проиÑходит нечто необычное, и подумает, что она не в Ñвоем уме. И, может быть, будет прав. Ее муж подходит к другому концу Ñтола Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ трубкой в руке. Кладет ее и ÑадитÑÑ. Сандрина наливает ему кофе так, будто прыгает вниз головой Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°. Он говорит: — Их Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñмотрели телевизор, они им позвонили. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него тихий, он вертит беÑпроводную трубку неловкими движениÑми, его пальцы привыкли к плоÑкой форме мобильника, да и кто теперь пользуетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñким телефоном, ведь он не неÑет ничего, кроме рекламы и плохих новоÑтей, по крайней мере, Ñто оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в раÑпадающейÑÑ Ð½Ð° чаÑти дейÑтвительноÑти. ГородÑкой телефон звонит только из-за похорон, неÑчаÑтных Ñлучаев, конца Ñвета. Сандрина Ñознает, что должна была бы что-то ощутить — что-то другое, — но в Ñтот момент она иÑпытывает лишь облегчение оттого, что Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ вÑе нормально, и больше ничего, нет, правда ничего. Ð’Ñе перевернулоÑÑŒ вверх тормашками, кофе ее волновать не должен, возвращение первой жены — Ñто да, Ñто должно ее Ñокрушить, но вÑе наоборот, в голове у Сандрины только облегчение и еще жгучий вопроÑ: надо ли Ñообщить МатиаÑу? что Ñказать МатиаÑу? надо ли открыть МатиаÑу? надо ли объÑÑнÑÑ‚ÑŒ МатиаÑу? И при Ñтом — что бы там ни было, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ ее ребенок, и не ей решать. Он медленно пьет кофе. Один глоток, второй. По нему не Ñкажешь, что он хочет поговорить Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, не поймешь, что он задумал. Сандрина должна догадатьÑÑ, и она говорит: — Иди чиÑтить зубки, МатиаÑ. — ÐадеетÑÑ, что попала в точку, ведь им, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ñто, не Ñтоит опаздывать. Ее муж молча делает третий глоток; не Ñтоило доводить ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ крайноÑти Ñ Ñтим кофе, непонÑтно, что на нее нашло. Сандрина не хочет на него давить, не хочет наÑедать, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚, и она Ñпрашивает: — Что Ñ‚Ñ‹ ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? И тут же видит, как он напрÑгÑÑ, как им завладело то же, от чего минувшей ночью ему ÑнилиÑÑŒ кошмары. Сандрина Ñлышит, как он Ñкрипит зубами — он не знает, бедный, откуда ему знать, он еще не переварил Ñту новоÑÑ‚ÑŒ. Так и еÑÑ‚ÑŒ, в ответ на ее Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ðµ: — Ðе знаю, черт, ничего не знаю! И она чаÑтично утешаетÑÑ â€” хоть что-то прозвучало, зловещее молчание прервано; она понимает, каково ее положение, а оно таково, что он не знает, что делать, и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ лучше, чтобы он не знал. Может быть, он хочет оÑтавить ее при Ñебе, вторую жену, замеÑтительницу? Он говорит: — Мне надо на работу. Сандрина отвозит МатиаÑа в школу и приезжает в Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð² поÑледнюю минуту; опаздывать — Ñто на нее не похоже; она ловит на Ñебе удивленные взглÑды и надеетÑÑ, что по ней ничего не заметно. Она никому ничего не говорит, да и не Ñкажет. Ее родители новоÑтей не ÑмотрÑÑ‚, она мало Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ общаетÑÑ Ð¸ жалеет, что не уехала от них в недоÑтижимую даль; Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¾ ней не вÑпоминают, и она их тоже выкинула из головы. И потом она не хочет, чтобы знали о ее новом доме, о ее новой жизни, о ее муже. Поначалу она хранила Ñто в Ñекрете, Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, в глубине Ñердца, подобно тому, как держат в тепличных уÑловиÑÑ… Ñлабый черенок, потом Ñказать Ñтало Ñлишком Ñложно. ЕÑли бы она объÑвила на работе: «У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то еÑть», ее ÑпроÑили бы: «Кто?» И она не Ñмогла бы признатьÑÑ, что Ñто он, мужчина, который плачет, тот, кого они вÑе видели по телику. Так что Сандрина никому не открывала Ñвоей тайны и от Ñтого еще больше отдалилаÑÑŒ от коллег. Может быть, они подозревают, что она Ñ ÐºÐµÐ¼-то живет, но вÑÑкий раз, когда ее подмывает открытьÑÑ, она вÑпоминает о предвзÑтоÑти Ñвоего мужа к ее коллегам и о том, как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° БеатриÑа во вÑеуÑлышанье заÑвила: «Погодите, еще обнаружитÑÑ, что Ñто он ее убил, Ñвою женушку». И тем не менее Сандрина до Ñих пор Ñгорает от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñделать то же, что и вÑе: Ñфоткать три пары Ñтоп — его, Ñвою и маленького мальчика — и показать Ñнимок вÑему Ñвету, она была безмерно ÑчаÑтлива и полноÑтью раÑтворилаÑÑŒ в Ñвоем блаженÑтве; ей нравилоÑÑŒ вÑе: недоÑÑ‹Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ранние подъемы, пробки на обратной дороге, Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñнизу лазаньÑ, хлопоты по дому; однажды она, к Ñвоему удивлению, заметила, что ей в радоÑÑ‚ÑŒ чиÑтка унитаза, что она веÑело бормочет: «Ох уж Ñти мужчины!», проходÑÑÑŒ жавелевой водой по запачканному фаÑнÑу. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ ÑадитьÑÑ, но большие мальчики так не делают, и он учитÑÑ Ð¿Ð¸Ñать ÑтоÑ; у него не вÑегда получаетÑÑ, и Ñледы от детÑкой мочи ÑливаютÑÑ Ñ Ð¿Ñтнами, оÑтавленными его отцом. Она говорит Ñебе: «Мой муж, мои мужчины» — и душа ее наполнÑетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼. Прежде чем приÑтупить к работе, она поÑылает ему Ñообщение, пишет, что доехала, и думает, что, может быть, в ответ он откроет ей то, что она хочет знать, объÑÑнит, что проиÑходит, что он решил. Ðо он молчит, и она ÑдаетÑÑ, ÑознаваÑ, что ее наÑтойчивоÑÑ‚ÑŒ ни к чему хорошему не приведет; когда он дозреет, он Ñам вÑе Ñкажет. Ð’ полдень ее мобильник звонит, и она торопливо подноÑит его к уху, но Ñто не он, Ñто мать первой жены, Ðнн-Мари. Ðнн-Мари никогда не звонит ей напрÑмую без оÑобой причины, проÑто чтобы поболтать; они говорÑÑ‚ только по конкретным поводам, к примеру, когда зÑÑ‚ÑŒ не ответил на звонок, а нужно договоритьÑÑ Ð¾ воÑкреÑном обеде, выÑÑнить, едÑÑ‚ ли они хлеб, нужен ли деÑерт; Сандрина знает, что ее мужу не нравитÑÑ, когда они общаютÑÑ, и она вÑегда говорит Ñ Ðнн-Мари как можно короче, и потом Ñта женщина ей никто; бабушка МатиаÑа, да, Ñто важно, но не наÑтолько, чтобы ломать иÑторию ее любви. Однако на Ñтот раз Ðнн-Мари нарушает безопаÑную диÑтанцию, ей надо выговоритьÑÑ, и Сандрина не знает, как быть, что отвечать; терзаÑÑÑŒ в ÑомнениÑÑ…, она почти ничего не говорит, а только Ñлушает. Сначала Ðнн-Мари объÑÑнÑет Ñвой утренний звонок, проÑит Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что разбудила, а поÑле ÑрываетÑÑ Ð¸ погружаетÑÑ Ð² поток Ñбивчивых фраз. Ð’ конце концов до Сандрины доходит, что ее Ñпрашивают, знали ли они — знала ли она о Каролине, когда отвечала по телефону Ñтим утром. Ð’ Ñто мгновение Сандрина пошатнулаÑÑŒ, как от удара, и на Ñекунду отнÑла трубку от уха. Она не любит Ñтот иÑпорченный телефон, Ñти обходные маневры и альтернативные маршруты, нет, Ñто не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Она думает, что еÑли Ðнн-Мари хочет о чем-то ÑпроÑить Ñвоего зÑÑ‚Ñ, то ей Ñледует обратитьÑÑ Ðº нему, а не к ней. Ð’Ñлух она Ñтого, разумеетÑÑ, не произноÑит — выкручиваетÑÑ ÐºÐ°Ðº может, неÑколько раз повторÑет, что она на работе, что плохо Ñлышно, что ей некогда. При необходимоÑти Сандрина умеет увиливать и Ñ‚Ñнуть резину, Ñто хороший ÑпоÑоб уйти от проблем, она оÑвоила его еще в детÑтве. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñ‚ÑгоÑтных минут Ðнн-Мари обреченно вздыхает, понÑв, что ей не удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ клин между зÑтем и преданной ему Сандриной, и она переÑтает ходить вокруг да около и напрÑмую Ñообщает, что они Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ пыталиÑÑŒ навеÑти Ñправки в парижÑкой больнице Питье-Сальпетриер, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ было еще Ñлишком рано и им не ответили, а потом им позвонили из полиции и Ñообщили, что личноÑÑ‚ÑŒ уÑтановлена, и теперь они точно знают, Ñто Каролина — Ñто дейÑтвительно Каролина. Ðнн-Мари умолкает, то ли чтобы перевеÑти дыхание, то ли чтобы дать Сандрине возможноÑÑ‚ÑŒ порадоватьÑÑ Ð·Ð° нее, но Сандрина молчит, и тогда мать Каролины продолжает. Она говорит, что они Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñом поедут в Париж в надежде помочь Каролине вновь обреÑти памÑÑ‚ÑŒ, они возьмут Ñемейные фото: Каролина маленькаÑ, Каролина Ñтудентка, и, разумеетÑÑ, фото МатиаÑа тоже, и они даже хотÑÑ‚ поехать Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом. Ðо его отец, похоже, против, он Ñказал, что еще нет полной уверенноÑти, что надо продвигатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñтепенно. Ðнн-Мари говорит Ñто так, как будто отец МатиаÑа Ñморозил какую-то глупоÑÑ‚ÑŒ, но Сандрина берет Ñлово, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ñех примирить, и говорит: «Да, он прав, оÑторожноÑÑ‚ÑŒ не повредит. Так будет лучше Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, Ðнн-Мари, и, разумеетÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа, и, неÑомненно, длÑ…» — она не оÑмеливаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ жены, но потом решаетÑÑ: — Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ дочери… Ðнн-Мари мычит: — Мм… да… И Сандрина умолкает. Она не хочет включатьÑÑ Ð² Ñтот хоровод вопроÑов, не хочет дать Ðнн-Мари возможноÑÑ‚ÑŒ заÑвить потом: «Сандрина Ñказала то-то и то-то». Она даже злитÑÑ Ð½Ð° Ðнн-Мари: зачем, ÑпрашиваетÑÑ, та Ñтавит ее в такое положение? Ðа прощание она предупреждает: — Я Ñкажу ему, что вы звонили. Ей хотелоÑÑŒ бы, чтобы Ñто не звучало как угроза, — она проÑто хочет показать, что знает Ñвое меÑто и не желает вÑе уÑложнÑÑ‚ÑŒ, но Ðнн-Мари обижаетÑÑ, говорит: — Ðу, как хотите. — И вешает трубку. Ðто неÑправедливо, но в порÑдке вещей, замок продолжает разваливатьÑÑ, вÑе вокруг рушитÑÑ, Сандрина заранее знала, что так и будет. Ее почти утешает Ñто предупреждение о надвигающейÑÑ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð½Ðµ, она Ñама виновата — вот полноÑтью готовое ложе, давно знакомое, Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ ее тела, ибо, конечно же, Ñто ее вина, не Ñтоило обольщатьÑÑ, надо было включить кофемашину Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза. — Мне звонила Ðнн-Мари, — оÑторожно Ñообщает она вечером, когда он приезжает домой. Выкладывает Ñту новоÑÑ‚ÑŒ, Ñтавит на Ñтол Ñалат Ñ Ñ€Ð¸Ñом и ждет, что будет. — Где МатиаÑ? Он не хочет ÑпуÑтитьÑÑ Ð¸ поздороватьÑÑ? — отвечает он; тон напрÑженный, наверное, у него был ужаÑный день, она видит Ñто по тому, как он не глÑÐ´Ñ ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ñет на Ñтол Ñвой портфель, ÑÑˆÐ¸Ð±Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ разложенные приборы. Она говорит: — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð» трудный день, очень жаль. Он берет ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, раÑкаиваетÑÑ, улыбаетÑÑ, и она прощает. Ðеуловимый обмен, разговор без Ñлов, и Сандрина вновь превращаетÑÑ Ð² волчицу, готовую любой ценой защитить их жизнь. — ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ, потому что Ñ Ð½Ðµ знала, захочешь ли Ñ‚Ñ‹, чтобы он Ñлышал. То, что Ñ‚Ñ‹ решил, — поÑÑнÑет она. Он моет руки, она берет портфель, кладет его на меÑто, потом наводит порÑдок на Ñтоле. Он ÑклонÑетÑÑ Ñƒ нее за Ñпиной, обнимает за талию. Вдыхает ее запах, и его дыхание выравниваетÑÑ. Что Ñказала Ðнн-Мари? Сандрина не торопÑÑÑŒ раÑÑказывает. Очень важно, чтобы он ей поверил, необходимо убедить его, что она ничего не Ñкрывает. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ оба, они и еще МатиаÑ, против неизвеÑтноÑти, против неопределенноÑти. Ð’ Ñто Ñамое мгновение неопределенноÑÑ‚ÑŒ катит по шоÑÑе в Ñторону Парижа. Семейный альбом там, в больнице, докажет, что Ðнн-Мари и ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми женщины, потерÑвшей памÑÑ‚ÑŒ; они ниÑколько не ÑомневаютÑÑ, что Ñто их Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, и едут за ней. РСандрина здеÑÑŒ, на кухне, Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и они ждут, когда разразитÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, и не знают, пора ли поднимать моÑÑ‚ у ворот замка и точить клинки, не знают, что делать. Он Ñильно ÑтиÑкивает ее живот, Ñпрашивает: — И вÑе, она ничего другого не Ñказала? Другого? Чего другого? Ðет, ничего, ÑовÑем ничего. Сандрина выжидает, ей Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ трудом удаетÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ молчание, ведь Ñо вчерашнего Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° хотела кричать, рычать до хрипоты, до потери голоÑа. Он говорит: — Так, Ñлушай, на данный момент еще нет абÑолютной уверенноÑти. Я знаю, что говорит Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ анализы, про базы данных, но иногда они портачат. Да, Ðнн-Мари уверена, а Ñ Ð½ÐµÑ‚, и пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ ÑомнениÑ, Ñ Ð½Ðµ Ñтану вмешивать в Ñто дело мальца. Сандрина выÑвобождаетÑÑ Ð¸Ð· объÑтий и Ñмотрит в лицо человека, который вчера безжизненным голоÑом твердил: «Ðто она, Ñто она». Она недоумевает. Ðу да ладно, раз он вÑе же не уверен, Ñто к лучшему, Ñто оÑтавлÑет ей шанÑ, неопределенноÑÑ‚ÑŒ ее почти уÑтраивает и немного уÑпокаивает, он не уверен, хорошо, пуÑÑ‚ÑŒ так. Он добавлÑет: — Там будет видно. Там будет видно. Там будет видно, Ñто значит: «Мы ничего не говорим МатиаÑу, МатиаÑу ни Ñлова». Так они и делают. Ужинают втроем, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ другом: о преÑноватом ÑоуÑе к Ñалату, о контрольной, которую ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал на отлично. И хорошо, так даже лучше. Больше вÑего он говорил о контракте, который его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚. Позже, когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ к Ñебе, Сандрина заполнÑет поÑудомойку, а он вÑтает и, Ñунув руки в карманы, начинает вышагивать взад-вперед по гоÑтиной, как будто хочет, чтобы Ñти нервные раÑÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ его, не дали ничего предпринÑÑ‚ÑŒ. Ð¥Ð¼ÑƒÑ€Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸, он Ñнова и Ñнова проходит мимо фотографии в желтой рамке. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð½Ð°. Сандрина прÑчет Ñ‚Ñ€Ñпку в шкафчик под раковиной и подходит к мужу. Он прерывает Ñвою беготню и говорит: — ПоÑмотрим, что будет. Она ли Ñто. Я им не доверÑÑŽ. ПредÑтавь, а вдруг Ñто кто-то другой? — Еще он добавлÑет: — МатиаÑ… — Ðо обрывает фразу. Сандрина ему признательна. По меньшей мере у нее еÑÑ‚ÑŒ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑ. Вот чего он хочет: защитить ребенка. Она Ñмотрит на него, кивает. По Ñтой причине он не торопитÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñвою первую жену. Он не верит. Он не Ñмеет поверить. Он боитÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ туда. Он боитÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ. Он боитÑÑ Ð¾Ñтавить МатиаÑа. Он боитÑÑ Ð²Ð·ÑÑ‚ÑŒ МатиаÑа Ñ Ñобой. Он боитÑÑ, что Ñто она, его Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Он боитÑÑ, что Ñто не она. Его раздражение вызвано тем, что он не знает, что будет. Сандрина понимает его, ох, как она его понимает. Она тоже хочет, чтобы ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ поÑтрадал, но вÑÑкий раз, когда она говорит Ñто Ñебе, она не может не вÑпомнить, что он уже не Ñирота, а она уже не Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, а лишнÑÑ. Они молча отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Ñпальню. Он ложитÑÑ, напрÑженный, Ñкованный. ГаÑит Ñвет, и в лиловом полумраке она видит глубокие Ñкладки на его лоÑнÑщемÑÑ Ð»Ð±Ñƒ, он морщитÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñомнений, он думает только об Ñтом. Вот почему Ñтим вечером он Ñнова погрузил их троих в полупрозрачный пузырь из «там будет видно» и «может, Ñто вÑе ерунда», и она заÑыпает Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми об ужине, как бы обычном ужине, о болтовне на краю бездны и, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от невеÑомого Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€Ñ Ð¸Ð· лжи Ñ ÐµÐ³Ð¾ мÑгкими и переливчатыми очертаниÑми, наблюдает за его легким кружением и Ñ Ñнергией отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑебÑ, что Ñтот пузырь не лопнет. 5 Он лопнул на другой же день перед обедом. Когда Сандрина, помыв руки, подходит к Ñвоему рабочему Ñтолу, ее уже ждет взволнованное голоÑовое Ñообщение от Ðнн-Мари. Они Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñом Ñмогли ее увидеть, увидеть ту женщину, и Ñто точно она, Ñто Каролина. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнн-Мари, прерывиÑтый от рыданий и звонкий от ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. Ðто она, Ñто их дочь, Ñто, Ñто, Ñто такое облегчение! Они говорили Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ и медиками, обÑуждали, как вÑе организовать. Сандрина не понимает, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати Ñту новоÑÑ‚ÑŒ Ñообщают ей. Разве Ñто не жеÑтоко? Ðто как взÑÑ‚ÑŒ и торжеÑтвенно объÑвить Ñвоей Ñтиральной машине, что ее заменÑÑŽÑ‚ на другую модель. Ðо когда она пытаетÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ мужа и неÑколько раз попадает на автоответчик, до нее доходит. Ðнн-Мари надо было выговоритьÑÑ. Она звонила им обоим, по очереди, и в конце концов выложила Ñвою великую новоÑÑ‚ÑŒ на голоÑовую почту, ÑчаÑтье переполнÑло ее до краев, и она нуждалаÑÑŒ в том, чтобы его выплеÑнуть. Сандрина ÑадитÑÑ Ð¸ еще раз проÑлушивает Ñообщение Ðнн-Мари. Да, конечно, начинаетÑÑ, война уже на пороге. Ðичего не ÑоображаÑ, она открывает Ñвой таппервер, Ñмотрит на Ñалат, и ее тут же тошнит. Она захлопывает крышку и, пытаÑÑÑŒ Ñ Ñобой Ñовладать, дышит медленно, глубоко, ртом. Мимо, направлÑÑÑÑŒ в комнату отдыха, проходит БеатриÑа Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð°Ð¼Ð¸-вилками в руках; она броÑает на Сандрину взглÑд… «Ðаверное, Ñо Ñвоим разинутым ртом Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð° на толÑтого карпа, на глупую рыбину», — ÑпохватываетÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — Ñпрашивает БеатриÑа Ñ Ð¸Ñкренне обеÑпокоенным видом, но она не отвечает, а только хмыкает. Что бы там ни было, а ее ÑоÑтоÑние никого не каÑаетÑÑ. И уж точно Ñто не повод прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑделатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ не разлей вода, думает она. Ð’ ответ на такой отпор БеатриÑа пожимает плечами и уходит. — Она и тебе звонила?! Черт, да кто Ñ‚Ñ‹ такаÑ? Сандрина обижаетÑÑ, она Ñчитает, что Ñто неÑправедливо, она вовÑе не поощрÑла Ðнн-Мари, никогда не набивалаÑÑŒ ей в ÑобеÑедницы и уж тем более в наперÑницы. Она говорит: «Ðо Ñ‚Ñ‹ же не отвечал!», чтобы объÑÑнить, чтобы оградить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ обвинений, а он вдруг резко, Ñо вÑей Ñилы, вытÑнув руку, точно марионетка на пружинах, швырÑет тарелку на пол. Сандрина вздрагивает и втÑгивает голову в плечи. Ее взглÑд прикован к тому меÑту, где ÑтоÑла тарелка. Скатерть чуть-чуть ÑморщилаÑÑŒ, вилка немного ÑдвинулаÑÑŒ, и тарелки там больше нет. ПовиÑает тишина. Она не выноÑит окриков, порывиÑÑ‚Ñ‹Ñ… движений; ей не нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, как Ñто дейÑтвует на ее тело, — она заÑтывает в неподвижноÑти, точно кролик перед удавом, и не может даже пальцем пошевелить; от того, что Ñделал ÑидÑщий напротив мужчина, она каменеет. Он подноÑит пальцы к виÑкам, Ñильно трет лоб, Ñкладки кожи ходÑÑ‚ под его пальцами. — ПроÑти. Сандрина молчит, Ñо Ñтороны она видит ÑебÑ, ÑгорбившуюÑÑ, за Ñтолом и его, напротив, без тарелки. Он еще раз проÑит его извинить. Потом приближаетÑÑ Ðº ней, повторÑет, что ему очень жаль. Сандрина робко начинает ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ: вÑе нормально, ничего Ñтрашного. Она знает, что в поÑледние дни она Ñама не ÑвоÑ, а он тем более. Она знает, что ÑлучившееÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ за рамки обычного. Ей надо Ñделать над Ñобой уÑилие. Иначе она вÑе иÑпортит. Он кладет горÑчую Ñухую руку ей на шею. Она на мгновение прикрывает веки, вÑпоминает, как он в первый раз таким образом к ней прикоÑнулÑÑ, вÑпоминает ощущение принадлежноÑти, меÑта под Ñолнцем, вÑпоминает, как Ñтот проÑтой жеÑÑ‚ отозвалÑÑ Ð²Ð¾ вÑем ее теле. Ð’ памÑти вÑплывает и другое Ñладкое воÑпоминание: они идут по улице и он приобнимает ее Ñзади за шею, от Ñтого она чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ñщной, Ñтройной, желанной. Да, желанной — раз мужчина вот так ее держит, раз мужчина хочет, чтобы она была под рукой. Раз мужчина хочет показать прохожим, витринам, деревьÑм, что Ñто его женщина. Ðу же, поÑтарайÑÑ, Ñделай уÑилие. У него нежные шелковиÑтые пальцы, и Сандрина приходит в ÑебÑ; она втÑгивает в легкие воздух, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ воÑÑтанавливает дыхание и Ñпрашивает ÑебÑ, как долго она не дышала. Мне жаль, говорит он еще раз, опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° пол, кладет голову на колени Сандрине и обхватывает ее ноги. Она раÑтерÑна, он тоже раÑтерÑн, они оба раÑтерÑны, Ñто ужаÑно, но вмеÑте — Ñто главное. РаздаетÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹ шорох — ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ñторожно Ñтупает по мраморным плиткам первого Ñтажа. Его отправили наверх делать уроки, чтобы взроÑлые могли поговорить. Сандрина надеетÑÑ, что мальчик ничего не Ñлышал, пока не вÑпоминает о разбитой тарелке, об оÑтрых оÑколках на полу. Она вздрагивает и говорит: — ОÑторожно, не ходи Ñюда, тут разбилаÑÑŒ тарелка. Она вÑтает, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой мужа, и начинает ÑуетитьÑÑ, щетка, Ñовок. — Ðадень тапочки, МатиаÑ, вдруг что-то оÑталоÑÑŒ. — И, чтобы уÑпокоить ребенка, добавлÑет: — Ðто Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°, Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð° тарелку, когда накрывала на Ñтол. Ð’ неÑколько мгновений оÑколки выбраÑываютÑÑ, порÑдок воÑÑтанавливаетÑÑ, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñидит за Ñтолом, его отец награждает Сандрину нежной улыбкой, он Ñвно тронут ее маленькой ложью, ее желанием избавить его от объÑÑнений, пощадить его. И он говорит: — Так что Ñ‚Ñ‹ нам приготовила, а? Пахнет вкуÑно. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° не вÑе хорошо, но лучше, чем было до него. Вечером Сандрина укладываетÑÑ Ð² поÑтель в короткой ночной рубашке; она держит в руках книгу, но продвинутьÑÑ ÐµÐ¹ не удаетÑÑ, она пробегает глазами одну и ту же Ñтраницу два раза, деÑÑÑ‚ÑŒ, тридцать. Муж подождал, пока ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð»Ñжет Ñпать, чтобы позвонить Ðнн-Мари, и до Сандрины из гоÑтиной доноÑитÑÑ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ разговора; она Ñлышит глухое бормотание и говорит Ñебе: Ñто поÑледнее, что Ñлышат те, кто гибнет под обломками поÑле землетрÑÑениÑ. Ðаконец он приходит в Ñпальню, но она не отрывает глаз от книги; она понÑла, что вопроÑÑ‹ вÑе только уÑложнÑÑŽÑ‚, нужно подождать, когда он будет готов поговорить. Она ждет и под одеÑлом Ñ Ð¾Ñтервенением раÑчеÑывает Ñебе колено. Он Ñнимает брюки, ноÑки, футболку, ÑадитÑÑ Ð² труÑах на край поÑтели так, что она видит только его Ñпину. Ðогти впиваютÑÑ Ð² колено, она чувÑтвует, что пальцы уже намокают от крови, и тут он решаетÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ молчание. Они ее Ñкоро привезут. Ðти Ñлова требуют перевода, и Сандрина переводит: Ðнн-Мари и ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·ÑƒÑ‚ Каролину, первую жену. Они Ñкоро вернутÑÑ Ñо Ñвоей дочерью, они привезут дочь, утратившую памÑÑ‚ÑŒ. Ибо Каролина до Ñих пор почти ничего не может вÑпомнить. Он говорит ровным голоÑом, может быть, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ оттенком жалоÑти. Родители думали, что, увидев их, она вÑе вÑпомнит, но нет, не вÑпомнила. Ð’ общем, им разрешили ее забрать, и теперь вÑем извеÑтно, что Ñто дейÑтвительно Каролина, и единÑтвенное, что ее интереÑует, Ñто ребенок. ИтальÑнÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° приÑлала иÑторию болезни, и там говоритÑÑ, что она рожала по меньшей мере один раз. И первый вопроÑ, который задала Каролина, увидев двух незнакомцев Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñневшими глазами: Рребенок? Ðнн-Мари и ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñказали: да, ребенок, маленький мальчик, его зовут МатиаÑ. Они показали фотографии — вÑе впуÑтую. Каролина долго глÑдела на Ñнимки, раÑÑматривала лицо МатиаÑа, его великоватые уши, курноÑый ноÑ, изогнутые темные брови, глаза цвета воронового крыла — и ничего. Теперь Каролина едет. Скоро будет здеÑÑŒ. С ПатриÑом и Ðнн-Мари Каролина едет Ñюда, чтобы увидеть Ñвоего Ñына, чтобы вÑпомнить Ñвоего ребенка. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° возвращаетÑÑ. Внезапно Сандрину кидает в жар, Ñердце бьетÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑумаÑшедшее, а он добавлÑет: — Они приедут завтра. Ðнн-Мари хотела, чтобы ее дочь поговорила Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом по телефону, но кто ж им позволит делать незнамо что и уж тем более незнамо как, там будет видно. И Сандрина уÑпокаиваетÑÑ â€” чуть-чуть; она понимает, что Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° вернетÑÑ Ð½Ðµ Ñюда, не к ним, она едет к ПатриÑу и Ðнн-Мари. Сандрина выжидает неÑколько мгновений, хочет, чтобы биение Ñердца Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ немного улеглоÑÑŒ. Она не решаетÑÑ ÑпроÑить, предлагал ли он привезти первую жену Ñюда, говорил ли он Ñ Ð½ÐµÐ¹; Ñто опаÑные вопроÑÑ‹, она не хочет их затрагивать. Ðо ей необходимо знать, что проиÑходит, она должна быть готова. Она обдумывает формулировку вопроÑа и наконец мÑгко Ñпрашивает: — Как Ñ‚Ñ‹ поÑтупишь? Он Ñказал: — ПоÑмотрим на выходные. Я работаю, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð² школе. Так что в выходные решим. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучит Ñпокойнее, чем в поÑледние дни. Должно быть, он чувÑтвует облегчение оттого, что его жена жива. Ðто нормально, Ñто нормально, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° жива, и у него отлегло от Ñердца, а чего бы она хотела? — но когда Сандрина предÑтавлÑет, какого рода облегчение иÑпытывает мужчина, который ложитÑÑ Ñ€Ñдом и кончиком пальца гаÑит в Ñпальне Ñвет, она холодеет вÑем телом. Ð’ полумраке она закрывает книгу. ПоворачиваетÑÑ Ðº окну и кладет голову на подушку. ЧувÑтвует, как он прижимаетÑÑ Ðº ней. Хочет обернутьÑÑ, обнÑÑ‚ÑŒ его, но он Ñжимает ее Ñлишком Ñильно, так, что она не может пошевелитьÑÑ. У него ненаÑытные, алчные руки. Он ÑтиÑкивает голое бедро Сандрины, коротко третÑÑ Ð¾ ее труÑÑ‹, потом резко Ñдергивает их и проникает вовнутрь. У нее вÑе Ñлишком Ñухо, ей хотелоÑÑŒ бы взÑÑ‚ÑŒ тюбик Ñо Ñмазкой, который лежит у нее в тумбочке на тот Ñлучай, когда она не уÑпевает увлажнитьÑÑ, но времени нет, вÑе кончаетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ быÑтро, и поÑле неÑкольких грубых толчков он рычит почти как зверь и отпуÑкает ее. Теперь она может обернутьÑÑ, дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ его руки, плеча, легкими жеÑтами попроÑить, чтобы он в Ñвою очередь уÑпокоил ее, обнÑл. Далеко не вÑегда они хотÑÑ‚ одного и того же в одно и то же времÑ, и в Ñтом нет ничего Ñтрашного, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ поворачиваетÑÑ Ðº ней Ñпиной и броÑает Сандрину одну в душной ночи Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¹ и липкой Ñпермой между ног. Она поднимаетÑÑ Ð¸ ощупью идет в ванную комнату. Первым делом ÑадитÑÑ Ð½Ð° унитаз, чтобы дать Ñтечь поÑледним Ñледам извержениÑ. Колено разодрано, Ñтруйка крови Ñтекает вниз по ноге. Она принимает теплый душ; промежноÑÑ‚ÑŒ Ñлегка горит. Потом она вытираетÑÑ Ð¸ роетÑÑ Ð² Ñщике в поиÑках заживлÑющего бальзама. Ðаконец возвращаетÑÑ Ð² Ñпальню, надевает чиÑтые труÑÑ‹, бюÑтгальтер, который ей Ñлегка жмет, пижаму; знакомые защитные вещи уÑпокаивают ее, и в голове у нее крутитÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° и та же мыÑль: она ему небезразлична, он хочет ее, он хочет ее Ñохранить. Ðта мыÑль должна ее утешить, и она повторÑет Ñнова и Ñнова: Ñ Ñпокойна, Ñ Ñпокойна. Ðо ночь то и дело прерываетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸, кровавыми Ñнами, в которых Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° вÑелÑетÑÑ Ð² нее, точно паразит, а потом вылезает из ее тела, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвоем пути. 6 ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° должна прийти к ним в воÑкреÑенье. Пока она оÑтаетÑÑ Ñƒ Ñвоих родителей. Сандрина не знает, о чем он договорилÑÑ Ñ Ðнн-Мари и ПатриÑом. Она знает одно: в воÑкреÑенье Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° придет к Ñебе домой. Ðет, не к Ñебе, а к ней, к Сандрине. Чей Ñтот дом? Чей Ñто муж? Чей Ñто Ñын? И чего ждут от нее и от первой жены? Что они вÑтанут в очередь, начнут дратьÑÑ, поделÑÑ‚ вÑе пополам? Вечером, когда муж проникает в нее и топит Ñвое ÑмÑтение в мÑгкой утешающей плоти, Сандрина обретает кое-какую уверенноÑÑ‚ÑŒ; потом он заÑыпает, и она вÑÑŽ ночь ворочаетÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ нутром и разгорÑченной промежноÑтью, ей кажетÑÑ, что она барахтаетÑÑ Ð² зыбучих пеÑках. Ð’ Ñубботу она проÑыпаетÑÑ Ð½Ð¸ Ñвет ни Ð·Ð°Ñ€Ñ Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ приходит в ÑебÑ. ПроверÑет запаÑÑ‹, ÑоÑтавлÑет ÑпиÑок покупок. Выходит из кладовки, закрывает дверь. Ðа коÑÑке видны отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ шурупов, памÑÑ‚ÑŒ о втором замке, который он ÑнÑл, когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñ. МыÑль о малыше немного уÑпокаивает. Она едет в магазин. Свет режет глаза, Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ† и круговых перекреÑтков прориÑовываютÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ четко, как декорации к фильмам. Ð’ Ñупермаркете бродит по отделам, дотрагиваетÑÑ Ð´Ð¾ знакомых продуктов. Читает Ñтикетки: чаÑтично гидрогенизированное раÑтительное маÑло, наши Ñельхозпроизводители отличаютÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью; Ñти пуÑтые, привычные и безобидные Ñлова облекают ее в покров обыденноÑти и нормальноÑти. Когда Сандрина возвращаетÑÑ, он вÑе еще Ñпит, а ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ играет в углу гоÑтиной. Она начинает раÑкладывать покупки и Ñпрашивает мальчика, что он хочет завтра на обед. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы ÑпроÑить: «Рчто? Что завтра будет?», но вмеÑто Ñтого он думает и проÑит шоколадный пирог. Его отец ÑпуÑкаетÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, ÑÐºÑ€Ð¸Ð¿ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñтупенька, как полагаетÑÑ, Ñкрипит в Ñвое времÑ, и Сандрина вÑпоминает то утро, когда она Ñтарательно ее перешагнула, но не Ñумела запуÑтить кофемашину. Ей кажетÑÑ, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры прошло много-много дней, а Ñто было чуть ли не вчера. Ðадо Ñварить кофе, но он, Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹, говорит, что идет на корт Ñ Ð–Ð°Ð½-Жаком. Потом оÑматривает кухню, гоÑтиную, кривит губы. Что-то ему не нравитÑÑ. — МатиаÑ, убери игрушки, нечего разбраÑывать их где попало. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² уголке Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтиковыми динозаврами что-то бормочет. — Что Ñ‚Ñ‹ Ñказал? МатиаÑ, Ñ‚Ñ‹ что-то Ñказал? — Да, — Ñнова бормочет ребенок, — да. Сандрина Ñмотрит на мальчика и на его отца. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ничего не знает, наверное, ему объÑвÑÑ‚ о матери вечером. У его отца заÑпанные глаза, хоть он и умылÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ водой; черты лица заоÑтрилиÑÑŒ, тонкие губы вытÑнулиÑÑŒ в ниточку. Он плохо Ñпал, и ему не по Ñебе. Теперь она Ñто видит, она вÑе понÑла. Он любил Каролину, он Ñам Ñто Ñказал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ было трудно говорить о Ñвоей первой жене; да, любил, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ призналÑÑ, что она, Сандрина, возвратила его к жизни, заÑтавила вновь забитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ умолкнувшее Ñердце. Он любил ее, ту, предшеÑтвенницу, и Сандрине не нужны были Ñлова, чтобы Ñто знать, она же помнила, как он плакал в тот день в телевизоре; он любил Ñвою жену, но она пропала, ÑчиталоÑÑŒ, что она погибла, и он Ñтрадал. Теперь он любит ее, Сандрину, и нет ничего проще. — Ðе волнуйÑÑ, — проÑит она. — Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе уберем. Правда, МатиаÑ? Ее муж уходит Ñо Ñпортивной Ñумкой через плечо. Она не варит кофе, таинÑтвенный запах тунца по-прежнему иÑходит из таппервера, даже еÑли никто, кроме нее, Ñтого запаха не чувÑтвует. Заливает горÑчей водой пакетик Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñным чаем и Ñмотрит, как ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ð°ÐµÑ‚ два круаÑÑана, купленные утром Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и его отца. Она еÑÑ‚ÑŒ не хочет, куÑок не лезет в горло. Покончив Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, Сандрина включает пылеÑоÑ. У МатиаÑа Ñвои обÑзанноÑти: он выноÑит муÑор, Ñтирает пыль Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ… полок большого книжного шкафа Ñ Ñерьезными книгами, который Ñтоит у Ñтены в глубине гоÑтиной. Оба ÑоÑредоточенны, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑтараетÑÑ, и комок у Сандрины в горле потихоньку раÑÑаÑываетÑÑ. ÐеÑколько раз, ÑовÑем ненадолго правда, ей удаетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ забыть, почему они затеÑли такую большую уборку и делают вÑе еще более тщательно, чем обычно. Утро проходит. Погода портитÑÑ, на землю падает неÑколько капель, и Сандрина радуетÑÑ, что не начала Ñ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½. Она показывает МатиаÑу, как выбрать программу на Ñтиральной машине. Очень Ñкоро он Ñам ее запуÑкает и обмениваетÑÑ Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ заговорщичеÑким взглÑдом — его отец не желает, чтобы Ñын «обабилÑÑ», а МатиаÑу нравÑÑ‚ÑÑ ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ, приправы и ингредиенты, Ñвое меÑто Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ вещи. Когда приближаетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°, она готовит Ñалат и поджаренные хлебцы Ñ Ñыром и ветчиной Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа. Ðто иÑключительный день, она не поÑылает никаких СМС-Ñообщений, не Ñпрашивает, когда придет муж, что будет еÑÑ‚ÑŒ. Когда он играет в тенниÑ, он проводит вне дома почти веÑÑŒ день, перекуÑывает, ходит в реÑторан. Ðто его личное времÑ, которое идет ему на пользу, и она его не дергает. Около трех чаÑов звонÑÑ‚ в дверь, она думает, что муж забыл ключи, быÑтро оглÑдываетÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и удовлетворенно вздыхает: порÑдок безупречный. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñидит в ноÑках на диване, уперев подбородок в колени, и Ñмотрит мультики, он Ñто заÑлужил. Сандрина идет открывать Ñ Ñ‚Ñ€Ñпкой в руке; но Ñто не он. Там двое: она — Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкой выправкой, он — Ñ Ñедеющими виÑками и обветренными щеками; они что-то говорÑÑ‚, а Сандрина думает — она их где-то уже видела. Ð’Ñе ÑтоÑÑ‚ и ÑмотрÑÑ‚ друг на друга. МатиаÑ, заинтригованный тишиной и оÑмелевший поÑле победы над Ñтиральной машиной, прижимаетÑÑ Ñзади к ее ногам. Она копаетÑÑ Ð² памÑти, пока они Ñпрашивают, дома ли отец МатиаÑа. Да, вÑпомнила. Ð’ день Белого марша. Ðет, его нет дома, отвечает она. Пара хочет войти ненадолго, и она терÑетÑÑ. Она знает, что должна Ñказать «нет». Она знает, что в Ñтом доме она не хозÑйка. Что она не может решать. Вот уже неÑколько дней, как поÑвление Каролины, первой жены, напоминает ей об Ñтом Ñ Ð±ÐµÑчеловечной наÑтойчивоÑтью; ÑегоднÑ, к примеру, мыÑль о Каролине Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом оÑтавила ее только перед обедом. Тем не менее они заходÑÑ‚, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð° так и не понÑла, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ они принÑли ее Ñмущенное молчание за приглашение. Ð’Ñе, что ей удаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ из ÑебÑ, Ñто: «Полы! Я только что вымыла пол!» Они озадаченно заÑтывают. И в Ñто мгновенье ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑƒÑкользает и приноÑит чиÑтые прÑмоугольные наÑадки на швабры. ПротÑгивает их гоÑÑ‚Ñм, те вÑтавлÑÑŽÑ‚ в них ноги и шеÑтвуют, будто императорÑкие пингвины, в Ñторону дивана. Она не хотела их впуÑкать, не хотела позволить им ÑеÑÑ‚ÑŒ, но вот они вошли и Ñели. И что теперь? — Когда он вернетÑÑ? — Ñпрашивает мужчина. — ЧаÑам к четырем или позже. Сандрина Ñмотрит главным образом на женщину, на ее тонкие руки, обтÑнутые рукавами черной куртки; унылый дождь, который вÑе никак не решаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в полную Ñилу, оÑтавил пÑтна на матовой коже, и ей, Ñтой женщине, должно быть, жарко. Ðезнакомец предÑтавлÑетÑÑ. Они из Ñудебной полиции. Они вели ÑледÑтвие по делу о пропаже Каролины, Ñупруги гоÑподина… Может быть, нам поговорить в другом меÑте? Женщина обрывает ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° полуÑлове, взглÑнув на МатиаÑа. Малыш отрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ дивана, на котором только что уÑтроилÑÑ, и безропотно идет наверх. Сандрина ждет, пока проÑкрипит Ñтупенька, и только потом отвечает: — И что? Ð’ чем дело? — Теперь мы узнали, что она нашлаÑÑŒ. Именно к нам обратилиÑÑŒ из больницы. Именно мы Ñообщили МаркеÑам. И ее мужу, разумеетÑÑ. Мы говорили Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтим утром, вы знали об Ñтом? Женщина не Ñпрашивает, а Ñкорее наÑтаивает, и Сандрина не понимает, зачем вÑе Ñто. Само Ñобой, они Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разговаривали, Ñто же его жена. Чего они от нее добиваютÑÑ, что хотÑÑ‚ уÑлышать в ответ? Ð’Ñе Ñто как-то ненормально. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»Ñет: — Ðто мы ему звонили, потому что мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ хорошо знакомы, Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ Каролины. Мы допрашивали его поÑле ее иÑчезновениÑ. Он был под подозрением. Ð’Ñ‹ Ñто знали? Сандрина ничего не понимает. Сандрина ничего не говорит. Сандрина больше ничего не Ñлышит. Ей непонÑтно, что делают здеÑÑŒ Ñти люди, уÑевшиеÑÑ Ð½Ð° диван, что дает им право откидыватьÑÑ Ð½Ð° подушки и говорить такие вещи… говорить, что ее муж находитÑÑ… находилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ подозрением, Ñмотреть на нее в упор, без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривать журнальный Ñтолик, книжный шкаф, подÑтавку под телевизор, вÑе, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ она Ñмахнула пыль, заглÑдывать дальше, в кухню; их взглÑды вÑе портÑÑ‚, пачкают… Ð’ Ñто мгновение она Ñлышит за окном шум мотора, и ей нет надобноÑти видеть Ñвоего мужа, чтобы понÑÑ‚ÑŒ — он колеблетÑÑ. Он не мог не заметить незнакомую машину на площадке у дома и теперь задаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, кто к ним приехал. Она Ñлышит, как тихо, тише, чем обычно, поворачиваетÑÑ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° двери, он заходит, и Сандрина Ñразу же понимает, что ее муж взбешен. ПолицейÑкие не торопÑÑÑŒ вÑтают Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. ОÑобенно медлит женщина, она ничуть не Ñмущена и, похоже, чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дома; поднимаетÑÑ, опершиÑÑŒ ладонÑми на колени, поправлÑет джинÑÑ‹, руки не протÑгивает. Отец МатиаÑа переоделÑÑ Ð¿Ð¾Ñле тенниÑа, на нем чиÑтые брюки и Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°, он выглÑдит Ñлегантным Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими в темных футболках и потертых джинÑах; он любит быть в прÑмом ÑмыÑле Ñлова ухоженным, любит вызывать уважение у тех, кто ему неприÑтен, его мокаÑины хорошо начищены, на одежде ни одной лишней Ñкладки. Он подходит к Сандрине, котораÑ, Ð·Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ наизуÑÑ‚ÑŒ, видит в его глазах доÑаду и возмущение. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ предельно вежливо здороваетÑÑ, по биению жилки у него на лбу, по Ñжатым кулакам, заÑунутым глубоко в карманы, она тут же догадываетÑÑ: он их ненавидит, обоих, и оÑобенно женщину. Сандрина его понимает. Очень хорошо понимает. Они проникли в его дом без вÑÑкого ÑтеÑнениÑ, да еще коÑо на него ÑмотрÑÑ‚. Они его не уважают, оÑобенно Ñта дама, и Ñто Ñразу чувÑтвуетÑÑ: полицейÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ роÑтом, но, можно Ñказать, она Ñмотрит на него Ñверху вниз. Сандрина видит: в Ñтой незваной гоÑтье нет ничего, что может ему понравитьÑÑ, ничего из того, что он одобрÑет, в ней ни капли женÑтвенноÑти, она небрежно причеÑана, таких оÑоб, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° их крепкие руки и плоÑкие животы, он презирает, и тут уж можно быть Ñпокойной, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто меньшее, о чем ей ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ волноватьÑÑ, — Ñта женщина не Ñоперница ей, безоружной, ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не ÑражающейÑÑ Ð½Ð° равных. Он Ñлегка дернул локтем, и Сандрина неуверенно шагнула в Ñторону кухни. Знак был, но не было ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” понÑтно, тут дело не в том, чтобы предложить им кофе. ПоколебавшиÑÑŒ, она в конце концов уходит, ÑоÑлавшиÑÑŒ на МатиаÑа: поÑмотрю, Ñделал ли он уроки. Сандрина не Ñпеша поднимаетÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж, вÑем Ñвоим веÑом наваливаÑÑÑŒ на Ñкрипучую Ñтупеньку. Уже наверху она видит, как ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдывает из Ñвоей комнаты, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть, кто идет. Она заговорщичеÑки улыбаетÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÑƒ, но Ñто обман, и улыбатьÑÑ ÐµÐ¹ ÑовÑем не хочетÑÑ. Душу Сандрины одолевают ÑомнениÑ. ЕÑли ее мужчина не хочет, чтобы она и ребенок Ñлышали разговор Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими, значит, им Ñлышать не положено. ОÑобенно МатиаÑу, маленькому мальчику, кто их знает, что они Ñкажут. Ей невыноÑимо думать, что ребенок может уÑлышать что-то грÑзное, пугающее. Она прижимает палец к губам — Ñ‚Ñ! — подходит к нему, как к Ñвоему Ñообщнику, и берет за руку, не позволÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð² коридоре. Плотно прикрывает за Ñобой дверь и раÑÑеÑнно проÑматривает тетрадь Ñ ÑочинениÑми. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ ученик, не блеÑÑ‚Ñщий, но прилежный, ÑоÑредоточенный; единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ проблема — Ñто замкнутоÑÑ‚ÑŒ и отÑутÑтвие воображениÑ. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходно ÑправлÑетÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÐºÑ‚Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и Ñдает безупречные Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸ ÑочинениÑ, но они до того безличные, что учительница однажды вызвала в школу его отца. «Ваш ребенок ничего не говорит от ÑебÑ», — пожаловалаÑÑŒ она. «Да ему проÑто нечего вам Ñказать, — недовольно ÑкривилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†, — к тому же не вÑе обладают воображением». Тем не менее у МатиаÑа оно еÑÑ‚ÑŒ — он риÑует птиц, громадных птиц, одновременно изÑщных и хищных, их клювы вÑегда полны зубов. Знаешь, у птиц не бывает зубов, как-то раз мÑгко заметила Сандрина. Да, ответил тоненький голоÑок. Ðо было бы хорошо, еÑли б были. Вот как? Рпочему? Он промолчал. К понедельнику надо выучить Ñтихотворение. Сандрина Ñпрашивает, готов ли он, и МатиаÑ, раÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ¸, быÑтро тараторит «ÐльбатроÑа»[6], прерываÑÑÑŒ только затем, чтобы перевеÑти дух, — ему главное поÑкорей отделатьÑÑ. Она не наÑтаивает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñта иÑполинÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° должна была бы понравитьÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÑƒ; она предлагает ему поиграть, и МатиаÑ, поколебавшиÑÑŒ, как будто Ñто его Ñекрет, указывает на большую конÑтрукцию лего: дом Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, крепкими Ñтенами. Там одна комната Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ кроватью, а на кухне Ñтол и один Ñтул. — Ðто дом Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека? — Ñпрашивает Сандрина и ÑодрогаетÑÑ, вÑпомнив о Ñвоей прежней квартирке и единÑтвенной чашке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вечерам дожидалаÑÑŒ ее в раковине. — Ðемного печально, как по-твоему? ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð¸Ñ‚, он Ñобирает забор вокруг дома, и Ñто требует вниманиÑ. — Знаешь, мне было немного груÑтно, когда Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° ÑовÑем одна. — Слова вырываютÑÑ Ñƒ Сандрины прежде, чем она уÑпевает прикуÑить губу; она знает, что взроÑлые не должны взваливать на детей Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоих тревог, она читала об Ñтом в книге, которую купила еще до того, как переехала к МатиаÑу и его отцу. Проходит неÑколько минут, ÑлышитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ шорох плаÑтиковых деталей и короткий щелчок, когда ребенок ÑоединÑет их друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Потом он Ñпрашивает: — Тебе вÑе еще груÑтно? — Ðет, МатиаÑ, мне очень нравитÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. С тобой. Снова тишина, ее нарушают только приглушенные, неÑÑные голоÑа, которые доноÑÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ них Ñнизу, из гоÑтиной. Сандрина оглÑдываетÑÑ. Они убрали Ñту комнату утром, но в ней до Ñих пор полный порÑдок. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ ученик; его отец не любит, когда игрушки валÑÑŽÑ‚ÑÑ, и потому здеÑÑŒ много коробок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑтмаÑÑовых динозавров и цветных карандашей. — Я Ñхожу попиÑаю, МатиаÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. Она поднимаетÑÑ, опираÑÑÑŒ на кровать, и Ñразу же ÑадитÑÑ Ð½Ð° чиÑтое покрывало Ñ Ñамолетиками. — Тебе плохо? — Ñпрашивает ребенок. — Ðет, — говорит Сандрина, — проÑто Ñлишком быÑтро вÑтала, в глазах потемнело. Она Ñнова вÑтает, на Ñтот раз вÑе нормально, и бредет в туалет. Окошко под потолком, выходÑщее на аллею к дому и улицу, открыто. Ðромат уходÑщего лета проникает в ванную и колышет маленькую белую занавеÑку. Она ÑпуÑкает джинÑÑ‹ и ÑадитÑÑ Ð½Ð° унитаз. Снаружи доноÑитÑÑ ÑˆÑƒÐ¼: Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ отворÑетÑÑ, на аллее раздаютÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸. ПолицейÑкие уходÑÑ‚. Дверь закрываетÑÑ, резко, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Она надеетÑÑ, что вÑе прошло хорошо. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹-полицейÑкого доноÑитÑÑ Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÐ¸: — Рон не промах. Черт, как Ñто он так быÑтро нашел Ñебе девушку, вот загадка. И она к тому же очень мила. — Откуда тебе знать, — отвечает ее коллега, — может, Ñ Ð½ÐµÐ¹ он ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð°Ñково. — Ðто ненадолго, — возражает женÑкий голоÑ; Сандрина Ñлышит, как открываютÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ñ‹ автомобилÑ. — Знаю Ñ Ñтих парней. Они не менÑÑŽÑ‚ÑÑ. Ð’ тот раз нам не удалоÑÑŒ его… Дверцы хлопают, голоÑа обрываютÑÑ, Сандрина Ñмотрит на Ñвое колено: раÑчеÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° покрылаÑÑŒ коричневой коркой. Она боитÑÑ, что ее мужчина будет беÑноватьÑÑ, но визит полицейÑких Ñловно Ñразил его наповал. Он зовет их ровным голоÑом и, когда они ÑпуÑкаютÑÑ, уÑаживает на диван, Ñам ÑадитÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð¼ на журнальный Ñтолик и объÑÑнÑет, что будет дальше. Завтра вмеÑте Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÐ»ÐµÐ¹ Ðини и дедулей ПатриÑом к нам придет одна дама. Она проведет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ какое-то времÑ. Дедушка, бабушка и… полицейÑкие думают, что Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Сандрина обнимает МатиаÑа за плечи. Слово «мать» врываетÑÑ Ð² гоÑтиную, точно пушечное Ñдро, и малыш ÑодрогаетÑÑ Ð²Ñем телом. ÐовоÑÑ‚ÑŒ ошеломлÑющаÑ, и ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² диван, почти ÑливаетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼; кажетÑÑ, что он раздавлен. Мальчик оборачиваетÑÑ Ðº Сандрине, она кивает, он открывает рот, и из него льетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº Ñлов: ребенок щебечет, быÑтро-быÑтро, нанизывает вопроÑÑ‹ один на другой, Сандрина никогда не Ñлышала, чтобы он так говорил. Так она не умерла? И где она была? Она оÑтанетÑÑ, потом оÑтанетÑÑ? Почему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ ее прÑмо ÑейчаÑ, почему она ушла, почему вернулаÑÑŒ, где она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ где была, бабушка и дедушка уже видели ее, они придут вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ и… Отец опуÑкает голову, прÑчет лицо в ладонÑÑ…, Сандрина видит: он ÑÑ‹Ñ‚ по горло Ñтими вопроÑами, Ñтой новоÑтью, которую ему пришлоÑÑŒ против воли Ñообщить, и ее поÑледÑтвиÑми; он Ñознает, что выпуÑтил что-то на Ñвободу и Ñто что-то ему неподвлаÑтно, он не Ñможет ничего изменить, Ñто вÑе равно что оÑтановить реку или Ñклеить разбившееÑÑ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð¾, Ñто невозможно. Однако Ñто ÑлучилоÑÑŒ, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° вернулаÑÑŒ, он Ñказал Ñто вÑлух, она Ñнова ÑущеÑтвует, назад дороги нет. Снаружи переÑтают Ñтучать капли, дождь раздумал идти. Он говорит МатиаÑу: «Завтра будет видно», поднимаетÑÑ Ð¸ уходит коÑить газон. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° Ð´Ð½Ñ Ñпокойна, как грозовое небо. Ðе знаÑ, имеет ли она на Ñто право, Сандрина пытаетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить МатиаÑу, как вÑе произошло. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, так предполагают, попала в аварию. Ее нашли далеко отÑюда, в Италии. Из-за аварии она ничего не помнила. И не говорила. Ее лечили в больнице, а потом отправили в Ñанаторий. И она провела там немало времени. РнеÑколько дней назад она заговорила. ПоÑкольку она заговорила по-французÑки, итальÑнÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° ÑвÑзалаÑÑŒ Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑкой полицией, а та — Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкой. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° попроÑила как можно Ñкорее вернуть ее во Францию. Ее привезли на прошлой неделе. И французÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° иÑкать в Ñвоей… картотеке, ну, Ñто как большой Ñловарь, в котором перечиÑлены вÑе пропавшие люди. Твои бабушка и дедушка узнали ее, когда Ñмотрели репортаж, и Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ уÑтановила ее личноÑÑ‚ÑŒ по Ñвоей картотеке. Она думала, что объÑÑнение будет долгим, но, как оказалоÑÑŒ, раÑÑказ занÑл вÑего неÑколько минут. РаÑÑказ о воÑкрешении первой жены и обо вÑем, что Ñто означает Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… — Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, Сандрины, и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, МатиаÑа, — уложилÑÑ Ð² неÑколько коротких фраз. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ «понÑтно» и торопливо идет в Ñвою комнату. Сандрина доÑтает утюг, включает радио. Во дворе ее муж продолжает ездить на мини-тракторе по уже выÑтриженному газону. Она хотела бы подойти к нему, Ñказать, что вÑе будет хорошо, но в том, что вÑе будет хорошо, она далеко не уверена, зато понимает, что он также, как и она, отчаÑнно цеплÑетÑÑ Ð·Ð° обыденноÑÑ‚ÑŒ, за заранее запланированные дела. Завтра здеÑÑŒ будет Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. ЗдеÑÑŒ — у него, у них, у нее, у нее, у Сандрины. Ðто не укладываетÑÑ Ð² голове: Ñто Ñлишком Ñтранно. Как ей обращатьÑÑ Ñ Ñтой женщиной? Как Ñ Ñоперницей, врагом, бывшей женой? Внезапно Сандрину броÑает в жар, рот наполнÑетÑÑ Ð³ÑƒÑтой горькой Ñлюной, она быÑтро Ñтавит утюг и бежит к раковине. Ее рвет. Во дворе шум от газонокоÑилки обрываетÑÑ. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд он заходит через дверь, ведущую в дом Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð°ÑÑ‹, и ищет Сандрину глазами. Она только что прополоÑкала рот и боитÑÑ, как бы он, приблизившиÑÑŒ к ней, не почуÑл резкий запах рвоты, прилипшей к ее губам. К ÑчаÑтью, он говорит коротко: «Ðе оÑтавлÑй утюг вот так, без приÑмотра» — и идет за ÑредÑтвом от Ñлизней в прачечную, да, в прачечную, а не в гараж, потому что в гараже упаковка отÑыреет, пакет развалитÑÑ, вÑе пропадет, а деньги под ногами не валÑÑŽÑ‚ÑÑ. Когда он Ñнова проходит мимо, Сандрина улыбаетÑÑ, кивает, говорит, что, еÑли он не против, она приготовит на ужин овощную запеканку. Муж Ñмотрит на нее пуÑтыми глазами, кивает и выходит в Ñад. Она видит его через кухонное окно, видит его плечи и маленький полыÑевший пÑтачок на макушке. Потом идет наверх чиÑтить зубы. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ комнаты МатиаÑа, Сандрина Ñлышит за дверью какой-то шум и тихонько ÑтучитÑÑ. Она не Ñпрашивает, можно ли войти, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимает, что Ñто она — его отец никогда не ÑтучитÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ важно правило открытой двери. СтучитÑÑ Ð¸ ждет ответа — Ñто его отец полагает, что ребенок не имеет права на «нет», но она, Сандрина, не такаÑ, она ждет, потом Ñнова Ñтучит. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÑивым голоÑком говорит: «Да!», она заходит и видит, что прелеÑтнаÑ, тщательно Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° теперь похожа на плÑж поÑле бури. Одежда разброÑана, валÑетÑÑ Ð½Ð° кровати, на пиÑьменном Ñтоле, на полу, а ведь ÑовÑем недавно тут был полный порÑдок… Сандрина до того поражена, что ей и в голову не приходит раÑÑердитьÑÑ, ведь ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ аккуратный мальчик. Он переоделÑÑ, на нем Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÐºÐ° Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð¸Ð½Ñвшим драконом на груди, и Ñта футболка ему ÑовÑем уж мала. — Ðо… МатиаÑ, что такое? — мÑгко вопрошает Сандрина. Ðа тумбочке лежат фотографии: ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑовÑем маленький Ñо Ñвоей матерью, и на нем Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÐºÐ° Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. Сандрина узнает Ñти фото, она видела их в Ñемейном альбоме до того, как альбом отправили в гараж под предлогом Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка. Тогда она не понÑла, почему ÑредÑтво против Ñлизней надо беречь от ÑыроÑти и держать в прачечной, а фотографии — в гараже; потом решила, что мужчина, который плачет, не хочет нечаÑнно наткнутьÑÑ Ð½Ð° них, увидеть, Ñтрадать. ВероÑтно, ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸ в Ñвою комнату и ÑпрÑтал. Она Ñмотрит на мальчика, на его мышиную мордочку, на тонкие ручки, ÑÑ‚Ñнутые Ñлишком узкими рукавами. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ð² гараж, дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ полок, до альбомов, забрал Ñвои фотографии, и никто Ñтого не видел. Сандрина им гордитÑÑ, гордитÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸ Ñвоей книжке о детÑÑ…, в которой утверждаетÑÑ, что ÑкрытноÑÑ‚ÑŒ — плохой знак. Чтобы Ñделать такое, надо иÑхитритьÑÑ, надо быть очень ловким, в Ñтом доме трудно что-то Ñделать незаметно. Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº-то Ñтранно перемещаетÑÑ Ð¿Ð¾ комнате; он запаниковал и позволил ей войти, но ему неприÑтно ее вторжение; а ведь она никогда не повышает на него голоÑа, и ей непонÑтно, чего он боитÑÑ, а потом до нее доходит: он хочет вÑтать между ней и фотографиÑми, он разрешил ей войти, забыв, что они тут лежат. Ðеужели он опаÑаетÑÑ, что она накажет его? Отругает за то, что он без ÑпроÑу взÑл фотографии и припрÑтал? — Какие хорошие фотографии, — говорит Сандрина как ни в чем не бывало, и Ñвное напрÑжение, охватившее ребенка, мигом иÑчезает. Она не ÑердитÑÑ, и он уÑпокаиваетÑÑ. Она приближаетÑÑ Ðº нему, под ногами что-то хруÑтит — Ñто мешок Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÑора. Одежда, из которой ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ, выÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑложеннаÑ, хранилаÑÑŒ в шкафу в коридоре, но ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐº ее из шкафа и из мешка. — Тебе немного маловата Ñта футболка. Ðй! Я жду. Что Ñкажешь, мой хороший? — Я хочу, чтобы она Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, — тихо-тихо отвечает МатиаÑ. Сандрина приÑедает, в нерешительноÑти Ñмотрит ему в глаза: — ПонÑтно. ПонÑтно. И… Ñ‚Ñ‹ уже выбрал, в чем будешь завтра? ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑклонÑет голову, указывает на дракона. — Как хочешь. Отлично. Может, уберем оÑтальное? Твой папа… Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто тоже очень непроÑто, может быть, лучше, чтобы ко вÑему прочему в доме не было такого бардака? Вдруг мама захочет поÑмотреть твою комнату? Они вмеÑте вÑе Ñобирают и Ñкладывают. У МатиаÑа не Ñразу получаетÑÑ. Обычно Сандрина Ñама занимаетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вещами, но он быÑтро Ñхватывает, его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‚ четкоÑÑ‚ÑŒ, и в итоге перед ним выраÑтают аккуратные Ñтопки футболок. Теперь их можно уложить в темно-зеленые мешки Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÑора и вернуть в Ñтенной шкаф в коридоре. — Как будто ничего и не было, — говорит Сандрина и ÑпуÑкаетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·: пора приниматьÑÑ Ð·Ð° запеканку. Он во дворе; ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñпиной к дому, размеренными движениÑми Ñтрижет живую изгородь. Ðа миг он поворачиваетÑÑ Ð² профиль, и Сандрина видит, как хмурÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ брови и как Ñильно напрÑжены ÑˆÐµÑ Ð¸ плечи. Когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° кухне, она Ñознает, что ее мыÑли уже давно унеÑлиÑÑŒ куда-то вдаль, а Ñама она, заÑтыв перед раковиной, невидÑщими глазами Ñмотрит в окно. Малыш Ñнова в той футболке, что была на нем Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, в футболке без дракона, по размеру, и надо очень внимательно вглÑдетьÑÑ Ð² его лицо, чтобы различить на нем признаки нетерпениÑ. Сандрина чуть не плачет. Теперь она прекраÑно знает, каковы ее мужчины. Рведь ей так хотелоÑÑŒ принеÑти им ÑчаÑтье. Что ж, оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ мечтать, чтобы Ñто не Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ концом, раÑторжением брака в одноÑтороннем порÑдке, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¹ не поÑтупили, как Ñ Ð´ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ моделью, подлежащей возврату. Она чувÑтвует, что уже на грани, ей хочетÑÑ ÑделатьÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð¹, ÑгоиÑтичной, хочетÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ только о Ñебе, но каждый раз, когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°ÐµÑ‚ ее или Ñтоит Ñ€Ñдом и до нее доноÑитÑÑ Ð¸ÑходÑщий от ребенка аромат мыла и выпечки, она ÑдаетÑÑ. Она хочет одного: чтобы он не Ñтрадал. Странный ужин, можно подумать, что Ñто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñуббота, а ведь завтра они откроют дверь и впуÑÑ‚ÑÑ‚ в дом неизвеÑтное, неведомое, крушение их хрупкого ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. Сандрина не отрывает глаз от МатиаÑа. Перечеркнуть, Ñклеить, воÑÑтановить нельзÑ, долгие меÑÑцы он был Ñиротой без матери, больше года, почти два, как такое можно иÑправить? Возвращение, которое бередит его раны, вызывает тревогу в его птичьих повадках и Ñтрах, который целиком отразилÑÑ Ð² проÑÑ‚Ñ‹Ñ… вопроÑах: «Рчто, еÑли она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ узнает? Что тогда? Она вÑе равно будет моей мамой?» И как его Ñердечко переживет второе иÑчезновение матери? Сандрина заводит разговор о шоколадном пироге на завтрашний обед, она надеетÑÑ, что отец МатиаÑа подхватит его, Ñкажет, что он думает, чего опаÑаетÑÑ, но Ñлышит: «Они должны приехать к двенадцати» — и больше ни Ñлова. Вечер у телевизора Ñ‚ÑнетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ и мучительно. Дождь так и не пошел, а небо вÑе так же хмуритÑÑ. Пульт у него, и ему вÑе не нравитÑÑ, вÑе неинтереÑно; он не дает поÑмотреть документальный фильм, который увлекает Сандрину и МатиаÑа, переключает каналы вÑе чаще и чаще. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñидит между ними, прижав ноги к груди и уперев подбородок в колени; когда его отец говорит о фильме: Â«ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³Ð½Ñ», мальчик еще Ñильнее прижимает коленки к груди, и по его пуÑтым глазам Сандрина видит, что он ушел куда-то в ÑебÑ, где Ñам Ñебе по Ñекрету что-то раÑÑказывает. Она Ñмотрит на его ножки, на пальчики, обтÑнутые ноÑками. ОтвергаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одна передача, наконец отец говорит: — Ладно давайте вашу документалку. Он находит нужный канал, и в Ñтот момент Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° кадром подводит итог: «…в ближайшие годы» — затем идут финальные титры. — Ðу вот, уже конец! — Отец возмущен так, как будто Ñто их вина. — Иди Ñпать, МатиаÑ. Мальчик опуÑкает ноги на пол и Ñпешит в Ñвою комнату. — Ргде «Ñпокойной ночи»? — звучит ему вÑлед низкий голоÑ. Ребенок заÑтывает, упираÑÑÑŒ взглÑдом в ноÑки, говорит: — Да, Ñпокойной ночи. — Ступай, — разрешает отец; он негодует; веÑÑŒ мир негодует, и Ñумеречное небо наваливаетÑÑ Ð²Ñей Ñвоей Ñ‚ÑжеÑтью на уже давший трещину дом. Хорошо бы унÑÑ‚ÑŒ его раздражение, думает Сандрина, но как? Он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ð»Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, уклонÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ разговора, ÑÑно, что он не желает обÑуждать ни завтрашний день, ни вчерашний, ни тот, когда по телевизору показали его первую жену, и Сандрина не хочет наÑтаивать. Она Ñпрашивает наобум: — Может, чаю? И Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ резкий окрик: — Ðто Ñ‚Ñ‹ мне? Сандрина колеблетÑÑ. Ей кажетÑÑ, что Ñнаружи по плиткам терраÑÑ‹ Ñтучат капли Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ â€” неужели пошел? Она говорит: — Да, а кому же еще. — И пытаетÑÑ ÑƒÑмехнутьÑÑ, как будто Ñто вÑего лишь шутка, но она знает, что Ñто не так. — Ð-а… наконец-то Ñ‚Ñ‹ вÑпомнила, что Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ живу, а то Ñ ÑƒÐ¶ думал, что Ñ Ð² чужом доме, в гоÑÑ‚ÑÑ…. — Он цедит Ñлова Ñквозь зубы, швырÑет пульт на мраморный пол, вÑтает Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° и идет к леÑтнице. Сандрину берет оторопь, она воÑклицает: — Подожди, не уходи, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Он не оÑтанавливаетÑÑ, он поднимаетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… и чуть ли не кричит: — Сколько раз повторÑÑ‚ÑŒ: дверь должна быть открыта! — Потом идет дальше, и вÑе. Внезапно на Сандрину наваливаетÑÑ ÑƒÑталоÑÑ‚ÑŒ; напрÑжение отнÑло у нее вÑе Ñилы. Снаружи только теплый ветер, гроза так и не разразилаÑÑŒ. Она опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° пол, Ñобирает чаÑти пульта, вÑтавлÑет выÑкочившие из него батарейки. Теперь надо поднÑÑ‚ÑŒÑÑ, поправить подушки на диване, разобрать поÑудомойку. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° веÑит не меньше тонны, но она делает вÑе, что полагаетÑÑ, и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñедневным обÑзанноÑÑ‚Ñм избавлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ боли и тревоги, повторÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ: «К тому времени, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ в Ñпальню, он уже уÑпокоитÑÑ Ð¸ мы Ñможем поговорить». Ðо когда она вÑе заканчивает, принимает душ и заходит в Ñпальню, он лежит недвижимо, отвернувшиÑÑŒ к Ñтене, и Сандрина заÑыпает Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ бури. 7 Она проÑыпаетÑÑ Ð½Ð° раÑÑвете. Ðебо по-прежнему черное, а Ñад изнемогает от жажды. Дождь так и не пролилÑÑ; Ñквозь Ñон она различала короткие вÑпышки молний и раÑкаты грома, и небо предÑтавлÑлоÑÑŒ ей громадной беÑплодной и немой утробой, ÑпоÑобной разродитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тихим урчанием. СпуÑкаетÑÑ Ð½Ð° кухню, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой открывает кофе, и к горлу тут же подÑтупает тошнота: опÑÑ‚ÑŒ Ñтот отвратительный запах тунца. Ðаверное, надо показатьÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ñƒ. Может, Ñ Ð½ÐµÐ¹ что-то не так, что-то Ñерьезное, откуда Ñто извращенное воÑприÑтие запахов? Опухоль мозга — вот что у нее такое. Она оÑлабеет, зачахнет, ÑделаетÑÑ Ñмертельно бледной, как Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑичеÑкого романа, и они оба, ее мужчины, придут к ней в больницу — навеÑтить. ЛюбÑщие руки будут Ñжимать ее иÑхудавшие пальцы, «Я люблю тебÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, не умирай», — Ñкажет каждый из них, и она Ñ Ð¿Ð¾Ñледним вздохом прошепчет: «Будьте ÑчаÑтливы…» — и оÑтавит их первой жене. Ðо они никогда ее не забудут, обольют Ñлезами ее Ñмертное ложе, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ, что она нужна была им Ð´Ð»Ñ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ, и Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ завладеет и домом, и обоими мужчинами, ÑделаетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐºÐ¸ второй. Ðто о ней, о Сандрине, они будут Ñожалеть; ее Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ÑтоÑÑ‚ÑŒ в желтой рамке, и она глазами загадочной Ð¡Ñ„Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð² день будет Ñледить за каждым шагом Каролины. И Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° ÑодрогнетÑÑ, ей будет не по Ñебе, Ñтой Ñамозванке, которой позволили жить в ее ÑобÑтвенном доме. И тогда, только тогда, они будут на равных. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтанет второй, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€” первой. Сандрина пьет чай, ежитÑÑ, бюÑтгальтер жмет и врезаетÑÑ Ð² тело. Похоже, она опÑÑ‚ÑŒ поправилаÑÑŒ. МыÑль пролетает мимо невеÑомым перышком. Раньше она бы вÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ, запаниковала, раÑтерÑлаÑÑŒ, но как Ñбить Ñ Ð½Ð¾Ð³ того, кто уже и так Ñтоит на коленÑÑ…, Ñ‚Ñжело барахтаÑÑÑŒ в волнах зыбучего пеÑка? СлучившейÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофы оказалоÑÑŒ довольно, чтобы переÑтать Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, чтобы вÑе ушло, чтобы наконец-то ÑделалоÑÑŒ безразлично, Ñколько меÑта ее тело крадет у Ñтого мира. Да, оÑвобождение ÑовÑем безрадоÑтное, и она вÑпоминает бабушку, какой та была отÑтраненной, перед тем как улететь в неведомые краÑ: оболочка тут, а глаза вÑе дальше и дальше. Может, она, Сандрина, и в Ñамом деле умирает, умирает от неудавшейÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸? Ð”ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, она позволÑет Ñебе погрузитьÑÑ Ð² болезненные видениÑ: у нее будет инÑульт, ее муж ÑпуÑтитÑÑ, найдет ее раÑпроÑтертой на полу, позовет на помощь, но вÑе будет напраÑно. Который чаÑ? Семь пÑтьдеÑÑÑ‚ две. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ, еÑли инÑульт ÑлучитÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑейчаÑ, до того мгновениÑ, как Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° поÑтучитÑÑ Ð² дверь, ее, Сандрину, уже уÑпеют увезти. Она вздыхает и Ñтавит Ñвою чашку в поÑудомойку. От чашки неÑет лакрицей, обычно она не выноÑит Ñтого запаха, но в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ чай — Ñто единÑтвенное, что она может пить. Да, определенно, инÑульт на пороге. Ладно, хватит уже. Она доÑтает из холодильника маÑло, Ñмешивает муку и Ñахар, и, когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° кухне, пирог уже в духовке. Малыш заглÑдывает в раковину, Ñмотрит, не оÑталоÑÑŒ ли в миÑке теÑто. Сандрина готовит Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием и знает, как он любит вылизывать оÑтатки. Ðто помогает ей не ÑъеÑÑ‚ÑŒ их Ñамой: гораздо проще ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ€ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, еÑли хочешь Ñделать приÑтное ребенку, но в Ñто утро разводы теÑта не внушили ей никакого желаниÑ, а Ñильный запах топленого шоколада она даже не почуÑла — была Ñлишком занÑта, Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ и неподвижной, в пиджаке прекраÑного Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ñ Ð¸ шелковой блузке, в великолепном гробу. Она еще не залила миÑку водой, чтобы отмочить. Сует руку в раковину и вытаÑкивает ее. Держи, Ñладкоежка, Ñырое теÑто — Ñто вÑе, что Ñ‚Ñ‹ хочешь на завтрак? Он кивает, да, так и еÑÑ‚ÑŒ, и уже облизывает вымазанный в теÑте палец. Сандрина замечает, что волоÑÑ‹, окружающие личико вороненка, Ñлегка влажные. Он уже оделÑÑ Ð¸ умылÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ по выходным ÑпуÑкаетÑÑ Ð½Ð° кухню в пижаме. Сандрина видит на нем желтую футболку Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ð·Ð°Ð²Ñ€Ð¾Ð¼, ту, вчерашнюю, которую он приготовил, чтобы мать узнала его. У Сандрины Ñердце разрываетÑÑ, и ее не может утешить даже улыбка, которую между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñми теÑта дарит ей обычно далеко не щедрый на лаÑку МатиаÑ. Ðа улице Ñеро и Ñыро, небо по-прежнему предгрозовое. Может быть, муж захочет, чтобы она накрыла аперитив на терраÑе? Ведь ему нравитÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвой безупречный Ñад, аккуратные Ñ€Ñды цветов и идеальную живую изгородь. Ðту изгородь он кромÑает каждую Ñубботу, кромÑает до тех пор, пока лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ переÑтают упрÑмитьÑÑ Ð¸ не выÑтраиваютÑÑ Ð² ровную линию. Когда Ñтрелка чаÑов приближаетÑÑ Ðº деÑÑти, Сандрина запуÑкает кофемашину и проÑит МатиаÑа понюхать: — Чем пахнет, как по-твоему? Он колеблетÑÑ: — Кофе? Ðет? — Как будто она задает Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. — Да, ÑпаÑибо, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хотела проверить. Ставит чашку и тоÑÑ‚Ñ‹ на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ поднимаетÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж. СгорбившиÑÑŒ и ÑпуÑтив ноги на ковер, ее мужчина неподвижно Ñидит на краю поÑтели. Как будто он хотел вÑтать, но заÑтыл в нерешительноÑти, раздавленный тем, что ему предÑтоит. Его голова медленно приподнимаетÑÑ. Ðеожиданно луч Ñолнца, чуть ли не рукотворный в Ñвоей Ñиле, проникает Ñквозь Ñтекло и риÑует у него на лице причудливые тени; впадины и кратеры похожи на пропаÑти ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ гнева. Сандрина пÑтитÑÑ, отÑтупает, говорит: «Я принеÑла кофе». Он проводит рукой по лбу, как будто хочет пробудитьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾ Ñна, вырватьÑÑ Ð¸Ð· кошмара; Ñолнце прÑчетÑÑ Ð·Ð° тучу, и когда его большаÑ, резких очертаний ладонь опуÑкаетÑÑ, Сандрина видит в его глазах отчаÑние. И узнает мужчину, который умеет плакать. Она Ñтавит Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° комод и, раÑпахнув руки, подходит к нему. Он приникает к ее животу в позе потерÑвшегоÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, в позе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ так раÑÑлаблÑет и нежит, и говорит: — Ðто какой-то кошмар, кошмар, Ñ Ð½Ðµ знаю, что делать. Сандрина гладит его голову, плечи; он тоже предвидит минуту, когда вÑе Ñтанет неоÑпоримой Ñвью, когда уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ запереть первую жену в шкатулке умолчаниÑ, ÑпрÑтать подальше от глаз и тем Ñамым позволить им жить дальше, как прежде; да, конечно, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, которую он давно переÑтал ждать, вернулаÑÑŒ из небытиÑ, но только когда она войдет в его дом, она окончательно обретет плоть и кровь, ее жизнь ÑделаетÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщей, а приÑутÑтвие — неотвратимым. Может быть, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° видитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ черной тучей — черной Ñ‚Ñжелой грозовой тучей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° них, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÑ€Ð°Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑти вÑе, что они Ñоздали, что воÑÑоздали вÑе втроем. Она продолжает молча гладить его. Муж ненавидит показывать Ñвою ÑлабоÑÑ‚ÑŒ, она Ñто знает. Советовать риÑкованно, Ñто вÑе равно что навÑзывать, порÑдочные жены так никогда не делают, но ведь она уже почти изгнанница, ÑоÑÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° границу Ñтой Ñемьи. Она думает, что он любит ее, но уверенноÑти в его чувÑтвах нет никакой; она видит ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° тонкой ветке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот ÑломаетÑÑ; ÑломаетÑÑ, и Ð·Ð»Ð°Ñ Ñила унеÑет ее далеко-далеко, далеко от мужа, от Ñтвола, питавшего ее. Тем временем он берет ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, приÑтуп паники оÑтаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸, и оба не Ñкажут о нем ни Ñлова. Она говорит: — Я вчера погладила твои рубашки, они виÑÑÑ‚ в прачечной, но Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ их принеÑти, еÑли хочешь, или, может, Ñ‚Ñ‹ хочешь Ñам выбрать? Может, Ñ‚Ñ‹ хочешь, чтобы Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° Ñтол на терраÑе? Он отрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ нее и вÑтает; без одежды он вÑегда кажетÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ роÑтом, и вÑÑкий раз она вÑпоминает то, что ее мозг упорно отвергает: она выше на неÑколько Ñантиметров. Он делает глоток кофе, гладит ее по щеке. У нее по телу бегут мурашки, она прижимает руки к груди. У нее такое ощущение, будто она Ñдала теÑÑ‚, будто кофе и рубашки были ее форой и она ею воÑпользовалаÑÑŒ. Главное, не подать виду, что решаешь за него, дать ему Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñнова надеть на ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñку мужчины, притворитьÑÑ, что не видела его ÑомневающимÑÑ, голым. — Да, — говорит он наконец, и изо рта у него пахнет кофе. — Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼? — Да, да, голубую Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ поÑтирала. Подожди, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу. Она уже подходит к леÑтнице и заноÑит ногу над первой Ñтупенькой, когда он громко кричит ей вÑлед: — Ðет, накрывай в доме, будет дождь. Ðезадолго до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñлышат на улице шум мотора. Стол уже давно накрыт. Сандрину полноÑтью поглотило выравнивание Ñкатерти и приборов. Она пытаетÑÑ ÑƒÑтроить прием по Ñлучаю важного ÑобытиÑ, но не праздничный. Ðто должно быть что-то вроде поминок — неотчетливо крутитÑÑ Ñƒ нее в голове; да, так и еÑÑ‚ÑŒ, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто похороны, и Ñ Ñамого утра ей кажетÑÑ, что каждое ее движение, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ, ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ дому, — Ñто гвоздь в крышку ее ÑобÑтвенного гроба. Звонок заÑтает Сандрину у раковины на кухне, и оÑÐ»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°ÐµÑ‚ небо прÑмо над липой на краю Ñада. Она Ñнимает фартук и оÑтаетÑÑ Ð² Ñвоем офиÑном коÑтюме, который заÑтавлÑет ее держать оÑанку, чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ñнутой; еÑли она надевала его в воÑкреÑенье, он обычно возмущалÑÑ. Конечно, ведь он предпочитает, чтобы она одевалаÑÑŒ иначе — ноÑила Ñветлые вещи, блузки в цветочек; но в Ñтот раз он промолчал, может, даже и не заметил, ему было не до того, он долго выбирал вино, потом вышагивал по гоÑтиной, выиÑкивал пыль там, где ее не бывает, и вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° в желтой рамке не ÑпуÑкала Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ глаз. МатиаÑ, который Ñидел на Ñвоем любимом меÑте в гоÑтиной — в уголке между креÑлом и окном, машинально раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ¸ в книжке про птиц, вÑкакивает и неÑетÑÑ Ðº двери. Еще одна вÑпышка молнии оÑвещает гоÑтиную, Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ так потемнело, что они никак не могли решить, включать Ñвет или нет. Сандрина, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° МатиаÑа, думает: вот что такое молниеноÑÐ½Ð°Ñ ÑкороÑÑ‚ÑŒ, она Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ никогда прежде не ÑталкивалаÑÑŒ, и вот увидела, как Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñной ÑкороÑтью мальчик мчитÑÑ Ðº Ñвоей наконец-то вернувшейÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸. — ПОДОЖДИ! — кричит отец, и ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð²Ñтает как вкопанный, протÑнув руку к двери. Ему так не терпитÑÑ, что он Ñтонет и оборачиваетÑÑ â€” Сандрина в жизни не видела Ñтоль ÑÑно читаемого Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŒÐ±Ñ‹ на лице, — но отец хватает его и отодвигает в Ñторону. Он Ñам открывает дверь — ÐÑ…! — вÑкрикивает ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и волнением и прикрывает ладошками рот. За дверью не Каролина, а двое полицейÑких, тех же Ñамых, что уже приходили к ним в дом. О, наверное, они попали в ДТП, думает Сандрина. Машина Ñ Ðнн-Мари, ПатриÑом и Каролиной по дороге Ñюда опрокинулаÑÑŒ в кювет. Ðу что же, прекраÑно, Ñто гораздо более милый Ñценарий. Она, Сандрина, хорошо отноÑитÑÑ Ðº родителÑм первой жены, но Ñто очень ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ объÑвÑÑ‚: «Они вÑе погибли на меÑте, они не Ñтрадали»; такое иногда ÑлучаетÑÑ Ð² фильмах и книгах; там полицейÑкие так и говорÑÑ‚: «Они умерли мгновенно, даже ничего не почувÑтвовали». Сандрина вешает фартук в шкафчик в кладовке, на Ñпециальный крючок — ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ должна быть на Ñвоем меÑте. Она Ñовершенно Ñпокойна, безучаÑтна, ей вÑе равно, и лучше не придумаешь. ПолицейÑкие что-то говорÑÑ‚, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‡ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° меÑте, рука его отца упираетÑÑ Ð² дверной коÑÑк, Сандрина продолжает думать: «ЕÑли бы они вÑе разом погибли, наверное, нам было бы проще»; но ее муж отÑтупает в Ñторону и оÑвобождает проход. Следом за полицейÑкими поÑвлÑетÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ, за ним Ðнн-Мари. Ðа пороге она оборачиваетÑÑ Ð¸ машет рукой хрупкой женщине, чей ÑилуÑÑ‚ заÑтыл поÑреди аллеи. Ð’Ñе ÑгрудилиÑÑŒ в прихожей и раÑÑтупилиÑÑŒ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñтой женщине пройти, Ñто как неÑÐ¿ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, Ð½Ð°Ð±ÐµÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° берег, а за волной идет она — Каролина. ХуденькаÑ, темноволоÑаÑ, в джинÑах и белой футболке, в черных балетках… Она делает неÑколько шагов и как будто что-то ищет, потом ее глаза оÑтанавливаютÑÑ Ð½Ð° МатиаÑе, закуÑившем пальчики во рту. — МатиаÑ, Ñто ты… — говорит Каролина Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ неуверенноÑтью, и вмеÑто ответа он подлетает к ней и прижимаетÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что его пальцы, обхватившие джинÑÑ‹ матери, белеют от напрÑжениÑ, а лицо полноÑтью ÑкрываетÑÑ Ñƒ нее между ног. Та, наклонившиÑÑŒ, гладит головку маленького вороненка. Сандрина Ñмотрит на мужчину, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она живет, — на мужа Каролины, она видит его Ñпину, плечи, руки и Ñ Ñтого внезапно и неожиданно возникшего раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚, до чего Ñкованы вÑе его жеÑÑ‚Ñ‹. ЕÑли он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ к Каролине и обнимет ее, то, может быть, Ñама она, Сандрина, рухнет как Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñдохнет прÑмо тут немедленно. Стоит ни жива ни мертва, но он не делает ни одного движениÑ, он даже не протÑгивает руки женщине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ глÑдит в его Ñторону, довольÑтвуетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что обходит ее и закрывает наружную дверь. Ð’Ñе мнутÑÑ Ð² замешательÑтве, полицейÑкие топчутÑÑ Ð½Ð° меÑте, даже родители Каролины, которые Ñ‚Ñ‹ÑÑчу раз бывали в Ñтом доме, не оÑмеливаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в гоÑтиную и приÑеÑÑ‚ÑŒ. Каролина не может пошевелитьÑÑ Ð¸Ð·-за МатиаÑа, человечкаприÑоÑки, ÑкулÑщей пиÑвки; наконец ей удаетÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ наклонитьÑÑ Ðº нему, она шепчет что-то ему на ухо, Ñпрашивает: — Может, ÑÑдем? Ðй, МатиаÑ? Ðу же! Малыш Ñлегка отпуÑкает ее, она подходит к дивану, но он и там уÑаживаетÑÑ ÐµÐ¹ на колени и Ñнова прилипает. Сандрина поздравлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ничего не чувÑтвует. Ð’Ñе Ñти дни она готовилаÑÑŒ к худшему, твердила Ñебе, что вÑе кончено, и Ñто Ñработало, а иначе при виде МатиаÑа, до краев переполненного любовью, она бы обÑзательно раÑплакалаÑÑŒ, ведь за вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° не получила от него ничего, кроме вежливого безразличиÑ, в лучшем Ñлучае — молчаливое ÑоглаÑие на лаÑку, редко взаимную. При вÑей ÑтранноÑти проиÑходÑщего Сандрина делает, что положено: она берет Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ из белого хлеба и входит в гоÑтиную. Ðнн-Мари вежливо улыбаетÑÑ, завидев ее в роли приÑлуги, и даже приподнимаетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу. — ЗдравÑтвуй, Сандрина, погоди, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ. Ðо Сандрина говорит: — Ðет, что вы, Ðнн-Мари, не Ñтоит. — И Ñтавит Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° журнальный Ñтолик. Затем молча ждет, что ее предÑтавÑÑ‚ первой жене, а та глÑдит на нее Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, которое невозможно понÑÑ‚ÑŒ. КажетÑÑ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилоÑÑŒ. ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñмотрит на Сандрину, ÐннМари — на Каролину, Каролина — на МатиаÑа, полицейÑкие — на его отца. Ðаконец отец МатиаÑа выходит из оцепенениÑ; оторвавшиÑÑŒ от пÑтна на полу за диваном, он Ñмотрит на Сандрину и говорит: — Ðто… Ñто нормально, что Ñ‚Ñ‹ ее не помнишь, Ñто Сандрина… она, Ñ Ð²Ñтретил ее поÑле твоего, поÑле того как ты… она живет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½ÐµÐ³Ð¾ времени… — Потом, поколебавшиÑÑŒ, добавлÑет: — Она очень лаÑкова Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом. Ðнн-Мари и ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ кивают, и Каролина отвечает только: — Ð, хорошо, добрый день, Сандрина. ÐеловкоÑÑ‚ÑŒ никуда не иÑчезает, но Сандрина не обращает Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñ‚Ñжелую атмоÑферу и ÑтараетÑÑ Ð¿Ð¾ возможноÑти превратить нелепую вÑтречу в нечто не выходÑщее за рамки обыденного. Она идет на кухню за подноÑом Ñо Ñтаканами, Ñоками, вином и пивом; за окном шумит дождь; потом подает блюдца Ñ Ð°Ñ€Ð°Ñ…Ð¸Ñом, рулетики из Ñлоеного теÑта Ñ ÑоÑиÑками, а тем временем Ñлово за Ñлово Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом начинаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. ГоворÑÑ‚ о Ñтранной погоде и дожде, который должен был зарÑдить Ñ Ñамого утра, но нет, вот только-только пошел. Ð’ конце вÑтупает Каролина: — Мне очень жаль, думаю, вы ждете объÑÑнений, оÑобенно Ñ‚Ñ‹, МатиаÑ, но Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не помню, и ÑледÑтвие еще продолжаетÑÑ, надеюÑÑŒ, когда-нибудь выÑÑнитÑÑ, что же Ñо мной ÑлучилоÑÑŒ. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð³Ð»Ñдит ей в глаза и говорит: — Ðо менÑ, менÑ-то Ñ‚Ñ‹ узнаешь, мама? Каролина гладит его по щеке и улыбаетÑÑ â€” мило, широко и тепло, но ничего не отвечает, она отворачиваетÑÑ Ð¸ Ñмотрит на полицейÑких. Женщина-Ñледователь переводит взглÑд на МатиаÑа и говорит, что, может быть, ему лучше пойти в другую комнату, но ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñлышит, он безразличен ко вÑему, кроме Ñвоей матери. Каролина кивает и Ñпрашивает: — Ты не хочешь показать мне… — И, ÑпохватившиÑÑŒ, продолжает: — Хочешь, мы пойдем поиграем в твою комнату? Она забыла Ñтот дом, думает Сандрина. Ð’Ñпомнила ли она МатиаÑа? Пока они вдвоем поднимаютÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, Сандрина раздает напитки. Женщина-Ñледователь от вина отказываетÑÑ, выбирает газированную воду. Она начинает говорить, и Сандрина Ñколько угодно может раÑÑматривать ее. Теперь видно, что она не так молода, как показалоÑÑŒ поначалу, но в ее лице и резких движениÑÑ… еÑÑ‚ÑŒ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ ÑнергичноÑÑ‚ÑŒ. Ðа ней ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° и Ñветло-ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÐºÐ°, и Ñквозь раÑÑтегнутые полы куртки видно, что ткань под мышками потемнела от пота. Сама Сандрина никогда не ноÑит футболок, Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° вообще не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ при таких-то телеÑах, и она никогда не допуÑтит, чтобы другие видели, как она потеет. Однако Ñта женщина абÑолютно уверена в Ñебе, подобной уверенноÑти ей, Сандрине, в жизни не доÑтичь. Когда Каролина и ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтигают Ñкрипучей Ñтупеньки, Сандрина открывает бутылку Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ Ñоком так неловко, будто ее тело решило подтвердить Ñтот приговор. Женщина говорит, что ÑледÑтвие по делу об иÑчезновении Каролины было закрыто, но Ðнн-Мари и ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ дочь Ñнова подать заÑвление, в котором напиÑано, что на нее было Ñовершено нападение; возможно, ее хотели убить. Они Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð¾Ð¹ взÑлиÑÑŒ веÑти Ñто дело, поÑкольку уже занималиÑÑŒ предыдущим, Ñразу поÑле иÑчезновениÑ. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ Ñводит глаз Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ñ‹, Ñмотрит на нее в упор, но без оÑуждениÑ, однако Сандрина не привыкла Ñмотреть людÑм в глаза — привыкла прÑтать их, опуÑкать. Она вÑегда наÑтороже, как травоÑдное животное, и как быть Ñ Ñтим прÑмым, приÑтальным взглÑдом, она не знает. Такое чувÑтво, что Ñледовательница ждет от нее показаний или же она ее от чего-то предоÑтерегает. За окном капли Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ на терраÑу, на газон. Когда женщина наконец переводит взглÑд на мужа Каролины, Сандрина Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ позволÑет Ñебе поÑмотреть в окно. Дождь — нет, ливень — ударÑетÑÑ Ð¾ бетонные, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью мелкой гальки, плиты и, разлетаÑÑÑŒ в разные Ñтороны, пропитывает влагой тщательно поÑтриженную траву. Ðо Сандрина вÑе Ñлышит — Ñлышит, как Ðнн-Мари поÑÑнÑет, что в Италии ее дочь наблюдалаÑÑŒ у пÑихотерапевта, а поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Францию ее оÑмотрели ÑпециалиÑÑ‚Ñ‹ в Питье-Сальпетриер… и ей поÑоветовали… в Париже ей поÑоветовали… найти кого-то здеÑÑŒ, поблизоÑти… чтобы вновь обреÑти памÑÑ‚ÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ðнн-Мари говорит Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°Ð¼Ð¸, в голоÑе ее нет ни малейшего ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том, что ее дочь целиком и полноÑтью воÑÑтановитÑÑ â€” Ñто неизбежно произойдет; ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ рукой по губам, подбородку и Ñмотрит Ñебе под ноги; у него вид не Ñтоль уверенный. «ÐÑ… да», — добавлÑет полицейÑкаÑ, и тут раздаетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹Ñ‚Ð¾ шорох. Сандрина отрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ окна и видит, что дама в пропотевшей футболке протÑгивает Ðнн-Мари лиÑÑ‚ бумаги. ЗдеÑÑŒ имена пÑихотерапевтов, которых рекомендует ÑпециалиÑÑ‚, Ñотрудничающий Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, говорит женщина в куртке. РазумеетÑÑ, выбирать должна Ñама Каролина, вмешиваетÑÑ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ, мы Ñделали бы Ñто за нее, еÑли б она не могла решать, но Ñто не так, у нее нет Ñвных пÑихичеÑких отклонений, она только не может вÑпомнить, что произошло. Фраза повиÑает в воздухе; Ðнн-Мари прижимает пальцы к губам, и ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ ее за руку, повторÑÑ: — Да в Ñтом вÑе дело. СпециалиÑÑ‚Ñ‹ говорÑÑ‚, что Ñто может… что памÑÑ‚ÑŒ, может быть, вернетÑÑ, но пока — нет, наша Каролина ничего не помнит. — Затем ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñмотрит на мужчину, который Ñнова Ñтал его полноценным зÑтем, и повторÑет: — Она ничего не помнит. — СовÑем ничего? — переÑпрашивает зÑÑ‚ÑŒ, который одновременно продолжает оÑтаватьÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ Сандрины. — Она ÑовÑем ничего не помнит? Ðнн-Мари говорит: — Какие-то мелочи начали вÑплывать поÑле того, как мы приехали к ней в Париж. ДетÑкие воÑпоминаниÑ… И еще одно очень четкое воÑпоминание: когда она вернулаÑÑŒ домой, в нашу квартиру, она вÑпомнила день, когда получила водительÑкие права. Она потому и поехала Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, что узнала наÑ, Ñвоих родителей. Ðо мне очень-очень жаль, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° не помнит. Ð’Ñе поворачиваютÑÑ Ðº Сандрине, и она понимает, что вÑлух задала вопроÑ: — РМатиаÑа? Ðнн-Мари хриплым голоÑом говорит: — Ðет, она не помнит даже МатиаÑа. Ð’ больнице, где она находилаÑÑŒ, врачи Ñказали, что у нее был по меньшей мере один ребенок. Она очень хотела его увидеть. Она думала, что уж Ñто она обÑзательно вÑпомнит… материнÑкий инÑтинкт… Сандрина Ñнова отворачиваетÑÑ Ð¸ Ñмотрит на Ñад. Ð’ материнÑкий инÑтинкт она не верит. Однажды они Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом Ñмотрели документальный фильм, там говорилоÑÑŒ, что Ñамка может не признать Ñвоего детеныша, принÑÑ‚ÑŒ его за чужого, даже броÑить его умирать, еÑли запах покажетÑÑ ÐµÐ¹ незнакомым. Чтобы узнать об Ñтом, Сандрине никакие фильмы не нужны, ей хватило ÑобÑтвенной матери. Зато ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñлушал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° кадром, замерев, и, когда на Ñкране поÑвилаÑÑŒ обезьÑна, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ðº груди детеныша погибшей Ñамки, Сандрина Ñказала: «Ты Ñто видел, МатиаÑ?» И не поÑмела добавить: «Ðто ÑовÑем как мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Â». — Ðнн-Мари, вы думаете, она узнала Ñвоего Ñына? — Ñпрашивает мужчина-полицейÑкий. Он редко открывает рот. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него ровный. ÐœÑгкий, приÑтный. — Ðет, не думаю, — говорит Ðнн-Мари и вÑхлипывает. ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ ее к Ñебе и говорит: — Ð’Ñе будет хорошо, вÑе наладитÑÑ, Ðини, она уже здеÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, разве Ñто не чудо? Ðу что Ñ‚Ñ‹? Ðу что Ñ‚Ñ‹, Ðини, дорогаÑ, еÑли она узнала наÑ, то нет ничего невозможного. Сандрина Ñидит на табуретке, ей не хватило меÑта на диване или где-либо еще, и в Ñто мгновение ей очень хочетÑÑ, чтобы муж тоже обнÑл ее и Ñказал: «ВÑе будет хорошо, вÑе наладитÑÑ», но нет, он Ñлишком подавлен, уÑтавилÑÑ Ð² пол, Ñцепив пальцы. РаздаетÑÑ Ñкрип, вÑе поднимают голову: по леÑтнице ÑпуÑкаетÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð°. Ðнн-Мари выÑмаркиваетÑÑ, они Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñом уÑпевают немного отодвинутьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга, пока их дочь одолевает поÑледние Ñтупеньки. Ð’Ñе лица обращены к ней, вÑе ждут, и она, ÑкреÑтив руки на груди, говорит: — Он уÑнул чуть ли не на полуÑлове, думаю, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто Ñлишком. Сандрина еле Ñлышно поÑÑнÑет: — Да, он плохо Ñпал Ñтой ночью. Каролина пытаетÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ: — Я тоже. — Потом она доÑтает из заднего кармана джинÑов Ñлегка помÑтую пачку Ñигарет. — Ðичего, еÑли Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑ€ÑŽ на улице? Ð’ ответ — тишина. Муж Каролины по-прежнему молчит, он в шоке, и Сандрина Ñглаживает момент: — Конечно, идите, вы не промокнете, еÑли поÑтоите у Ñтены под навеÑом. Женщина-полицейÑкий вÑтает, заÑовывает руку в карман куртки и говорит Каролине: — Я Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. ЗаÑÑ‚ÐµÐºÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ движетÑÑ Ð² одну Ñторону, потом в другую. Сандрина идет включить духовку — пора подогреть курицу. Из окна кухни она не видит ни Каролину, ни Ñледовательницу, они прижалиÑÑŒ к Ñтене. Ðо видит их руки. То одна рука поднимаетÑÑ, то другаÑ, Ñигарета подноÑитÑÑ ÐºÐ¾ рту, вдох, поÑтукивание по фильтру. У Каролины киÑÑ‚ÑŒ маленькаÑ, загорелаÑ, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пальцами и коротко оÑтриженными ногтÑми. У полицейÑкой киÑÑ‚ÑŒ крупнее, Ñильнее, ногти у нее тоже короткие, Ñлегка пожелтевшие от табака. Окно приоткрыто, и Сандрина Ñлышит, как они переговариваютÑÑ. Слышит и то, что в гоÑтиной мужчина-полицейÑкий ровным голоÑом переÑказывает и так вÑем извеÑтные факты — про день, когда пропала Каролина, про недели безрезультатных поиÑков, про овраг на краю полÑ. Он уверÑет, что они тогда прошли по вÑем Ñледам. Сандрине нет нужды Ñлушать Ñто Ñнова, ей вÑе Ñто раÑÑказывал муж, и пока она моет лиÑÑ‚ÑŒÑ Ñалата, приÑлушиваетÑÑ Ðº женÑким голоÑам, раздающимÑÑ Ñнаружи. — Как вы? — Ñпрашивает полицейÑкаÑ. — Ðеплохо, только очень Ñтранно, — отвечает Каролина. — Я надеÑлаÑÑŒ, что, увидев вÑе Ñто… Ñто… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, и женщина-полицейÑкий говорит что-то подбадривающее, уверÑет, вÑе наладитÑÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе как один говорÑÑ‚ «вÑе наладитÑÑ», потому что вÑе идет наперекоÑÑк, думает Сандрина. — Ð’ Ñамом деле ничего? СовÑем ничего? — Ñнова Ñпрашивает женщина ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько мгновений. — Ðичего, — отвечает Каролина. — Его лицо, запах… ничего. Я хочу Ñказать, да, Ñто мой Ñын, Ñ Ð²Ð°Ð¼ верю, но Ñ Ñтого не знаю, то еÑÑ‚ÑŒ знаю, но Ñто как еÑли бы… Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°ÑŽÑÑŒ, не знаю, как объÑÑнить… — Понимаю, — говорит женщина, — да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Ðто начало Ñложного процеÑÑа, Каролина. Я не пÑихотерапевт, но Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Ñо ÑпециалиÑтами из центра, когда мы вмеÑте Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ родителÑми приехали в Париж. Они Ñказали, что не могут ничего обещать, что нужно времÑ. То, что вы вÑпомнили Ñвоих родителей, Ñто хороший, очень хороший признак. Как вы хотите пока вÑе организовать? Молчание, выдох, облачко дыма, и Каролина говорит: — Ð’ любом Ñлучае Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ оÑтатьÑÑ Ñƒ родителей. Они так тоже Ñчитают. Ð’Ñе так Ñчитают… И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать в ответ на ваши мыÑли, что Ñтого мужчину Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ÑовÑем не узнаю, и к тому же здеÑÑŒ теперь Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ðто о ней. Каролина говорит о Сандрине. Они говорÑÑ‚ о ней. Сандрина ждет. Каролина добавлÑет: — И он почти вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð¸Ñ‚, можно подумать, что он тоже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ узнает. По ходу разговора у женщины-полицейÑкого нашлоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹ неÑколько любезноÑтей, она говорит мÑгко — Ñто ÑовÑем не тот голоÑ, что звучал в гоÑтиной, — и Сандрина думает, что и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñледовательница найдет подходÑщие Ñлова. Скажет: ну да, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто тоже шок, Ñ ÐµÐ³Ð¾ понимаю, он был очень взволнован, когда узнал, что вы нашлиÑÑŒ, или что-то в Ñтом роде, но нет, она молчит. Еще неÑколько облачков дыма. Тишина. И наконец она произноÑит: — Мы Ñто уже обÑуждали, Каролина. Я была Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ откровенна во вÑем, что каÑаетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾â€¦ иÑчезновениÑ. Ð’Ñ‹ знаете, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о вашем муже. Бывшем муже. Я тоже думаю, что будет намного лучше, еÑли вы предпочтете держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него подальше. Сандрина напрÑглаÑÑŒ. Каролина не Ñказала, что ей лучше оÑтатьÑÑ Ñƒ родителей, она Ñказала, что Ñто то, чего она хочет. И кто Ñто вÑе, кто тоже так Ñчитает? Ее родители? ПолицейÑкие? ПÑихотерапевты центра, откуда ее забрали? Салат уже вымыт. За окном не знают, где затушить Ñигареты. Ðаконец дверь раÑпахиваетÑÑ, Каролина входит Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾ÐºÑƒÑ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в руке, она заходит в кухню Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ улыбкой. Сандрина говорит «да» и указывает на муÑорный бак Ñ€Ñдом Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Каролина выброÑила окурки и подошла к раковине: — Можно Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑŽ руки? Сандрина отвечает: — Да-да, конечно! — И отодвигаетÑÑ, забрав Ñушилку Ð´Ð»Ñ Ñалата. Каролина решительно намыливает руки, ополаÑкивает их, потом открывает шкафчик под раковиной, в котором хранÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð°. Сандрина ошеломленно наблюдает за ней. Ð’ Ñтом доме ничего не валÑетÑÑ Ð³Ð´Ðµ попало, он Ñтого не любит. Полотенца вÑегда лежат в Ñтом шкафчике, и когда у них гоÑти, обÑзательно кто-нибудь Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¼Ð¸ руками Ñпрашивает: «Ргде можно?..» Ðо Каролина знает, определенно знает, где найти то, что нужно. Она закрывает дверцу, коротко улыбаетÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ðµ и идет в гоÑтиную. Там она ловко проÑкальзывает между журнальным Ñтоликом и диваном, и Сандрина Ñнова ловит ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что повадки Каролины кажутÑÑ ÐµÐ¹ змеиными. Женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº мало говорит, женщина гибкаÑ, Ñловно угорь… Она лжет. ÐавернÑка хочет что-то захапать, что-то украÑÑ‚ÑŒ. Каролина ÑадитÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, Ñто видно из кухни. РаÑÑматривает Ñвоего мужа, Ñвно пытаÑÑÑŒ привлечь к Ñебе его взглÑд. Он поднимает голову, коротко Ñмотрит на нее, ÑтиÑкивает пальцы, оборачиваетÑÑ Ð² Ñторону кухни и командует: «Пора ÑадитьÑÑ Ð·Ð° Ñтол». Сандрина кивает. Она пытаетÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ñвоему мужчине, подбодрить его, но, похоже, вÑе, на что ÑпоÑобны ее губы, Ñто гримаÑа, отнюдь не Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° улыбку. Внезапно ей делаетÑÑ Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ¾, она Ñтавит Ñалатницу, которую только что наполнила, и хватаетÑÑ Ð·Ð° край Ñтолешницы. ТÑнетÑÑ Ðº крану, повторÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ: «Пить, пить, Ñто поможет…» — но вдруг вÑе делаетÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼-бело. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼ÐµÑÑцы, а может, ÑпуÑÑ‚Ñ Ñекунду, она открывает глаза. Мужчина-полицейÑкий поддерживает ее голову, а Каролина приподнимает ей ноги. Каролина была медÑеÑтрой. То еÑÑ‚ÑŒ она училаÑÑŒ на медÑеÑтру. Ðачала учитьÑÑ Ð´Ð¾ того, как вÑтретила Ñвоего мужа, а поÑле не захотела возвращатьÑÑ Ð½Ð° курÑÑ‹, потому что любила заниматьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼. Да и ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ. Сандрина вÑе Ñто знает — так раÑÑказывал муж в Ñамом начале их жизни, чтобы не было вопроÑов и чтобы больше не заводить об Ñтом разговор, потому что, как понÑла Сандрина, ему было больно вÑпоминать. Еще Каролина могла бы Ñтать ветеринаром, но у нее были проблемы, она ÑомневалаÑÑŒ в Ñвоих Ñилах, — так Ñказала Ðнн-Мари, когда они вдвоем пили кофе, пока мужчины во дворе любовалиÑÑŒ новой машиной, а ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð» Ñ Ñолдатиками. У мальчика была оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð° игры: плаÑтиковые Ñолдатики у него по большей чаÑти Ñтрадали от ран, потому что на них напали. И он их укладывал, укутывал, укачивал — так девочки играют Ñо Ñвоими куклами. Ðнн-Мари, заметив Ñто, поделилаÑÑŒ воÑпоминанием о Ñвоей дочери — раÑÑказала о великодушии Каролины, о ее предраÑположенноÑти к заботе и уходу, о том, как она любила животных. «Ðтому мальчишке нужны куклы, Ñмотри, как он обращаетÑÑ Ñо Ñвоими Ñолдатиками!» Сандрина раÑÑмеÑлаÑÑŒ: «Его отец никогда такого не одобрит!» Ðнн-Мари ответила на Ñто: «Да, правда…» — и больше уже не улыбалаÑÑŒ. С Ñобакой была та же иÑториÑ. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ Ñобак, а Ñобаки любÑÑ‚ МатиаÑа, Ñто очевидно. При виде любой Ñобаки глаза МатиаÑа ÑтановилиÑÑŒ огромными. Ð’ Ñто невозможно поверить: вÑе Ñобаки любÑÑ‚ МатиаÑа. От мелких шавок до огромных алабаев. Они подбегают к нему на улице, лижут руки, бодают, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðа прогулках, когда они выходÑÑ‚ втроем, Ñто почти комедиÑ. Собака улыбаетÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñу, как умеют улыбатьÑÑ Ñобаки, потом видит его отца и рычит, шерÑÑ‚ÑŒ вÑтает дыбом. РадоÑÑ‚ÑŒ и злоба, злоба и радоÑÑ‚ÑŒ. Увидев такое впервые, Сандрина Ñказала: «Да Ñто же готовый цирковой номер!» Ðо, разумеетÑÑ, ее муж был непоколебим: никаких Ñобак в доме. Причем Ðнн-Мари и ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹ были взÑÑ‚ÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе раÑходы и купить породиÑтую Ñобаку, потому что поначалу отец МатиаÑа говорил: «Ðу нет, вы возьмете дворнÑгу неизвеÑтно откуда. Рвдруг Ð¿ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹, заразный?» Тогда они предложили купить ÑÐ¿Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñеттера, Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ñловной, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸, вÑе как полагаетÑÑ, но отец Ñказал: «Ðет, он Ñ Ñобакой возитьÑÑ Ð½Ðµ Ñтанет, Ñобак надо выгуливать, от них шерÑÑ‚ÑŒ по вÑему дому… У Сандрины прибавитÑÑ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Â». Сандрина приподнÑла брови, вот уж не думала, что Ñтанет предлогом; она бы предпочла, чтобы они Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ обÑудили Ñто между Ñобой. Ðо, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, дорогущий Ð¿ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð³ проникнутьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ к главе Ñемьи, вот тогда да, Ñто и вправду было бы непроÑто. «РеÑли вам Ñамим взÑÑ‚ÑŒ Ñобаку?» — предложила она Ñтарикам, чтобы найти компромиÑÑ. И теперь у Ðнн-Мари и ПатриÑа еÑÑ‚ÑŒ пеÑ, который безумно любит МатиаÑа и вÑеми Ñилами ненавидит его отца, чего и Ñледовало ожидать. Ðнн-Мари и ПатриÑ, оÑобо не раздумываÑ, выбрали в приюте дворнÑгу неизвеÑтных кровей и ни о чем не жалеют. Когда Сандрина привозит к ним МатиаÑа, то назад забирает ÑчаÑтливого, пахнущего пÑиной ребенка Ñ Ð¸Ñпачканными поÑле игр на воздухе коленками; полуовчарка-полунезнамокто по кличке ПикаÑÑо вылизывает мальчика, заÑтавлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ позабыть об обычной ÑдержанноÑти… Ðти быÑтрые живые картинки мелькают в голове Сандрины, когда она открывает глаза лежа на полу кухни. Она возвращаетÑÑ Ðº жизни при оÑлепительно Ñрком Ñвете. Вокруг обеÑпокоенные лица, а на заднем плане ее раздраженный муж не выдерживает и говорит: — Хватит, дайте ей отдышатьÑÑ. Каролина оÑторожно опуÑкает ее ноги на пол. ПолицейÑкий говорит: — Вроде бы никакой Ñерьезной раны нет, но из головы ÑочитÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Он отходит, и его меÑто занимает мужчина, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Сандрина живет, ее муж. ОпуÑкаетÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на колени, Ñпрашивает, как она. Сандрине нравитÑÑ, что он обеÑпокоен, она рада, что он наконец-то вышел из оцепенениÑ. Помогает ей ÑеÑÑ‚ÑŒ, говорит: — Ðа голове ничего не видно. Она ощупывает Ñвой череп и не находит даже шишки, только локоть Ñлегка побаливает. — Ð’Ñе хорошо, — говорит она. — ЕÑли хочешь, мы можем ÑеÑÑ‚ÑŒ за Ñтол. — И протÑгивает руку, чтобы он помог ей вÑтать на ноги. Женщина-Ñледователь возражает, и Сандрина думает, что та противитÑÑ Ð¸Ð· вежливоÑти, как Ñто делают гоÑти, которые отказываютÑÑ Ð²Ð·ÑÑ‚ÑŒ поÑледний куÑок торта: «Ðет, нет, что вы, ÑпаÑибо». Ðо женщина доÑтает мобильник и звонит в Ñкорую. Он еще не выпуÑтил руку Сандрины, и она чувÑтвует, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой ÑжалиÑÑŒ его пальцы. Она знает, что в Ñту минуту ее муж Ñпрашивает ÑебÑ: «Черт, да кто она такаÑ?!» Еле ÑдерживаÑÑÑŒ, ее мужчина ронÑет: — Ðо она же говорит, что вÑе нормально! И полицейÑÐºÐ°Ñ Ñпокойно отвечает ему: — Удар головой. Вызываем Ñкорую. Или, еÑли хотите, Сандрина, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð² отделение неотложной помощи. Сандрина медлит Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, но ей не удаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚ÑŒ решение, потому что он ÑтиÑкивает ей пальцы, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾, вÑе больнее и больнее. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — ОтпуÑтите ее, гоÑподин Ланглуа. И в долю Ñекунды ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, не знаÑ, к чему ÑклонитьÑÑ, ÑменÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ враждебноÑтью. Ð’ каком-то ÑмыÑле Ñто приноÑит облегчение, как разразившаÑÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. Ему не нравитÑÑ Ñта женщина из полиции, а ей не нравитÑÑ Ð¾Ð½. Она его унижает, она командует в его доме, и не иÑключено, что она делает Ñто нарочно. ЧувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ пальцев воÑÑтанавливаетÑÑ, дыхание, мыÑли возвращаютÑÑ. Главное — не раздражать его еще больше, найти правильное решение. Сандрина понимает, что будет лучше, еÑли она поедет в неотложку, а обед подаÑÑ‚ Ðнн-Мари. Ведь, еÑли она оÑтанетÑÑ Ð¸ каким-то образом иÑпортит возвращение первой жены, он ее возненавидит. Он не выноÑит иÑтеричек и не выноÑит баб, попадающих в иÑтории. — Хорошо, — говорит Сандрина, — еÑли вы в Ñамом деле думаете, что так правильно, можно поехать в больницу. Ðа Ñамом деле Ñто звучит как поÑледний ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкого Ñказать: «Вы правы, оÑтанемÑÑ, раз, по-вашему, вÑе нормально». Ðо нет, та лишь кивает и протÑгивает руку, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¹ вÑтать. ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼, Сандрина чувÑтвует приÑтуп паники, ей кажетÑÑ, ее изгонÑÑŽÑ‚, выталкивают. Ðто ровно то, чего она боÑлаÑÑŒ: возвращаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, а она, втораÑ, оказываетÑÑ Ð½Ð° улице. Она Ñглатывает, глубоко дышит, пытаетÑÑ ÑƒÑпокоитьÑÑ. Ее муж Ñмотрит на них, машет рукой, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ двери. Сандрина отвечает тем же, заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — ПриÑтегнитеÑÑŒ. МаловероÑтно, что они уÑпеют вернутьÑÑ Ðº деÑерту. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ мотор, уверенно выруливает на проезжую чаÑÑ‚ÑŒ и направлÑетÑÑ Ð² Ñторону больницы. Мимо проплывают домики коттеджного поÑелка, потом круговой перекреÑток, развÑзка и шоÑÑе. — До больницы минут пÑтнадцать, — говорит женщина. — Да, знаю, — отвечает Сандрина. И добавлÑет, чтобы как-то поддержать разговор: — Ð’Ñ‹ живете где-то поблизоÑти? — Ðет, но Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ чаÑто бывала здеÑÑŒ поÑле иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‹ гоÑподина Ланглуа. «Жена гоÑподина Ланглуа», «мадам Ланглуа» — Ñто Каролина, а кто же еще, пуÑÑ‚ÑŒ Сандрина даже в мыÑлÑÑ… ее так не называла. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ она «Каролина», или Â«Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°Â», или «его бывшаÑ», или «мать МатиаÑа». Ð¡ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° порой воображала наÑтоÑщей, официальной женой гоÑподина Ланглуа, мадам Ланглуа, гоÑпожой Ланглуа и даже доÑтавила Ñебе парочку приÑтных минут, выпиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° клочке бумаги Сандрина Ланглуа. Так делают вÑе девочки-подроÑтки, но когда она была девочкой, у нее не было ни любимого, чье Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было бы примерить на ÑебÑ, ни времени на каракули, так что она позволила Ñебе Ñто маленькое удовольÑтвие гораздо позже, но верить в то, что правда когда-нибудь Ñтанет мамам Ланглуа, запретила Ñебе. И была права. — Ð’Ñ‹ Ñто знали? — Ñпрашивает женщина, и Сандрина понимает, что не Ñлышала ничего из того, что ей только что Ñказали. Может, ей и в Ñамом деле нездоровитÑÑ? Да еще Ñти преÑледующие ее запахи… Ðаверное, хорошо, что она покажетÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñƒ, она и Ñама думала об Ñтом, хотÑ, конечно, момент не Ñамый подходÑщий. Ðо, по крайней мере, дело будет Ñделано, и вечером, когда она раÑÑкажет ему, что у нее уже ÑлучалиÑÑŒ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ тошнота, может, он не будет так злитьÑÑ Ð¸Ð·-за того, что женщина-полицейÑкий наÑтоÑла на поездке в больницу и она, Сандрина, ÑоглаÑилаÑÑŒ. — Прошу прощениÑ? — говорит Сандрина, уÑилием воли Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ðº разговору. — Я Ñказала: ваш Ñожитель был под подозрением поÑле иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñпожи Ланглуа, вы Ñто знали или нет? Сандрина кивает. Она не хочет, чтобы ей напоминали об Ñтом. Да, знает, Ñто было в новоÑÑ‚ÑÑ…. Ðо она тогда влюбилаÑÑŒ в мужчину, который плакал, и ей ÑовÑем не хочетÑÑ Ð²Ñпоминать отвратительные комментарии БеатриÑÑ‹, а также Ð¸Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто ничего не знает, но говорит гадоÑти. Она уверена, что ее мужчина — мужчина, который плачет, — не мог причинить зла Ñвоей жене. Она надеÑлаÑÑŒ, что на Ñтом Ñледовательница оÑтановитÑÑ, но нет, куда там, и Сандрина, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ…Ð°, уже вообразила, как раÑÑкажет вечером об Ñтом человеку, которого она полюбила: «Что за Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð»Ð°Ñ, зачем говорить мне такие вещи, говорить мне гадоÑти о тебе, она неÑла бог знает что». — Одежду, в которой Ланглуа был в день иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‹, так и не нашли. Свидетели видели его в то утро в Ñером и белом, а вечером — в белом и голубом. Он приехал за Ñыном в школу поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий, чего не делал никогда, но так и не заÑвил о пропаже жены. Впрочем, он и заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ подавал, Ñто Ñделали ее родители, ÐннМари и ПатриÑ. Их дочь должна была заехать к ним Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом поÑле школы, но так и не поÑвилаÑÑŒ. Ðто вы тоже знали? Сандрина глÑдит на Ñвои пальцы, Ñкребет ногтем выемку на ногте другой руки, потом переходит к Ñледующему ногтю, и так без конца. — Ð’ тот день, когда Каролина иÑчезла, он не вышел на работу. Он никого не предупреждал, что его не будет. Ðам он Ñказал, что заболел и оÑталÑÑ Ð² тот день дома из-за проÑтуды. Сказал, что его жена отвезла МатиаÑа в школу, потом приехала домой, переоделаÑÑŒ и ушла на пробежку в леÑ, который находитÑÑ Ñƒ воÑточного ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñелка. Какой мужчина, понÑв, что его жена не вернулаÑÑŒ поÑле пробежки — а пробежка обычно занимает минут тридцать — тридцать пÑÑ‚ÑŒ, никому не позвонит и не заÑвит о пропаже? Он Ñказал, что думал, будто она поехала за покупками. Ðто тоже? Ðто вы тоже знали? Рто, что когда вечером к нему пришли, он был здоров как бык? Без малейшего Ñимптома проÑтуды? Сандрине безумно хочетÑÑ, чтобы Ñта женщина замолчала. Да, полагаетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ вежливой, но ей хочетÑÑ, чтобы Ñта женщина заткнулаÑÑŒ. Ðаконец, чтобы поÑтавить точку, она говорит: — Да. Он мне вÑе Ñто раÑÑказывал, когда мы вÑтретилиÑÑŒ. Ему нечего Ñкрывать. — Правда? — Следовательница произноÑит Ñто тоном рыбака, который только что почувÑтвовал, как рыба заглотила наживку. — Рон Ñказал вам, что его объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ черта не ÑтоÑÑ‚, потому что он не позволÑл жене водить машину? Почти два меÑÑца она была вынуждена ходить пешком. До школы полчаÑа пешком. Они Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ проделывали Ñтот путь без машины утром и вечером, и так по меньшей мере шеÑÑ‚ÑŒ недель. Сандрина трет виÑки. У нее и в Ñамом деле начинает раÑкалыватьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Да, безуÑловно, Ñто прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль — поехать к врачу. Женщина-полицейÑкий паркуетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от входа в отделение неотложной помощи. Выключает зажигание, неÑколько мгновений молчит, а потом говорит ÑовÑем другим тоном — мÑгким, обеÑпокоенным: — Сандрина, гоÑподина Ланглуа не проÑто допрашивали в рамках раÑÑледованиÑ. Два года назад он был главным подозреваемым, и вÑе так Ñчитали. К нему было не придратьÑÑ, и нам Ñтоило огромных, огромных трудов найти улики, но в конце концов мы кое-что нашли. Мой коллега и Ñ, мы оба думаем, что Каролина вовÑе не пропала. Ð’Ñ‹ понимаете, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать? Сандрина отвечает лишь: — ПожалуйÑта, можно мне выйти? И ее ÑобеÑедница вздыхает. Она неловко вылезает из машины. Ð’Ñе, что наговорила ей Ñта женщина, жужжит у нее в голове, как гигантÑкое черное наÑекомое. Оглушительное, невыноÑимое жужжание… Ðта женщина лжет! Зачем она лжет, зачем преподноÑить уже извеÑтную иÑторию, ÑƒÑ€Ð¾Ð´ÑƒÑ ÐµÐµ, иÑÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð¾ ужаÑа. Сандрина знает, что Ñто неправда, муж вÑе раÑÑказывал ей. Он плакал и ничего не утаил, вывернул душу наизнанку, и она долго гладила его влажные от Ñлез щеки и клÑлаÑÑŒ Ñебе, что позаботитÑÑ Ð¾ нем, потому что любит его, потому что он тоже любит ее, а люди не врут, когда любÑÑ‚ друг друга. Ðта Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ любит ее мужа, значит, она врет! Сандрина переводит дух. От Ñвежего воздуха ей делаетÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, но от ощущениÑ, что виÑки Ñдавлены тиÑками, избавитьÑÑ Ð½Ðµ удаетÑÑ. К ÑчаÑтью, Ñледовательница ничего больше не говорит, и вообще-то они приехали Ñюда не Ð´Ð»Ñ Ñтого, ÑпохватываетÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°, пока они идут от машины к отделению. Ð’ холле тихо и Ñпокойно. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»Ð¾ оÑматривает ÑидÑщих на ÑтульÑÑ… людей, потом доÑтает Ñвой значок и идет к окошку. Тоном Ñердечным, но влаÑтным она проÑит принÑÑ‚ÑŒ Сандрину как можно Ñкорее. Врач в кабинете ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð¾, а когда до нее доходит, что Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ чиÑтой ÑлучайноÑти попала к ней в Ñопровождении полицейÑкой, она вежливо, но уверенно выÑтавлÑет поÑледнюю за дверь. Ð’ коридоре ÑлышатÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа, две женщины Ñвно возмущены, и Сандрина Ñлышит неÑколько раз: «Я вÑе понимаю, но…», что на Ñамом деле означает «Да пошла ты…». Теперь полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ñнаружи, но из-за Ñтой интермедии Сандрина проникаетÑÑ Ðº докторше Ñимпатией, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ она никогда не имела дела Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼-женщиной и в глубине души не может отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ предÑтавлениÑ, что мужчины больше знают и умеют. Ей предлагают проÑледить глазами за указательным пальцем, поÑтаратьÑÑ Ð½Ðµ моргнуть, когда ÑветÑÑ‚ в зрачки очень Ñркой лампой. — Обмороки, как чаÑто? — Ðет, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколько раз за поÑледнее времÑ. И еще тошнота… нет, проблема не в тошноте, а в кофе, который пахнет Ñтранно — тунцом. — Тунцом? — переÑпрашивает врач, и ее брови взлетают вверх, а Сандрина ÑмущаетÑÑ, отнекиваетÑÑ, извинÑетÑÑ. Она не любит врачей, не любит повышенного Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñебе, не любит беÑпокоить, не любит, когда ее обÑуждают. Врачи вÑегда торопÑÑ‚ÑÑ, и потом она вÑегда оказываетÑÑ Ñама виновата: нужно больше Ñпать, меньше пить, чаще ходить пешком, еÑÑ‚ÑŒ то-то и то-то. Что бы там ни было, Сандрина никогда не говорит вÑей правды, оÑобенно Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñтарик, которого приводила к ней мать, когда она в Ñамом деле бредила от выÑокой температуры, увидел у нее на теле ÑинÑки и ничего не Ñказал, ничего не Ñделал, а только пощупал ее крохотные ÑоÑки под тем предлогом, что ему надо что-то там проверить. РазумеетÑÑ, она никогда об Ñтом не заговаривала, ÑлучаютÑÑ Ð²ÐµÑ‰Ð¸ куда более Ñерьезные, но тихий голоÑ, тот, что бывает злобным, тот, который она ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ вÑпоминать, потому что он может навлечь на нее неприÑтноÑти, в тот день прорычал: Твою ж мать, за каким лешим он трогал грудь у четырнадцатилетней девчонки Ñ Ð½Ð°Ñморком? Ðа тунца Сандрина машет рукой, как будто не то Ñказала или пошутила, но врач улыбаетÑÑ, терпеливо ждет и Ñпрашивает: — Тунцом? То еÑÑ‚ÑŒ вы варили кофе и вдруг запахло тунцом? Или Ñам кофе пахнет, как тунец? Она пытаетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить, хоть ей и хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее вÑе закончить, ведь в Ñто Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² ее доме Ðнн-Мари подает на Ñтол. — Хм… — продолжает докторша, — могу Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить лечь? Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°, думает Сандрина, Ñ Ð¿Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ так не разговаривают, им говорÑÑ‚: «РаздевайтеÑÑŒ, раздвиньте ноги, здеÑÑŒ больно? Хорошо, Ñто только ÑтреÑÑ, одевайтеÑÑŒ, Ñ Ñ‡ÐµÐºÐ¾Ð² не принимаю». Она заÑтывает от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ неуверенноÑти, а докторша продолжает: — Я бы хотела Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñмотреть. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют ваши лимфоузлы и живот. Сандрина ерзает на кушетке, покрытой жеÑткой бумажной пеленкой. Женщина проÑит ее приподнÑÑ‚ÑŒ футболку, говорит, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°ÐµÑ‚ живот, но Ñама пока что копаетÑÑ Ð² Ñщике Ñтола. Уф, можно перевеÑти дух. Ðоги, коленки Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñчками ей вÑегда Ñтыдно показывать, Ñлава богу, в Ñтом нет необходимоÑти. Погремев металличеÑкими инÑтрументами, докторша недовольно фыркает: — Черт, они не пополнили… ладно, подождите, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. — И выходит, оÑтавив Сандрину лежать на кушетке. Когда дверь приоткрываетÑÑ, Сандрина видит ту женщину из полиции; она Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом заглÑдывает в кабинет, Ñмотрит на ее тело, на черный топ под блузкой, на оголенный живот… Что Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ñтой женщиной? Что она вынюхивает? Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð°, однако. Затем Сандрина видит, как полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñтанавливает возвращающуюÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ÑˆÑƒ, что-то говорит ей, задает вопроÑÑ‹; та отрицательно качает головой, ее, по вÑему, раздражает Ñтот разговор, и, дабы положить конец ему, она отвечает что-то вроде: «ПожалуйÑта, поÑидите в холле». Когда она толкает дверь, вид у нее Ñлегка озадаченный, и Сандрина чувÑтвует на Ñебе приÑтальный взглÑд. Ðа заÑтекленной двери еÑÑ‚ÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€ÐºÐ°, и докторша задергивает ее, чтобы отгородитьÑÑ Ð¾Ñ‚ чужих взглÑдов. — ПроÑтите, но, может быть, вы приподнимете ваш топ? Сандрина делает, что проÑÑÑ‚, и женщина оглÑдывает ее; похоже, она тоже что-то выиÑкивает. Ðо не находит; Ñкладка между ее бровÑми Ñлегка раÑправлÑетÑÑ, и она начинает ощупывать шею Сандрины. Говорит: теперь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ лимфоузлы, а потом живот. ЗдеÑÑŒ больно? РздеÑÑŒ? ЗдеÑÑŒ что-то чувÑтвуете, нет? Под конец она говорит: — ПоÑлушайте, ваша ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтаивает на рентгене, но у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ признаков травмы головы. Зрачки нормальные, реагируют как надо, ÐºÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ нарушена. Кроме того, вы… может быть, вы беременны, и вам ни к чему лишнее облучение. Беременна. Сандрина почти не Ñлышит ее, Ñильный шум в ушах перекрывает вÑе звуки. То еÑÑ‚ÑŒ она Ñлышит, но так, будто Ñто разговор в ÑоÑедней комнате, Ñмутный и малоинтереÑный. — Я хочу Ñказать, что травмы головы Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ вижу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ вам направление на анализ мочи, Ñто позволит определить, беременны вы или нет. И еще вам надо Ñходить к вашему гинекологу. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ гинеколог?.. Мадам?.. Мадам?.. Сандрина? Докторша надавливает ей на запÑÑтье, как на кнопку дверного звонка, и шум в ушах прекращаетÑÑ, Сандрина оборачиваетÑÑ Ðº ней. — Вы… Ð’Ñ‹ не ожидали такого? Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñто Ñюрприз? — Ñпрашивает докторша и, увидев, как лицо Сандрины раÑплываетÑÑ Ð² глупой улыбке, тоже начинает улыбатьÑÑ. Сандрина быÑтро-быÑтро кивает, Ñловно обрадованный ребенок: — Да-да, Ñ Ð¸ подумать не могла! Докторша говорит: — Хорошо, тогда Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что ваши анализы Ñто подтвердÑÑ‚. Она оÑтавлÑет ее одну и уходит за бланками. Сандрине плевать, она щупает Ñвой, как вÑегда, Ñлишком большой и мÑгкий живот и Ñвою Ñлишком плоÑкую грудь; наконец-то Ñто дурацкое тело на что-то ÑгодитÑÑ, Ñделает нечто невероÑтное — произведет кого-то на Ñвет. ÐемыÑлимо, безумно, Ñовершенно безумно… Сандрина, Ñтолько лет ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² Ñтой уродливой оболочке, вдруг прониклаÑÑŒ величайшей признательноÑтью, благодарноÑтью к Ñвоей плоти, которой удалоÑÑŒ — которой удаÑÑ‚ÑÑ â€” Ñделать нечто Ñтоль грандиозное. У нее будет младенец, ребенок. Она будет так хорошо о нем заботитьÑÑ, она раÑтворит поÑледние капли Ñвоей дурной крови в Ñтом маленьком новом Ñоздании. Какой прелеÑтный кабинет, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ÑˆÐ°, какие краÑивые облака, и ничто и никто не Ñможет впредь уÑзвить Сандрину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð²Ñем телом, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚. По дороге назад полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñет Ñтратегию или, лучше Ñказать, вовÑе от нее отказываетÑÑ. Она говорит обо вÑем и ни о чем: о погоде, о доме, в котором теперь живет Сандрина. Прошло чуть больше чаÑа, вÑе еще должны быть за Ñтолом, и она Ñможет подать Ñвой шоколадный пирог. Вдруг Сандрина чувÑтвует, что она проголодалаÑÑŒ, Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð°, Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ в поÑледнее времÑ, прошла, и она точно Ñможет поеÑÑ‚ÑŒ. Она хочет чего-то и понимает, что ей хочетÑÑ Ñ„ÐµÐ½Ñ…ÐµÐ»Ñ. Когда они проезжают круговой перекреÑток неподалеку от коттеджного поÑелка, Сандрина проÑит оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° минутку у Ñупермаркета и Ñпешит в овощной отдел. Вот он, фенхель, прÑмо из Италии; его ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð²ÐºÐ° напоминает белую попку, пронизанную полупрозрачными нитÑми; Сандрина чувÑтвует Ñвежий, Ñлегка аниÑовый запах, он поднимаетÑÑ Ðº ее ноÑу и иÑÑ‚Ñзает желудок. Оплатив покупку, она тут же, у каÑÑÑ‹, Ñнимает пакет, Ñдирает Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð° верхние Ñлои — грÑзные, наверное, — и куÑает его. ÐœÑкоть твердаÑ, каждый куÑочек выÑвобождает тонкий и ароматный Ñок. Сандрина в воÑторге; ÑоÑредоточенно, как грызун, она Ñъедает два больших куÑка. — Вот Ñто да, прÑмо так, без ÑоуÑа, без ничего? — улыбаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ÑкаÑ. Сандрина уÑпевает покончить Ñо Ñвоим фенхелем до того, как они паркуютÑÑ Ñƒ дома. Она отÑтегивает ремень безопаÑноÑти и направлÑетÑÑ Ðº двери. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñтанавливает ее, дотронувшиÑÑŒ до локтÑ, и протÑгивает ей Ñвою визитку: — ЗдеÑÑŒ номер моего телефона. ДоговорилиÑÑŒ? ЕÑли вы почувÑтвуете ÑебÑ… еÑли что-то пойдет не так, что бы Ñто ни было, звоните. Ð’ любое времÑ, Сандрина, Ñ Ð½Ðµ шучу. Сандрина не глÑÐ´Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ карточку и говорит: да-да. ЗаÑовывает прÑмоугольный ламинированный куÑочек бумаги в задний карман Ñвоих черных джинÑов. ÐÑфальт еще мокрый, небо Ñерое, день далеко не радоÑтный, но Сандрине он видитÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼. У нее нет ни малейшего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что проиÑходит или произойдет в Ñтом доме, где находитÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, ей вÑе равно. Будь что будет, крошка моÑ, безмолвно обращаетÑÑ Ð¾Ð½Ð° к Ñвоему животу. За обеденным Ñтолом подошла очередь Ñыра. Ðнн-Мари заправлÑет лиÑÑ‚ÑŒÑ Ñалата маÑлом и укÑуÑом. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ и говорит, его голоÑок вÑтречает их у дверей. При бабушке Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ он вÑегда ÑтановилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ разговорчивым, но такого потока Ñлов Сандрина от него никогда не Ñлышала. Он раÑÑказывает Каролине о школе, о птицах, о Ñобаке по кличке ПикаÑÑо, Каролина задает вопроÑÑ‹, ей вÑе интереÑно, у нее такой вид, будто она жаждет наверÑтать упущенное. Ð’Ñе кажетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ нормальным, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° приÑутÑтвие полицейÑких и ожившей покойницы. Ð’Ñе прилежно играют комедию, ÑлышитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñа: «Рвот когда Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð² школе…», но вообще-то за Ñемейными обедами вÑе так или иначе играют комедию, только на Ñтот раз чувÑтвуетÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ перегиб. Сандрина выходит на Ñцену и вÑех уÑпокаивает: проÑто давление упало. Она ÑадитÑÑ Ð·Ð° Ñтол, Ñмотрит на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¸ нож Ð´Ð»Ñ Ñыра Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ и изогнутым лезвием, благодарит Ðнн-Мари за то, что та вÑем раÑпорÑдилаÑÑŒ. Разговор возобновлÑетÑÑ, за Ñтолом вÑпоминают школьные Ñкзамены, Ñтрогих и добрых учителей. Сандрина не в Ñилах Ñовладать Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, у нее еÑÑ‚ÑŒ Ñекрет, очень хорошо ÑпрÑтанный Ñекрет. РазумеетÑÑ, она не раÑкроет его ÑейчаÑ, глупо делать объÑвление в приÑутÑтвии Каролины и двух полицейÑких, она будет беречь Ñвой Ñекрет пуще глаза. ÐеÑколько раз Сандрина вÑтречаетÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ отцом, брови его хмурÑÑ‚ÑÑ, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° каждый раз отвечает ему улыбкой, его Ñто не уÑпокаивает. БеднÑжка, он не знает, а значит, у него еще нет Ñтой выÑшей, вÑепобеждающей причины — причины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð°ÐµÑ‚ вÑе оÑтальное, причины быть ÑчаÑтливым, решить, что вÑе проиÑходÑщее не так уж важно. Каролина? Поживемувидим, но даже Ñто уже не имеет значениÑ. Доходит черед до шоколадного пирога и кофе; пуÑтые бутылки ÑтоÑÑ‚ в Ñ€Ñд у раковины. Каролина говорит, что ей надо будет приходить Ñюда Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени, пробовать уловить зыбкие образы. ПоÑмотрим, что Ñкажет пÑихотерапевт, обрывает ее Ðнн-Мари. Ðо когда Каролина говорит, что малыш мог бы приходить к ее родителÑм, у которых она поживет какое-то времÑ, тут ей никто не возражает. Отец МатиаÑа раÑÑматривает Ñвои пальцы, туфли, потом по очереди переводит взглÑд на полицейÑких, Ñнова Ñмотрит на Ñвои руки, потом на ботинки и наконец Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выдавливает из ÑебÑ: — Ðу, еÑли хочешь, почему бы и нет, приходи Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени. То-то же, думает Сандрина, и ничего Ñтрашного. Ð’ Ñамом деле, поживем-увидим. Он отталкивает от ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÑƒ и добавлÑет: — Ð’Ñе. Сандрине хорошо знаком Ñтот ритуал, он означает: «Я наелÑÑ, обед окончен, выходим из-за Ñтола». Ðнн-Мари говорит: — Да, похоже, нам пора домой. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚, довольÑтвуÑÑÑŒ физичеÑкой близоÑтью матери, их ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ ÑтоÑÑ‚ вплотную, ее рука обнимает мальчика за плечи. Внезапно до него доходит, что она Ñнова его покидает. Лицо его иÑкажаетÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа. Он обхватывает Каролину за талию и кричит: «Ðет! Ðет, нет, нет! Ðет, почему, зачем?» — и дать ему ответ очень трудно. Затем, что в мире взроÑлых не вÑегда принимают первую жену, вернувшуюÑÑ Ðº жизни, его мать не хотÑÑ‚ пуÑкать в дом, под крышей которого поÑвилаÑÑŒ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñожительница. По идее, Сандрина должна была бы нырнуть в Ñвою раковину, Ñтрадать из-за того, что она доÑтавлÑет хлопоты, Ñожалеть о Ñвоем ÑущеÑтвовании, но нет, она не проÑто Ñожительница — она Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, и она ноÑит под Ñердцем ребенка Ñтого мужчины, у нее еÑÑ‚ÑŒ Ñвое законное меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. И она Ñидит, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова; она заÑлужила Ñвой Ñтул за Ñтим Ñтолом. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚ наÑтаивать, чтобы мать оÑталаÑÑŒ. — Ðужно найти много доводов и объÑÑнений, — шепчет полицейÑкий Ñвоей коллеге. — Говорил же, надо было привеÑти Ñоциального работника. Сандрина не понимает, как Ñотрудница Ñоциальной Ñлужбы Ñмогла бы уговорить мальчика. Она вÑтает, Ñобирает бокалы Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð° за ножки и идет — дзынь-дзынь — к поÑудомоечной машине. Ðнн-Мари уже положила в нее грÑзные тарелки, и Сандрина говорит Ñебе: «Как Ñто мило, однако». Она раÑÑтавлÑет бокалы на верхней Ñетке и заботливо выравнивает их. У ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° она мыла поÑуду вручную, и поÑле переезда ей пришлоÑÑŒ пройти целую кучу уроков на тему, что и как делать, чтобы поÑуда хорошо помылаÑÑŒ, ибо еÑли что-то делать, то делать надо на отлично. МатиаÑ, по-прежнему ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, начинает подвывать от огорчениÑ, и Сандрина Ñлышит, как его отец, повыÑив голоÑ, говорит: — Ð’Ñе, МатиаÑ. Обычно Ñтого доÑтаточно, чтобы ÑправитьÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ не такой, как вÑегда, и даже грозный окрик отца не дейÑтвует. Сандрина повторÑет Ñвой заход на кухню и обратно, убирает тарелки из-под деÑерта. ПолицейÑкие поднимаютÑÑ, и за Ñтолом оÑтаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ МатиаÑ, переплетенный Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, Ñтарики, лаÑково утешающие его, ну и, разумеетÑÑ, отец, которому Ñвно хочетÑÑ, чтобы вÑе было не так. Когда Сандрина возвращаетÑÑ Ð² третий раз, чтобы забрать пуÑтые чашки, он в полном изнеможении поворачиваетÑÑ Ðº ней. — Может, ему поехать к ним на Ñту ночь? — шепчет Сандрина. ÐŸÑ€Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ Ñквозь тоненькие ручки чашек, она ÑклонилаÑÑŒ как можно ниже, чтобы ребенок не уÑлышал, а то ведь подольет маÑла в огонь. ÐапраÑно, даже Ñквозь Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð²Ñе Ñлышит. Он кричит, умолÑет: — Да-а-а, да-а-а, пожалуйÑта, да-а-а! Ðе ÑовÑем понÑтно, кого он умолÑет, отца, мать или их обоих, но как бы там ни было, Сандрине на Ñтот раз не удалоÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð² тени. Ее муж трет переноÑицу и в конце концов говорит: — Да, хорошо, но, МатиаÑ, только на Ñту ночь. ПоÑле того как ночь Ñвободы подарена, Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾-помалу Ñтихают, но малыш еще вÑхлипывает, что ÑвидетельÑтвует о его глубочайшем отчаÑнии. Он дрожит, затÑнутый в Ñвою Ñлишком маленькую футболку Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, пока Ðнн-Мари вытирает ему полотнÑной Ñалфеткой щеки и говорит: — О-лÑ-лÑ, какое горе, но теперь вÑе хорошо, МатиаÑ, вÑе хорошо… КÑтати, раз Ñ‚Ñ‹ Ñпишь у наÑ, тебе нужно взÑÑ‚ÑŒ, во что переодетьÑÑ, и еще Ñобрать рюкзак Ð´Ð»Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ñ‹ на завтра. Может, Ñ‚Ñ‹ пойдешь Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ наверх и вÑе приготовишь? Ðа Ñтоле пуÑто. Каролина чуть ли не извинÑетÑÑ: — Я понимаю, что Ñто будет… что Ñто непроÑто длÑ… — Она колеблетÑÑ, не решаÑÑÑŒ обратитьÑÑ Ð½Ð° «ты» к мужу-незнакомцу. — Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ… обоих. — Ее взглÑд переходит на Сандрину. — Яне хочу разрушать то, что вы втроем Ñоздали, правда, но дайте мне ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñпомнить, хорошо? Она вÑтает и машинально протÑгивает руку Ñвоему мужу. Он ее пожимает, и когда их ладони ÑоприкаÑаютÑÑ, Сандрина видит: Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ что-то проиÑходит — она вздрагивает… нет, не вздрагивает, Ñто что-то почти неуловимое, как Ñ€Ñбь на тихой воде от Ð´ÑƒÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ÐºÐ°, и наÑтолько мимолетное, что Сандрина решает, что ей показалоÑÑŒ. Затем Каролина протÑгивает руку Сандрине, и Сандрина, пока держит ее руку в Ñвоей руке, изо вÑех Ñил ÑтараетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ заÑтарелую нелюбовь к прÑмым взглÑдам: она Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью раÑÑматривает Каролину, как ни крути, им нужно поÑмотреть друг другу в глаза. Сандрина пытаетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ что-то прочитать на чужом лице, но не видит ничего, кроме черных, вÑепоглощающих, заÑаÑывающих глаз. Ðнн-Мари говорит: — Мы попробуем найти пÑихотерапевта и узнать, что нам делать. Ðадо удоÑтоверитьÑÑ, что ребенок не будет еще Ñильнее травмирован. СпаÑибо за… очень любезно Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны, что Ñ‚Ñ‹ доверил его нам на Ñтот вечер, — обращаетÑÑ Ð¾Ð½Ð° к зÑÑ‚ÑŽ. Тот придает Ñвоему лицу привычное выражение, улыбаетÑÑ, говорит: — Да, конечно, надо попытатьÑÑ Ð²Ñе как-то организовать. ПроÑто он привык жить без матери. Каролина не ÑпуÑкает Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ глаз, и лицо ее так же непроницаемо, как на фотографии в желтой рамке; ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ‚Ñнет ее за руку и торопит, она отводит взглÑд и идет Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом наверх. Ð’Ñе Ñмущенно мнутÑÑ, ждут, когда они ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸, а Сандрина возвращаетÑÑ Ð½Ð° кухню, думаÑ, включить поÑудомойку или ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто неудобно. Она чувÑтвует, как в гоÑтиной раÑтет напрÑжение, но ее муж никому не предлагает Ñнова приÑеÑÑ‚ÑŒ и подождать. — МеÑто Ñтого ребенка здеÑÑŒ! — Ñ€Ñвкает он, как только шум мотора раÑтворÑетÑÑ Ð² поÑлеполуденном воздухе. Сандрина вручную моет маленькие рюмки Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑŒÑка, которые выÑтавлÑла на Ñтол, когда подавала кофе. Ðти рюмки должны были Ñоздать впечатление, что вÑе нормально. Она вздрагивает от его рыка и от неожиданноÑти. Рюмка выÑкальзывает из пальцев и раÑкалываетÑÑ, Ñтекло впиваетÑÑ Ð² кожу, она видит, как по пальцу ÑтруитÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. ТÑнетÑÑ Ðº рулону бумажных полотенец, отрывает куÑок, оборачивает им палец, как куколку; на вÑе уходит неÑколько Ñекунд, но Ñтого довольно, чтобы он уÑпел добавить: — И теперь Ñта знает, кто здеÑÑŒ командует! Куда идти или не идти, Ñто не тебе решать! Он в ÑроÑти, и он приближаетÑÑ Ðº ней. Сандрина вÑпоминает о ÑоÑедÑÑ… — у них Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑообщающиеÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° — и закрывает окно. Ð’Ñе равно уже похолодало. Палец Ñнова начинает кровить, краÑное пÑтно раÑползаетÑÑ Ð¿Ð¾ бумаге; она надеетÑÑ, что порез не Ñлишком глубокий, не хватало еще Ñнова ехать в больницу. Снимает Ñамодельную повÑзку, и он, заметив кровь, мгновенно приходит в ÑебÑ: — Мне очень жаль, проÑти, что накричал, покажи, что там у тебÑ. Как ни Ñтранно, вид крови его уÑпокаивает, превращает во внимательного медбрата. Он уÑаживает ее у кухонного Ñтола и идет наверх за аптечкой, потом уверенно обрабатывает ранку. Сандрина Ñпрашивает ÑебÑ, может, Ñто подходÑщий момент, чтобы Ñказать ему о крошке, но ей претит делать Ñто на бегу, при таких обÑтоÑтельÑтвах. Она хочет, чтобы Ñто было… чтобы Ñто было как-то иначе, как-то значительно что ли. И потом он напугал ее, наÑтроение уже не то, и она решает, что разумнее дождатьÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð² анализов. Да, лучше подождать, удоÑтоверитьÑÑ Ð¸ только потом объÑвить ему. Да, она повременит. И заводит речь о другом — пользуетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что из-за ее пальца он так раÑтрогалÑÑ, и тихо добавлÑет: — Знаешь, Ñ Ð½Ðµ понимаю, как иначе Ñ‚Ñ‹ мог выйти из положениÑ. То еÑÑ‚ÑŒ как бы Ñ‚Ñ‹ Ñмог отказать ему и не позволить пойти Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, по крайней мере ÑегоднÑ. Ты Ñам Ñказал, что надо найти решение, что Ñто Ñложный процеÑÑ. Он Ñлишком туго затÑгивает бинт и Ñнова раздражаетÑÑ: — Ðто еще что? Ты у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ главный пÑихотерапевт? Они только об Ñтом и твердÑÑ‚, а Ñ Ð½Ðµ верю в Ñтот бред, еще не родилÑÑ Ð½Ð° Ñвет пÑихотерапевт, который подойдет к моему Ñыну и начнет пудрить ему мозги! Сандрина ойкает, потому что он Ñжал ее палец Ñлишком Ñильно и надо менÑÑ‚ÑŒ бинт — палец Ñнова начал кровоточить. И Ñнова он ÑмÑгчаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде крови, долго извинÑетÑÑ Ð¸ целует поÑтрадавший палец. Ðаконец он убирает дезинфицирующий раÑтвор, Ñмотрит на палец: забинтован идеально. — Она тебе что-нибудь Ñказала в машине? — Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ ровно, мÑгко. Он броÑает упаковку от бинта в муÑор. Сандрина морщит ноÑ. Как бы ей хотелоÑÑŒ не отвечать, как бы ей хотелоÑÑŒ, чтобы он не ÑпроÑил; но вот он, вопроÑ, и не промолчишь. — Она Ñказала только, что допрашивала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле иÑчезновениÑ. Ð Ñ Ñказала, что мне Ñто извеÑтно. Что Ñ‚Ñ‹ мне говорил. — И Ñто вÑе? — Она Ñказала, что Ñ‚Ñ‹ запрещал Каролине водить машину. Что она водила МатиаÑа в школу пешком. И вÑе. — И что Ñ‚Ñ‹ ответила? — Ðичего, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ»Ð° голова, мне хотелоÑÑŒ одного: чтобы она замолчала. Он улыбаетÑÑ: Сандрина дала правильный ответ. Кладет руку ей на плечо, Ñ€Ñдом Ñ ÑˆÐµÐµÐ¹, и вздыхает. Потом опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° колени. Он кажетÑÑ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. — ПоÑлушай, Сандрина. Я… Ñ Ð½Ðµ говорил тебе об Ñтом, и Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð». Ðо она… она пила. Много. Я не позволÑл ей ÑадитьÑÑ Ð·Ð° руль, потому что боÑлÑÑ, как бы… Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ Ð·Ð° ее безопаÑноÑть… и за МатиаÑа тоже. Сандрина Ñмотрит на него, на его лицо и видит, что он Ñерьезен. — Ты понимаешь? Она не задумываÑÑÑŒ кивает. — Они там накручивают черт-те что, — добавлÑет он, — Ñти полицейÑкие. ОÑобенно баба. Ðо правда в том, что Каролина пила. Дни напролет она Ñидела в Ñтом доме и пила. Я пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ ее, но Ñ… Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не знал, что делать. Она прÑтала бутылки в разных меÑтах, Ñ Ð½Ðµ мог за ней уÑледить. Понимаешь? Сандрина Ñнова кивает. Ðто вÑе объÑÑнÑет. Он прав, Ñто вÑе объÑÑнÑет. Ð Ñта женщина-полицейÑкий поÑтоÑнно Ñбивала ее Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Да, Ñто вÑе объÑÑнÑет. Внезапно у Сандрины Ñ‚Ñжелеют веки; он видит, что у нее ÑлипаютÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, и говорит: — Пошли поÑмотрим телик, потом тут уберешьÑÑ. ОÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ тихо; она прижимаетÑÑ Ðº нему, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° диване, пока на Ñкране гоночные автомобили мчатÑÑ Ð¿Ð¾ траÑÑе Формулы-1. Обычно за проÑмотром таких передач она бралаÑÑŒ за книгу, но не ÑегоднÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¹ ничего не нужно, кроме как чувÑтвовать его близоÑÑ‚ÑŒ. Ð’Ñ‹Ñ‚ÑнутьÑÑ, положив голову ему на колени, и Ñогревать душу мыÑлью о крошке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñтет у нее в животе. Их телефоны дружно вибрируют — пришло Ñообщение от ÐннМари: они благополучно доехали, вÑе хорошо, еще раз ÑпаÑибо. Сандрина Ñнова погружаетÑÑ Ð² мечты и в итоге заÑыпает. Врач предупредила ее, что еÑли она дейÑтвительно беременна, то будет утомлÑÑ‚ÑŒÑÑ, Ñто нормально. Еще она велела Ñделать анализ крови как можно Ñкорее, а вообще нужно еÑÑ‚ÑŒ, как только проголодаешьÑÑ, и Ñпать, Ñколько захочетÑÑ. ÐÐ°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° анализы лежат на дне ее Ñумочки, предуÑмотрительно ÑпрÑтанные в каталог акций, который она машинально прихватила на каÑÑе Ñупермаркета и Ñкрутила в трубочку, чтобы ничего не помÑÑ‚ÑŒ. Он будит ее около Ñеми чаÑов вечера. Ðа Ñмену гонкам пришли новоÑти, и он Ñнова хочет еÑÑ‚ÑŒ. ОÑталÑÑ Ñ†Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¾Ðº и Ñалат; она накладывает ему большую тарелку, но Ñама к еде почти не притрагиваетÑÑ: поÑле дневного Ñна ей никак не удаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ в ÑебÑ. Покормив мужа, она вÑе убирает, запуÑкает поÑудомойку и идет в душ. Летней жаре, кажетÑÑ, пришел конец, и ей хочетÑÑ, не откладываÑ, облитьÑÑ Ñамой горÑчей водой. Она выходит из душевой кабины, берет полотенце, Ñтирает пар Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð° и Ñмотрит на ÑебÑ, на Ñвою грудь и живот. Что же, она была права, еще ничего не заметно, но что-то в Ñамом деле изменилоÑÑŒ. ЗапуÑкает пальцы в промежноÑÑ‚ÑŒ, Ñкользит ими по Ñкладкам, недоумевает, как же ей удаÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ñторгнуть оттуда человечеÑкого детеныша, и говорит Ñебе, что она не перваÑ, там видно будет. Ðадевает легинÑÑ‹, майку и ничего больше, никакого нижнего бельÑ, оÑобенно бюÑтгальтера, который ей так жмет. ЛожитÑÑ, берет книгу Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ и, едва уÑпев пробежать глазами одну Ñтраницу впадает в забытье. …Он отчаÑнно Ñ‚Ñ€ÑÑет ее: еще только полдеÑÑтого, а она уже дрыхнет? И даже не разгрузила поÑудомойку! Сандрина бормочет, еле Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñзыком: в больнице Ñказали, Ñто от ÑтреÑÑа и переутомлениÑ, ей надо больше Ñпать, — потом поворачиваетÑÑ Ð½Ð° бок, ронÑет книгу и, нимало не задумываÑÑÑŒ над тем, почему она Ñолгала, заÑыпает как убитаÑ. 8 Будильник звенит и звенит, а ей никак не удаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ веки. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ он ногой толкает ее под щиколотку, раз, другой, третий и говорит: — Твой будильник. Ему можно Ñпать еще чаÑ. Сандрина поднимаетÑÑ, ÑадитÑÑ Ð½Ð° край поÑтели, опуÑкает ноги на коврик. Понедельник, утро, а она без Ñил, но тут она вÑпоминает о крошке и вÑтает, пуÑÑ‚ÑŒ и Ñ Ñ‚Ñжелыми ногами, но Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñердцем. УмываетÑÑ Ð¿Ð¾-кошачьи, выбирает одежду. ВытаÑкивает из Ñщика комода белье побольше. У нее вÑегда в запаÑе неÑколько размеров, она не выбраÑывает вещи, еÑли ей удаетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ похудеть, потому что уверена — провал не за горами, она не только никогда не доÑтигнет идеального веÑа, который проÑчитала однажды по журналу, но и вернетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ — Ñнова Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñом наберет. Она думает о Ñлове «наберет», и ей кажетÑÑ, в нем заложен ÑмыÑл — что кто-то что-то жаждет заполучить. Возможно, Ñто как раз о нем, о ее муже, возможно, ему нужна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ плоÑкаÑ, но ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°, такой выпирающий живот, как у нее, потому что, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как она здеÑÑŒ живет, она поправлÑетÑÑ, а он подÑтрекает ее, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ много хлеба, добавлÑÑ‚ÑŒ цельные Ñливки в выпечку, и вÑе же… вÑе же ей поÑчаÑтливилоÑÑŒ обзавеÑтиÑÑŒ крохой, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° противозачаточные, которые она глотала по утрам. Она возвращаетÑÑ Ð² ванную, подкрашивает реÑницы, наноÑит тональный крем и пудру и открывает шкафчик Ñ Ð°Ð¿Ñ‚ÐµÑ‡ÐºÐ¾Ð¹, где лежит блиÑтер Ñ Ð¿Ð¸Ð»ÑŽÐ»Ñми. Выдавливает одну и броÑает в умывальник. Щелк — тихо отозвалÑÑ Ñ„Ð°ÑнÑ. Раньше она ничего не утаивала от мужа, и Ñтот обман поднимает в ней такие волны неудовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ неуверенноÑти, что маленький Ñекрет превращаетÑÑ Ð² целую гору. Ðет, конечно, вÑе Ñто не каÑаетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¸, о ÑущеÑтвовании которой он еще не знает; Ñто ÑовÑем другое — Ñто не ложь, Ñто Ñюрприз. Ðа кухне Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñердцем она открывает холодильник. Ешьте что хотите и покажетеÑÑŒ гинекологу, Ñказала врач. ОпÑÑ‚ÑŒ же раньше она вÑегда заглÑдывала в холодильник Ñо Ñмущением и чувÑтвом вины, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не Ñлышит где-то далеко, на заднем плане, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°, который говорит: «Ðет, вы только поÑмотрите на Ñту жирную дуру жрет и жрет…» Ðичего такого, Ñтим утром вÑе по-другому. Она Ñъедает четыре редиÑки, полÑтаканчика Ñметаны Ñ Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð»ÑŒÑŽ и одно апельÑиновое печенье, на которое обычно даже не глÑдит. Потом идет наверх, чиÑтит зубы и едет на работу. Сандрина мирно едет в Ñвою контору, пока музыка на ее телефоне не прерываетÑÑ Ñигналом Ñообщений. Он проÑнулÑÑ, он беÑпокоитÑÑ. Ð’ любой другой день она бы Ñхватила телефон и набрала: Ñ ÐµÐ´Ñƒ на работу, а еÑли он не отÑтает и требует уточнений: только что выехала на траÑÑу; на круговом перекреÑтке у Велейры; на въезде в зону заÑтройки. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ речи нет о том, чтобы взÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° телефон. Ðто опаÑно. РеÑли Ñ Ð½ÐµÐ¹ что-то ÑлучитÑÑ? Ðет, не Ñ Ð½ÐµÐ¹, прежней Сандриной, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ — будущей матерью. Одной рукой она выключает телефон, перед тем как тронутьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле оÑтановки под знаком «Стоп», и прибавлÑет громкоÑти радио. Ркогда паркуетÑÑ Ñƒ конторы, видит, что муж звонил ей три раза. Включает телефон, нажимает «перезвонить», и он тут же кричит: — Ты где? Где Ñ‚Ñ‹ была? — Ð’ машине, за рулем. Ð’ его криках что-то незнакомое, непривычное, но в чем дело, она не понимает. ПоÑледние дни были наÑтолько Ñтранными, что обыденное кажетÑÑ Ñтертой монетой. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением крохи вÑе изменитÑÑ. Ей не терпитÑÑ Ñдать анализы, удоÑтоверитьÑÑ Ð² Ñвоей беременноÑти, потом выбрать идеальный, подходÑщий момент и Ñообщить ему приÑтную новоÑÑ‚ÑŒ, Ñама она уже ни капельки не ÑомневаетÑÑ, но лучше объÑвить ему и тут же показать Ñправку. Перед глазами Сандрины мелькают радоÑтные картины: результаты анализов лежат на журнальном Ñтолике… или лучше ÑÐ¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°, плюшевый мишка, бутылочка Ñ ÑоÑкой? Ðе говорить же ÑейчаÑ, по телефону, на парковке. И потом Ñекрет греет ей душу. У нее еÑÑ‚ÑŒ что-то, принадлежащее только ей одной. Что-то очень важное. Она опуÑкает руку на живот и улыбаетÑÑ: — Ð’Ñе хорошо, поверь, вÑе хорошо. Телефон был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñумке, поÑтому Ñ Ð½Ðµ видела, что он вибрирует, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ на меÑте. Ð Ñ‚Ñ‹? Тебе удалоÑÑŒ опÑÑ‚ÑŒ заÑнуть? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе нормально? Он ÑбавлÑет тон — возможно, ей удалоÑÑŒ его уÑпокоить: — Я хочу, чтобы Ñ‚Ñ‹ была на ÑвÑзи, Ñ‚Ñ‹ же знаешь. Да, она знает. Поначалу ее удивлÑло его Ñтоль Ñильное, Ñтоль поÑтоÑнное беÑпокойÑтво, но потом она вÑпоминала, что его Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° пропала, и вÑе ÑтановилоÑÑŒ понÑтным. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾ не может иÑпортить ей наÑтроениÑ, и она говорит: — Мне жаль. Ðе терпитÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. До вечера. Он молчит, потом говорит: — Ты забыла Ñварить кофе. Ðто правда. Она о нем и не вÑпомнила, заварила Ñебе чай и не притронулаÑÑŒ к тапперверу, где лежит кофе Ñ Ñ‚ÑƒÐ½Ñ†Ð¾Ð¼, не подошла к кофемашине. «О, такие вещи чаÑто ÑлучаютÑÑ, — заверила ее доктор, — много чего может произойти. Ðекоторые женщины ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñ€ÑƒÐºÐ¸Ð¼Ð¸, но Ñто только на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти, у других разбухает ноÑ, а еÑÑ‚ÑŒ и такие, кого по полгода рвет; так что чеÑтно вам Ñкажу: еÑли кофе, который пахнет тунцом, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ° проблема, то надо лишь отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него, и вÑе будет прекраÑно…» И Сандрина не Ñтала делать кофе, а муж прав, она напрочь о нем забыла. Она Ñнова говорит: — Мне жаль, правда. ПроÑти, Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð¶Ñƒ Ñвою вину вечером, приготовлю Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° молоке, как Ñ‚Ñ‹ любишь, договорилиÑÑŒ? День проходит, как любой другой понедельник: вÑе заходÑÑ‚ в контору и говорÑÑ‚: «Как дела?» ПонÑтно как — как в понедельник. Ð’ обеденный перерыв Сандрина выходит купить ÑÑндвич, и на нее ÑмотрÑÑ‚, как будто у нее на лбу выроÑли рога, ведь в полдень она неизменно доÑтает Ñвой таппервер Ñ Ñалатом или овощами и жует их, точно кролик, потому что она Ñледит за Ñобой и перекуÑывает только в комнате отдыха. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° говорит: «ВÑем приÑтного аппетита!» — и ÑпуÑкаетÑÑ Ð² булочную. Долго выбирает, но ей ничего не хочетÑÑ; она оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° пирожном Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ вареньем, покупает одно, откуÑывает два раза и прÑчет в Ñумку, потом Ñидит на Ñкамейке и наÑлаждаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼ — уже можно выйти на улицу в пиджаке, нежитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñолнечными лучами, которые греют, но не заÑтавлÑÑŽÑ‚ потеть. ДоÑтает книгу и дочитывает главу, на которой отключилаÑÑŒ вчера вечером. Когда она доходит до конца Ñтраницы и вÑтавлÑет закладку, перед ней оÑтанавливаетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ мужчина и говорит что-то непотребное, грубое, в том же роде, как они обычно говорÑÑ‚, и ÑмыÑл у вÑех ÑводитÑÑ Ðº одному и тому же: «Ты на улице одна, значит, моÑ». Сандрина говорит: — ОÑтавьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое, вы что, не видите, Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°? Он проÑит его извинить и уходит. ÐевероÑтно, ведь на Ñамом деле ничего не видно. Ðо Ñто Ñработало! ПоÑле перерыва БеатриÑа подходит и Ñпрашивает: — Сандрина, Ñ‚Ñ‹ как? Ðо ответить ей Ñлишком Ñложно, поÑтому Сандрина улыбаетÑÑ Ð¸ говорит: — Ð Ñ‚Ñ‹? Ðто вÑегда помогает выкрутитьÑÑ, никто не решаетÑÑ Ð½Ð°Ñтаивать. БеатриÑа отвечает: — СпаÑибо, вÑе нормально. — И идет на Ñвое рабочее меÑто. ПоÑле обеда телефон вибрирует очень чаÑто. ПриходÑÑ‚ новоÑти от Ðнн-Мари: ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð² школе, вÑе прошло хорошо; когда Каролина и Ðнн-Мари привезли его утром на занÑтиÑ, он понÑл, что Ñто было иÑключением, что взроÑлые пока еще только ищут выход и хотÑÑ‚ вÑе правильно организовать; она может забрать его, как обычно. Ее муж тоже пишет: что Ñ‚Ñ‹ делала Ñтим утром, что Ñ‚Ñ‹ ела на обед и что Ñ‚Ñ‹ делаешь ÑейчаÑ, выедешь ли Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ в пÑÑ‚ÑŒ чаÑов? Сандрина уÑпокаивает его, заверÑет, Ñнова уÑпокаивает и Ñнова заверÑет. Дни напрÑженного Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ такими мучительными, потрÑÑение — таким глубоким, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¹ чуть ли не по душе беÑпрерывные заботы. Когда ее рабочий день заканчиваетÑÑ, она, прежде чем отправитьÑÑ Ð² обратный путь, как обычно, предупреждает его, и он Ñтим очень доволен; вот так и воÑполнÑетÑÑ ÑƒÑ‰ÐµÑ€Ð±, нанеÑенный первой женой, надо дать ему немного времени, чтобы проглотить и переварить, и вÑе наладитÑÑ. Перетерпеть — вот что главное. Сказать: «Я возвращаюÑÑŒ, Ñкоро буду». И главное — Ñто МатиаÑ, главное — Ñто кроха. МатиаÑ, как обычно, поÑлушно Ñидит и ждет в холле. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° улыбаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде Сандрины: — Ð’Ñ‹ знаете, он вÑегда такой замкнутый, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ не могли уговорить его помолчать. Сандрина пытаетÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² ответ, но получаетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ натÑнуто. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что Ñ Ñамого начала она была Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом очень терпелива, заботлива и внимательна, он оÑтавалÑÑ Ñдержанным, почти холодным. Она ÑтаралаÑÑŒ не обижатьÑÑ, поÑкольку обида — Ñто плохое, мелкое чувÑтво; она хочет быть к нему доброй, только доброй, а теперь еще добрее, поÑкольку вÑе, что течет в ее жилах, питает и крошку тоже. И когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгивает ей руку, ни капли дурного в ее мыÑлÑÑ… не оÑтаетÑÑ. Мальчик говорит Ñкупо, раÑÑказывает, что он риÑовал, и она проÑит показать; они оÑтанавливаютÑÑ, чтобы доÑтать риÑунок из рюкзачка. Ðто Ñнова птица, огромнаÑ, Ñ ÐºÐ»ÑŽÐ²Ð¾Ð¼, из которого торчат зубы, и она Ñпрашивает: — МатиаÑ, ну почему Ñ‚Ñ‹ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¸Ñуешь зубаÑÑ‚Ñ‹Ñ… птиц? — Потому что только так они могут улететь и защитить ÑебÑ. Мальчик говорит об Ñтом как о чем-то очевидном, не требующем разъÑÑнений, и прÑчет риÑунок — он хочет отдать его маме. — Так тебе было хорошо? У бабули Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÐ»ÐµÐ¹? — интереÑуетÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°, Ð·Ð°Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑŒ безопаÑноÑти, и видит в зеркале заднего вида, как ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько раз Ñо вÑей Ñилы утвердительно Ñ‚Ñ€ÑÑет головой. ДворнÑжка ПикаÑÑо Ñразу полюбила Каролину, и та позволила Ñобаке Ñпать в его комнате. ПикаÑÑо, конечно же, не разрешают забиратьÑÑ Ð½Ð° поÑтель, но как только взроÑлые выходÑÑ‚ за дверь, Ð¿ÐµÑ Ñразу уÑтраиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… одеÑла, на ногах у МатиаÑа, и ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð°Ñыпает ÑчаÑтливый, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ затекают. Сандрина Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñлушает его воÑторженный раÑÑказ. РазумеетÑÑ, в Ñравнении Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ детьми, которые звонко и непрерывно щебечут, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð´Ð¾ конца не раÑкрываетÑÑ, но за неÑколько минут до дома он выкладывает Сандрине больше, чем за вÑе те меÑÑцы, что они провели под одной крышей. Дома он умолкает и проÑит Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñвою комнату. Сандрина идет наверх чуть погодÑ; ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ выкладывает на тумбочку Ñвои любимые книги; заметив взглÑд Сандрины, он втÑгивает голову в плечи, точно черепаха, и Ñнова превращаетÑÑ Ð² привычного МатиаÑа, боÑзливого и Ñлегка плутоватого, рот на замке, взглÑд в Ñторону. — Что делаешь? — Ñпрашивает Сандрина, и в конце концов он Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом шепотом выдавливает из ÑебÑ, что Ñто на Ñлучай, еÑли он переедет к бабуле и дедуле и будет жить у них Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹. Он закуÑывает губу и продолжает умолÑющим тоном: — Только не говори ему, обещай, не Ñкажешь? Сандрина кивает, Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ доверием, и ей не хватает духа добавить, что ничего не выйдет, а еÑли и выйдет, то не Ñкоро, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸ÑŽ отца в воÑкреÑенье вечером. Ðо ребенку незачем Ñто объÑÑнÑÑ‚ÑŒ. Ð’Ñему Ñвое времÑ. ВмеÑто Ñтого она говорит: — Да, хорошо, но, может, лучше Ñобрать их в Ñумку и отложить в уголок? Чтобы не разводить бардак. Ð’ благодарноÑÑ‚ÑŒ за доверие она прикрывает дверь, хоть и не до конца, пуÑÑ‚ÑŒ он побудет в Ñтоль дорогом ему уединении, Ñ‚Ñ‹ мне — Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, и идет в Ñпальню убрать в комод Ñтопку чиÑтого бельÑ. Она укладывает труÑÑ‹ в Ñщик, когда раздаетÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ машины. СпуÑкаетÑÑ, и от Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ нее неожиданно розовеют щеки, так ей хочетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать о крошке. Черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð¼Ð¸. Она Ñкажет уже ÑегоднÑ. Может, не Ñию Ñекунду, а вечером. Может, она подаÑÑ‚ аперитив, а он ÑпроÑит, что у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° праздник… Ступенька Ñкрипит у нее под ногами, но ей не до того. Она кладет руку на живот. Ðет, не надо никакого аперитива, она не Ñтанет откладывать. Он уже запер замок, швырнул портфель на пол и прижалÑÑ Ð½Ð¾Ñом к маленькому окошку в верхней чаÑти двери. К Сандрине он не оборачиваетÑÑ Ð¸ вмеÑто приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ Ñквозь зубы: — Сука. Она заÑтывает на меÑте, под леÑтницей. — Вот Ñука! — повторÑет он. — Она, блÑÑ‚ÑŒ, и в тот раз неделÑми… да какое неделÑми — меÑÑцами торчала перед домом в Ñвоей жеÑÑ‚Ñнке. По крайней мере, он говорит не о ней, думает Сандрина, но о ком? С ошалелым видом она приближаетÑÑ Ðº нему, прижав руку к животу и недоумеваÑ, а он наконец поворачиваетÑÑ, оглÑдывает ее Ñверху вниз Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ и говорит: — Ты раÑтолÑтела. Он говорит: «Ты раÑтолÑтела» — и ей Ñнова двенадцать лет. Слишком толÑтаÑ, Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑчур толÑтой задницей; тело — ее враг, оно раÑползаетÑÑ, выводит ее из ÑпаÑительной незаметноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы ее защитить; мужчины на улице ее оÑкорблÑÑŽÑ‚ и лапают; голова втÑнута в плечи. Ðо он-то, он… Он любит ее такую, как она еÑÑ‚ÑŒ, и она Ñто знает, он вÑегда ей так и говорит; он подÑовывает ей ÑÑ‹Ñ€, запрещает Ñоблюдать диету и лишь иногда, изредка делает ей замечание — как ÑегоднÑ, ÑейчаÑ. Сандрина опуÑкает голову, она не знает, что Ñказать, она никогда не знает, что Ñказать, да и в любом Ñлучае, когда он такой, лучше промолчать. — Ты что, умрешь, еÑли оденешьÑÑ Ð¿Ð¾-другому? Ðто правда, она вÑегда одеваетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾, тут не поÑпоришь. Она ÑоÑредоточиваетÑÑ Ð½Ð° Ñвоих тапочках, Ñчитает плитки, попавшие в поле зрениÑ, и ждет, когда Ñто пройдет. — Я купил тебе блузку, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°ÑŽ тебе одежду, но нет, Ñ‚Ñ‹ предпочитаешь Ñвои шмотки, Ñ‚Ñ‹ так риÑуешьÑÑ, да? ВыпендриваешьÑÑ? ШеÑÑ‚ÑŒ, Ñемь, воÑемь плиток. Сандрина не понимает: она одеваетÑÑ Ñлишком Ñтрого или Ñлишком однообразно? Или ходит не в том, что он купил? Ðо она знает, что Ñпрашивать беÑполезно. ДевÑÑ‚ÑŒ, деÑÑÑ‚ÑŒ, одиннадцать… Звенит дверной звонок, и Сандрина про ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ большое ÑпаÑибо тому, кто позвонил, кто бы Ñто ни был. Ðто она, та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° из полиции. Значит, Ñто о ней он говорил. Ðто она помешала им вернутьÑÑ Ðº нормальной жизни, разозлила его, и он прав, она, Ñта Ñтерва, иÑпортила им вечер. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ намерена войти, вторгнутьÑÑ Ðº ним, нет. Она заÑтывает на пороге и, опершиÑÑŒ локтем о кирпичную Ñтену в неÑкольких Ñантиметрах от звонка, чешет в затылке, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ Ñквозь пальцы. ЕхиднаÑ, вот еще одно Ñлово, которое не каждый день Ñлетает Ñ Ñзыка, Ñта полицейÑÐºÐ°Ñ â€” ехиднаÑ, Ñлишком раÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ провоцирующаÑ. Она говорит: — Да Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ зашла взглÑнуть, как вы тут. Мальчик, и вÑе такое. — Затем она проÑовывает голову внутрь, и тон ее ÑтановитÑÑ Ñерьезным: — ЗдравÑтвуйте, Сандрина. ÐадеюÑÑŒ, у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе хорошо? Сандрина не отвечает. Ее муж оборачиваетÑÑ Ð¸ так же приÑтально, как полицейÑкаÑ, Ñмотрит на нее. Сандрина чувÑтвует, что ей надо ответить враждебно — поддержать мужа, показать, что она на его Ñтороне, но она молчит. ÐÐµÐ·Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑ Ñлегка кивает; можно подумать, она понимает вÑе без Ñлов. — Как малыш? Он дома? Я звонила МаркеÑам, они Ñказали, что вы забрали его из школы. Ее муж ÑохранÑет ÑпокойÑтвие. Кулаки ÑжимаютÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что белеют коÑточки пальцев, но он ÑохранÑет ÑпокойÑтвие; он только громко броÑает Сандрине: — Ты Ñказала ему ÑпуÑтитьÑÑ? Приказ доÑтигает второго Ñтажа. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ вниз, легкие ножки шагают по Ñтупенькам. Он оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° поÑледней и видит полицейÑкую. — Так Ñ‚Ñ‹ Ñпал у бабушки Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, да? — Ñпрашивает та, и он кивает. — Ð’Ñе прошло хорошо? — Еще один кивок. — Ладно, не буду Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ беÑпокоить, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто проезжала мимо. Она уходит к машине, но не отъезжает. Он из-за двери наблюдает за ней. Долго, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова. — Чего она к нам приебалаÑÑŒ? — Ñпрашивает Сандрина ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ чаÑ. Она накрывает на Ñтол. Ему не нравитÑÑ, когда Сандрина выражаетÑÑ, но Ñто Ñловцо доказывает, что она на его Ñтороне; Ñто доказательÑтво поддержки, и Ñто важнее вÑего. Он обнимает Сандрину за талию и целует — уÑлышал ее окольную декларацию преданноÑти. Она ÑклонÑет голову ему на плечо; вÑе Ñказано, она Ñ Ð½Ð¸Ð¼, он Ñ Ð½ÐµÐ¹, гора, Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ на плечи, Ñтала немного легче. Он отрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, ÑадитÑÑ Ð·Ð° Ñтол, говорит: — ВкуÑно пахнет. Зовут МатиаÑа, тот ÑпуÑкаетÑÑ. — И как вÑе прошло? — Ñпрашивает мальчика отец. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð¸Ñ‚, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑетÑÑ. Ðаконец малыш шепчет: — Ð’Ñе хорошо, мы ели шоколадное мороженое. — Ð Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что она тебе говорила? Ð? МатиаÑ, поÑмотри на менÑ. Что Ñказала Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? Она вÑпомнила? Что она вÑпомнила? Сказать МатиаÑу «ПоÑмотри на менÑ» — Ñто как велеть рыбе летать. Он такой заÑтенчивый, уклончивый, Ñкользкий, как уж, когда речь идет о том, чтобы избежать взглÑдов взроÑлых. Мальчик пытаетÑÑ, делает уÑилие над Ñобой; ПОСМОТРИ ÐРМЕÐЯ звучит Ñнова и громче, атмоÑфера накалÑетÑÑ. Ðто вÑе из-за полицейÑкой, думает Сандрина, Ñто ее вина, и вечер безнадежно иÑпорчен. Она Ñпрашивает у МатиаÑа: — Хочешь добавки тушеных овощей? Его отец Ñ€Ñвкает: — ÐЕ ЛЕЗЬ! Ðто полицейÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°, Ñто ее вина, ведь вÑе было хорошо, вÑе было бы прекраÑно. Он кричит на нее, не ÑмущаÑÑÑŒ приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа, и Сандрина чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹, что малыш Ñто видит и Ñлышит. Вина — первое, что приходит ей в голову поÑле пуÑÑ‚Ñ‹Ñ… и жарких минут, когда она заÑтывает в неподвижноÑти, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ уÑзвимым ÑущеÑтвом — вот что должна чувÑтвовать мышь перед котом, и она ненавидит ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñвой паралич, но Ñто Ñильнее ее — она Ñнова ÑтановитÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ провинившейÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то шепчет, но Ñлов не разобрать. Его отец наÑтаивает: — Она что-то вÑпоминает? Ð? Ð’Ñ‹ провели вмеÑте целый вечер, она же говорила Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ðет, Ñто невозможный ребенок, ÐœÐТИÐС, ПОСМОТРИ ÐРМЕÐЯ. Мальчик плачет: Ñ Ð½Ðµ знаю, она ничего не говорила, и наконец до его отца доходит. — Она даже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ вÑпомнила, так? — делает он вывод. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð² шоке, он поднимает полные Ñлез глаза и Ñмотрит на отца, но тот не унимаетÑÑ: — Ðикто Ñ Ñтим пацаном никогда не говорит нормально, только Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, как Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, МатиаÑ. Так вот, Ñлушай: Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ вÑпомнила, и мужчины не плачут. Маленький человечек хорошо знает, что означают Ñлова «мужчины не плачут», Ñто значит, ему плакать нельзÑ. Он глотает Ñлезы, Сандрина уже видела такое, и Ñто вÑе равно что Ñмотреть на землетрÑÑение, на внезапный разлом земной тверди. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ ÑƒÑилием что-то раÑкрывает внутри ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ прÑчет туда Ñвои Ñлезы. Каждый раз у нее такое впечатление, что он заглатывает Ñамого ÑебÑ. Под Ñтолом Сандрина кладет руку Ñебе на живот и думает: «Ðет, не ÑегоднÑ. Крошка еще немного побудет в тайнике. Ðекуда Ñпешить». 9 Ей некуда и, главное, незачем Ñпешить еще неÑколько дней, так как он раздражен и огрызаетÑÑ. По утрам вÑе идет как обычно, но вечерами атмоÑфера накалÑетÑÑ, ÑтановитÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹. С работы он возвращаетÑÑ Ð² бешенÑтве — Ñледовательница каждый вечер торчит в Ñвоей машине у их дома. Она поÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ до его прихода, а уезжает поздно и не вÑегда в одно и то же времÑ. Сандрина Ñпрашивает ÑебÑ, зачем она Ñто делает. Разве непонÑтно, что она вÑе портит? Ðеужели до нее не доходит, что из-за ее приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† МатиаÑа лезет на Ñтену? ЕÑли бы им троим выпал Ñпокойный вечерок, она бы раÑÑказала про крошку, она Ñмогла бы… они Ñмогли бы, и Ñтало бы… Она не знает, как Ñтало бы. Как-то по-другому, лучше. ÐÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ñ‚ÑнетÑÑ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ вечноÑÑ‚ÑŒ. Ð’ четверг вечером ее Ñнова тошнит, и она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдерживаетÑÑ, чтобы не выÑкочить из-за Ñтола, не уйти подальше от пюре Ñ ÐµÐ³Ð¾ невыноÑимым запахом. Ее ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½, городÑкой телефон, выбраÑывающий трели дурных новоÑтей. Он Ñказал: «Что там еще?» — и пошел к аппарату, и Сандрина, воÑпользовавшиÑÑŒ Ñтим, одним движением Ñмахнула Ñодержимое Ñвоей тарелки в раковину и быÑтро Ñела на меÑто. И улыбнулаÑÑŒ МатиаÑу, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑƒÑŽ руку бумажной Ñалфеткой. Ðад пуÑтой тарелкой ей Ñтало легче дышать, и к тому времени, когда он приÑоединилÑÑ Ðº ним, она уже немного пришла в ÑебÑ. Ðто Ðнн-Мари, объÑвлÑет он, они приедут в Ñубботу. Сандрина понимает, что ему не оÑтавили выбора, и еще раз мыÑленно обращаетÑÑ Ðº Ñвоему животу: «Ðе ÑегоднÑ». Он не любит навÑзавшихÑÑ Ð³Ð¾Ñтей, не любит, когда Ñообщают о времени прихода в его ÑобÑтвенный дом. Про дом он Ñам Ñказал Сандрине однажды вечером: «Дом запиÑан на мое имÑ, здеÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñин, здеÑÑŒ вÑе мое»; и ей Ñразу вÑпомнилÑÑ Ð³Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð½ из волшебной Ñказки, Ñ‚Ñ€ÑÑущийÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñвоими Ñокровищами. Сандрина думает, что на Ñамом деле ему не обÑзательно было ÑоглашатьÑÑ Ð½Ð° визит первой жены и ее родителей, но раз надо — значит, надо, у него еÑÑ‚ÑŒ принципы, и потом Ñо Ñтороны Ñто будет выглÑдеть… хм… ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñтуком Ñтавит Ñтакан на тарелку — мальчик понÑл, что Ñказал отец, и Ñто жеÑÑ‚ радоÑти Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны, но тот цедит Ñквозь зубы: — ОÑторожно, МатиаÑ. — Они будут у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ? — Ñпрашивает Сандрина, и ее муж отвечает: — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не реÑторан, и, кроме того, придет Ñоциальный работник. И еще Ñти. Сандрина понимает: полицейÑкие, они Ñнова будут здеÑÑŒ. Вечером в поÑтели он берет ее резко и грубо, будто чувÑтвует, что в ее теле что-то изменилоÑÑŒ, и хочет заÑтавить ее признатьÑÑ, выдать Ñвою тайну, но Сандрина не ÑдаетÑÑ, потому что Ñто неподходÑщий момент, Ñто неправильно, нехорошо. ПоÑле она немного пугаетÑÑ, заметив кровь на туалетной бумаге. ВытираетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ раз, третий, Ñнова раÑÑматривает бумажку и уÑпокаиваетÑÑ. Ðичего оÑобенного, ничего Ñтрашного. Она повторÑет Ñто перед Ñном и утешает ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что вÑе равно ей завтра к гинекологу. Кабинет Ñиренево-белый. Врач темнокожаÑ, кожа у нее Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то лиловым отливом. Пахнет Ñвкалиптом. Сандрина выбрала врача Ñлучайно, подумав, что Клод — Ñто мужчина. Она ни разу не бывала у гинеколога, поÑле того как врач, к которому она ходила раньше, не Ñказать чтоб чаÑто, тоном, не терпÑщим возражениÑ, велел ей принимать противозачаточные таблетки — мол, Ñто более практично — и выпиÑал рецепт. ПоÑелившиÑÑŒ в доме любимого мужчины, она проÑто упрашивала аптекарÑ, чтобы тот выдал ей очередную упаковку. Ðптекарь разговаривал Ñ Ð½ÐµÐ¹ как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹; она ненавидит Ñти разговоры, но Ñто вÑего лишь минута, и Ñту минуту надо пережить, а потом она могла неÑколько меÑÑцев ни о чем не волноватьÑÑ. Ðто верно, она иÑпытывала небольшое чувÑтво вины из-за того, что не пошла к прежнему врачу, но в мыÑлÑÑ… быÑтро нашла отговорку: еÑли узнает, Ñкажет, что проÑто выбрала того, кто ближе к ее работе. Гинеколога Сандрина иÑкала Ñо Ñвоего рабочего компьютера и не забыла удалить иÑторию поиÑков; от Ñтой таинÑтвенноÑти у нее ÑложилоÑÑŒ впечатление, будто она готовит большой Ñюрприз, нечто грандиозное. Ð’ лаборатории она наÑтаивала, чтобы у нее взÑли кровь из ноги, однако ей, Ñтранно поÑмотрев на нее, отказали. Ðу что же, она не забыла избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ повÑзки до Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и припрÑтала ÑинÑчок на Ñгибе локтÑ; ей повезло, укол Ñделали хорошо, Ñлед от него был почти незаметен. У гинеколога Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ именем гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð°Ñ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»ÑŽÑ€Ð°, и Сандрина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñегда ненавидела Ñвои прÑмые тонкие волоÑÑ‹, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñтью Ñмотрит на облако вокруг ее лица. Она ÑадитÑÑ Ð½Ð° Ñтул, и доктор Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ говорит «Итак!», как будто они знакомы Ñто лет и как будто докторша Ñгорает от Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑлышать вÑе, что Сандрина захочет Ñказать. Ðо Сандрина, Ñловно Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°, не знает, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать; она доÑтает из Ñумки результаты анализов и протÑгивает ей. Женщина проÑматривает лиÑток и говорит: — Хорошо, и что вы думаете? Сандрина не понимает вопроÑа, и докторша напротив опÑÑ‚ÑŒ улыбаетÑÑ: — Я хочу Ñказать, что вы на шеÑтой неделе беременноÑти. Ð’Ñ‹ Ñтому рады или Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñто проблема? Сандрина запинаетÑÑ, она-то полагала, что ответ выÑкочит Ñам Ñобой, но по неведомой причине Ñлова даютÑÑ ÐµÐ¹ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, и в конце концов она выдавливает из ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тихое: — Да-да, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°â€¦ Улыбка напротив ÑтановитÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ более внимательной. — Ðе хотите поделитьÑÑ? Отец еÑÑ‚ÑŒ? Как вÑе обÑтоит на Ñамом деле? Сандрина хихикает. РазумеетÑÑ, отец еÑÑ‚ÑŒ; на Ñекунду она предÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑной девой Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ на руках, что у нее непорочное зачатие. Ðу что за вопроÑ, вÑегда еÑÑ‚ÑŒ отец… а впрочем, у ее папаши было Ñвое мнение наÑчет потаÑкух, которые оÑтаютÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ на руках. «Смотри у менÑ, Сандрина, Ñто раньше их называли падшими, чтоб не обзывать блÑдÑми. Ðо как бы их ни называли, Ñто шлюхи, Ñлышишь, шлюхи. Женщине нужен муж, и никак иначе». Она фыркает, прогонÑÑ Ð²Ð¾Ñпоминание, и ловит ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что отец в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾ и дело поÑвлÑетÑÑ Ñƒ нее в голове, и он, и мать тоже. Почему? — ведь она же поÑтаралаÑÑŒ убрать их в шкатулку, под замок. Она жеÑтом проÑит ее извинить и говорит: — ПроÑтите, Ñ Ð¾Ñ‚ вÑего Ñтого Ñлегка отупела, да, конечно, отец еÑÑ‚ÑŒ. — Ð’Ñ‹ не отупели, нет, — отвечает улыбка. — То, что вы переживаете, Ñто потрÑÑающее Ñобытие, еÑÑ‚ÑŒ от чего начать заикатьÑÑ. Он в курÑе? — Ðет еще. — Бывает. — Ðо Ñ Ñама недавно узнала. Только поÑтому. Мне в Ñто воÑкреÑенье Ñказали. Да, и вот еще… — Что Ñто? — ПиÑьмо… запиÑка от врача из неотложки, она мне велела… она Ñказала… в общем, она проÑила передать Ñто вам. Докторша читает, говорит: — Хорошо… да… понÑтно. ПиÑьмо ложитÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ анализов на Ñтол. Сандрина раÑкрепощаетÑÑ. Врач, к которому она раньше ходила, никогда так не делал, он никогда не Ñидел вот так Ñпокойно, положив руки на Ñтол, и никогда не ждал Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой, когда она раÑÑкажет, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ пришла. У него надо было раздеватьÑÑ… «Да, догола, хм, Ñто ÑÑкономит нам времÑ. ÐÑ…, вам холодно, ничего, Ñто ненадолго, нет, не дергайтеÑÑŒ, не двигайтеÑÑŒ, нет, лежите Ñпокойно, да нет, ÑовÑем не больно, вот и вÑе, одевайтеÑь». Конечно же, у Сандрины бывали вопроÑÑ‹, но она не оÑмеливалаÑÑŒ их задать, но у Ñтой милой женщины, может, и отважитÑÑ ÑпроÑить, но вÑе Ñто так неожиданно, что вÑе вопроÑÑ‹ уÑкользают, точно шуÑтрые Ñщерицы под камнÑми. Женщина Ñпрашивает: — Что у Ð²Ð°Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð»ÑемоÑтью, тошнотой, ÑлабоÑтью? И Сандрина говорит «хорошо», потому что Ñто правда. Да, вÑе отлично, а поÑле того, как та врачиха из неотложки Ñказала «Ñпите Ñколько хотите», она отключаетÑÑ Ð¿Ð¾ вечерам без Ð·Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти, единÑтвенное — Ñледит за временем, чтобы поÑудомойка не заканчивала работу Ñлишком поздно. Женщина задает новые вопроÑÑ‹, раÑÑпрашивает о болезнÑÑ… в ее Ñемье. Сандрина ошалело Ñмотрит на нее, ее ÑÐµÐ¼ÑŒÑ â€” Ñто ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¸ его отец, а не те двое, уроды, которым она только мешала, пока наконец не ÑобралаÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и не уехала от них. Она не знает, что отвечать; вÑпоминает, как однажды отец Ñказал: «Из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¼ пришлоÑÑŒ попотеть, Ñ‚Ñ‹ никак не желала вылезать. Ðу, вылезла, и ради чего? ПоÑмотри на ÑебÑ». Ðо Ñтого Сандрина не говорит, конечно. Ðто — беÑÐ¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Докторша напротив нее держитÑÑ Ð´Ð¾ того прÑмо, двигаетÑÑ Ð´Ð¾ того Ñвободно, что Сандрина завидует ей, и она не будет ей ничего такого открывать. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚, и Сандрина удивлÑетÑÑ, что ее не выÑтавлÑÑŽÑ‚ за дверь. Тут ее озарÑет, она Ñ Ð´Ð¾Ñадой думает: «Ðу и тупица, как Ñ‚Ñ‹ могла забыть» — и Ñразу ÑпохватываетÑÑ: Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹ внутри она не имеет права говорить о Ñебе такие вещи. Она открывает рот: — ПроÑтите, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ÑпроÑить… У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° были кровÑниÑтые выделениÑ, Ñто не Ñтрашно Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°? Врач Ñпрашивает: — ÐÑ… вот как? И много? Ð’Ñ‹ что-то почувÑтвовали? Сколько, еÑли Ñравнить Ñ Ð¼ÐµÑÑчными? Сандрина мотает головой: — Ðет-нет, ничего оÑобенного, вÑего неÑколько капель. — И вÑе-таки. Ðто было как при меÑÑчных, или когда вы ходили в туалет, или вы проÑто заметили пÑтна на белье? ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°, Сандрина никогда не опиÑывала Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ точноÑтью. Однажды она отважилаÑÑŒ ÑпроÑить у Ñвоего прошлого гинеколога, отчего у нее на четвертый день меÑÑчных чаÑто очень много крови, на пÑтый — почти ничего, а на шеÑтой опÑÑ‚ÑŒ много, но он отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ нее Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼ и даже покоробленным видом, как будто она Ñмутила его Ñвоим отвратительным вопроÑом в его кабинете Ñ ÑˆÐ¸ÐºÐ°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ картинами на Ñтенах. — Иногда бывают небольшие кровотечениÑ, — уÑпокаивает ее доктор, — и еÑли вы ÑоглаÑитеÑÑŒ прилечь, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñмотрю. Она не велит раздетьÑÑ, и Сандрина терÑетÑÑ: — Что, прÑмо так, в одежде? Докторша уже Ñтоит Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð¸Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким креÑлом и накрывает его белой пеленкой. — Да, — говорит она, — Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ вашу блузку приподниму, еÑли вы не против. — Прежде чем положить ладони на живот Сандрине, она раÑтирает их, объÑÑнÑÑ: — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда очень холодные руки. И Сандрина уÑпокаиваетÑÑ. Она вÑÑŽ жизнь ненавидела врачей, еще до того Ñтарика, который щупал ее грудь во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñморка; она боÑлаÑÑŒ показать Ñвое тело и уÑлышать нелеÑтные, оÑкорбительные ÑуждениÑ. Ðо Ñта Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° обо вÑем предупреждает, Ñпрашивает разрешениÑ, ощупывает мÑгко, и Сандрина Ñпокойно лежит, вмеÑто того чтобы ÑжатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ дергатьÑÑ, как она обычно делает, когда до нее дотрагиваютÑÑ. — Ðу что же, вÑе очень Ñпокойно, — говорит докторша и указывает на поÑтер Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Зародыш внутри Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹. — Сандрина видит: ÑовÑем крошка, червÑчок. — Ðа данный момент, по моему мнению, ничего тревожного не проиÑходит. Ðо Ñ Ð²Ñе же назначу вам дополнительные анализы, вы не возражаете? Проверим Ñахар, железо, вÑего ли хватает. И еще надо запланировать первое УЗИ. Ð’Ñ‹ будете приходить ко мне, и мы шаг за шагом будем делать вÑе что нужно. Сандрина вздыхает Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, понÑв, что оÑмотр закончен и у нее нет ничего Ñтрашного. Ðо тут ее пронзает Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°: цена. Ее прежний гинеколог обходилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ дорого — ее муж наÑтаивал, чтобы она ходила к дорогим врачам, в клинику Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ…, пуÑÑ‚ÑŒ вÑе видÑÑ‚, что он может о ней позаботитьÑÑ. Вдруг и Ñта докторша Ñтоит Ñтолько же, а ходить к ней придетÑÑ Ñ€Ð°Ð· в неделю? Ð’ холле она не подумала ÑправитьÑÑ, Ñколько Ñтоит конÑультациÑ, и ее броÑает в пот: только бы хватило наличных. Пока она заÑтегивает брюки и утÑгивает живот, гинеколог говорит: — Ð’ первые меÑÑцы Ñто нормально — чувÑтвовать уÑталоÑÑ‚ÑŒ, но надо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‰Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Тело Ñамо потребует вÑе, что ему нужно, вы только приÑлушивайтеÑÑŒ к Ñебе хоть немного, договорилиÑÑŒ? Ðаконец она объÑвлÑет цену, ÑовÑем небольшую, в раз пÑÑ‚ÑŒ-Ñемь меньше, чем у врача Ñ Ð»ÐµÐ´Ñными руками и ледÑным взглÑдом, и Сандрина тихо ÑмеетÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Докторша удивлÑетÑÑ, Ñпрашивает: — Что Ñмешного? — Ðет-нет, ничего, проÑто мой партнер наÑтаивал, чтобы Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° к врачу, у которого конÑÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтоит Ñто двадцать евро, и Ñ… Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ, что… Ðа Ñтот раз ÑмеетÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ÑˆÐ°: — Ðет, Ñто не про наÑ, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ„Ñ‹ по медицинÑкой Ñтраховке… Ð’Ñ‹ дадите мне Ñвою карточку? Сандрина ÑмущаетÑÑ: — Извините, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° ее. — Что ж, тогда оплату отложим; надо будет подпиÑать бумагу, и вÑе… Ðо Ñто выйдет немного дороже. Сандрина пожимает плечами: вÑе равно получаетÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾, и Ñто не портит ей наÑтроениÑ. Гинеколог раÑпечатывает назначениÑ, что занимает чуть больше времени, чем обычно, потому что в принтере закончилаÑÑŒ бумага. ЗаполнÑÑ Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº, она говорит как бы невзначай: — Знаете, наблюдатьÑÑ Ñƒ одного и того же врача — Ñто очень важно. Ðеобходимо Ñледить за ходом беременноÑти, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка будет множеÑтво вопроÑов, приÑтупы Ñтраха, волнениÑ… ЕÑли вы хотите, чтобы Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð°, то надо, чтобы вы мне доверилиÑÑŒ. — Она Ñмотрит Сандрине прÑмо в глаза и очень лаÑково Ñпрашивает: — Ð’Ñ‹ мне доверитеÑÑŒ? Ðо Сандрина глаза отводит. О, как она понимает МатиаÑа, который боитÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов в лоб и таких вот прÑмых взглÑдов; она Ñмотрит на руки женщины — крупные, Ñильные, Ñ Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ ногтÑми приÑтного Ñливочного оттенка. Ðаконец она говорит: — Да, конечно, — надеÑÑÑŒ, что докторша не Ñтанет больше ни о чем Ñпрашивать. Он не возвращаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ в положенное времÑ, и Сандрина беÑпокоитÑÑ. Женщина из полиции приезжает, как обычно, а вот его машины нет. Потом приходит СМС-Ñообщение: он ужинает Ñ ÐšÑ€Ð¸Ñтианом, и Сандрина предлагает МатиаÑу ÑъеÑÑ‚ÑŒ еще один тоÑÑ‚ Ñ Ñыром и ветчиной. Побывав в духовке второй раз, хлеб немного подÑыхает, но ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. Потом они уÑтраиваютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ телевизором, как дети-заговорщики, и Ñлучайно натыкаютÑÑ Ð½Ð° повтор заинтереÑовавшего их документального фильма от прошлой Ñубботы; они наблюдают, как казуары пробираютÑÑ Ñквозь мокрые зароÑли. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½, а раз ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½, то и Сандрина тоже. Завтра у него в школе нет занÑтий, и они доÑматривают фильм до конца, затем вмеÑте идут наверх, вмеÑте чиÑÑ‚ÑÑ‚ зубы и ÑоревнуютÑÑ, у кого больше пены. Сандрина укрывает его одеÑлом, и он Ñпрашивает: — Завтра Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° опÑÑ‚ÑŒ придет? — Да, — говорит Сандрина, пытаÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ ÑƒÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ ревноÑти, который она чувÑтвует вÑÑкий раз, когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñит Ñлово «мама». — Мама вÑпомнит что-то еще? Что-то новое? — опÑÑ‚ÑŒ Ñпрашивает ребенок, и, разумеетÑÑ, он хочет уÑлышать, что она вÑпомнит его. — Знаешь, МатиаÑ, — говорит Сандрина, — врачи Ñказали, что надо набратьÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ, но еÑÑ‚ÑŒ еще кое-что, что Ñ‚Ñ‹ никогда не должен упуÑкать из виду: Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° вернулаÑÑŒ, потому что ей Ñказали, что у нее был ребенок. Она вернулаÑÑŒ ради тебÑ. Ðто уÑпокаивает малыша, и он улыбаетÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ рот, перед тем как ÑвернутьÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð°Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ под одеÑлом. Сандрина оÑтавлÑет его дверь приоткрытой и бредет по коридору Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ в руке: новых ÑÑÑмÑÑок нет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поздно. Ðет, конечно, такое и раньше ÑлучалоÑÑŒ, иногда он задерживалÑÑ Ð½Ð° работе допоздна, иногда заÑиживалÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтелÑми, когда у него Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¸ обед в реÑторане, но вÑе-таки вечера он любит проводить дома, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Она заходит в комнату Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸, где Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° хранила Ñвои книги и занималаÑÑŒ шитьем. Сандрина занÑла чаÑÑ‚ÑŒ полок, но ей так и не удалоÑÑŒ Ñделать Ñту комнату Ñвоей. Иногда ее охватывает дрожь, когда она заходит, — ей чудитÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ðµ дуновение на затылке, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° не верит в призраков… Что за глупоÑти, какие призраки, ведь Каролина не умерла. Ð’ окно видно, что на другой Ñтороне улицы Ñтоит полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Что же ей нужно, Ñтой женщине? — думает Сандрина. Ðеужели у нее нет Ñвоей жизни? Потом она говорит Ñебе, что, может быть, у Ñтой женщины еÑÑ‚ÑŒ дети, а она Ñидит здеÑÑŒ, вмеÑто того чтобы быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Она обходит комнату. Ð Ñдом Ñо Ñтолом, на котором Ñтоит ÑˆÐ²ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ°, приÑтроилаÑÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ð° без ручки и без крышки, в ней лежат отрезы ткани и вÑÑкие лоÑкуты. Сама она шить не умеет, но Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ мужа оÑтавила вÑе Ñто — вдруг когда-нибудь займетÑÑ ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒÐµÐ¼? Рчто, еÑли найти лоÑкуток Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь веÑеленьким риÑунком и Ñшить что-нибудь ÑовÑем проÑтенькое, ÑлюнÑвчик, например, а потом показать ему и объÑвить о будущем ребенке? Да, Ñто будет здорово, Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Сандрина хочет поднÑÑ‚ÑŒ корзину на Ñтол, но та веÑит гораздо больше, чем она предполагала, а доктор запретила ей ноÑить Ñ‚ÑжеÑти. Она ÑадитÑÑ Ð½Ð° пол и по очереди вынимает ткани — решает раÑÑортировать их: гладкие, Ñ Ñ€Ð¸Ñунком, белые… Ей попадаютÑÑ Ñимпатичные лоÑкуты, она узнает обрезки Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ воздушными шарами, краÑными и белыми, у МатиаÑа когда-то была пижамка Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ риÑунком, она видела ее на одной из Ñтарых фотографий, что малыш вытащил из альбомов. Она вынимает Ñ‚Ñжелые шерÑÑ‚Ñные отрезы и вдруг, когда корзина опуÑтела почти на две трети, натыкаетÑÑ Ð½Ð° куÑок Ñложенного конвертом желтого флиÑа. Внутри, кажетÑÑ, чтото зашито. Она ощупывает Ñверток — да, между желтой тканью и Ñинтепоновой подкладкой что-то еÑÑ‚ÑŒ. Ей приходитÑÑ Ñ€Ð°Ñпороть Ñтежки, чтобы узнать Ñекрет. ПаÑпорта — два паÑпорта. Один на Ð¸Ð¼Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹, второй — Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа. Выданы в одно и то же времÑ, за неÑколько недель до иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹. Сандрина Ñидит на полу Ñреди Ñтопок ткани Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ книжицами в руках. У нее Ñамой такого паÑпорта нет, она никогда никуда не ездила. ПаÑпорта новенькие, какие-то негибкие, она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñмогла их пролиÑтать. Ðа фото ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑовÑем маленький, а его мать очень ÑерьезнаÑ; две пары черных глаз не Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ñ ÑмотрÑÑ‚ прÑмо на нее. Она не знает, как поÑтупить Ñ Ñтими Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ñпортами, поÑтепенно теплеющими в ее руках. ОÑторожно приподнимаетÑÑ Ð¸ броÑает взглÑд в манÑардное окошко. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° вÑе еще там. Сандрина оглÑдывает комнату. Ðто Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹, здеÑÑŒ ее полки, ее коробки, вÑе чиÑто, вÑе в порÑдке, но теперь, когда в ее руках паÑпорта, она понимает, что Ñта комната полна тайн. Каролина что-то прÑтала. Каролина что-то Ñкрывала… Она вÑпомнила жеÑÑ‚ Каролины — как та раÑпахнула шкафчик под раковиной и доÑтала оттуда полотенце. Ðет, она точно что-то Ñкрывает. Ðа улице ÑлышитÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ мотора. Сандрина Ñнова выглÑдывает в окно и видит, что полицейÑкой машины уже нет. Однако Сандрина не чувÑтвует облегчениÑ; паÑпорта в ее руке веÑÑÑ‚ целую тонну — что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать, как ей быть, чтобы не ÑлучилоÑÑŒ еще одно ÑветопреÑтавление? Снова раздаетÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ мотора: Ñто он. Должно быть, дожидалÑÑ Ð¾Ñ‚ÑŠÐµÐ·Ð´Ð° полицейÑкой, может быть, на аллее у футбольного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от въезда в поÑелок; он приехал Ñлишком быÑтро, чтобы ÑпиÑать Ñто на Ñовпадение. Сандрина раÑтерÑнно оглÑдываетÑÑ, колеблетÑÑ, мнетÑÑ, наконец заворачивает паÑпорта в желтый Ñ„Ð»Ð¸Ñ Ð¸ убирает обратно в корзину. ЕÑли он Ñам докопает до паÑпортов, Ñкажет, что корзину она не разбирала и ничего не видела. Хватает первую попавшуюÑÑ Ñтопку и кладет ее на Ñверток, потом заÑтывает, приÑлушиваÑÑÑŒ. Он Ñтавит машину, и проходит чуть больше времени, чем требуетÑÑ, прежде чем гремÑÑ‚ ключи в замке. Ее муж Ñо вздохом наклонÑетÑÑ Ð¸ Ñнимает обувь; шаги на Ñтупеньках чуть Ñ‚Ñжелее, чуть громче. ПриоÑтанавливаетÑÑ Ð² коридоре, чтобы раÑпахнуть дверь в комнату МатиаÑа, идет дальше и обнаруживает ее в комнате Каролины. Глаза краÑные, изо рта противно вонÑет. Он напилÑÑ. — Ты что тут забыла? — Ñпрашивает Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ и упреком. Сандрина не знает, что Ñделала плохого; он же Ñам наÑтаивал, чтобы она шила, вÑзала, наводила порÑдок, да еще вдобавок ко вÑему уволилаÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹; ему должно понравитьÑÑ, что она тут занÑлаÑÑŒ Ñ‚Ñ€Ñпками, но нет, он на грани ÑроÑти. И она опÑÑ‚ÑŒ говорит Ñебе: «Ðе ÑегоднÑ, Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°; и нужно дышать ровно, чтобы не дать ему заподозрить, что что-то не так, что Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° тайник, что Каролина лжет, что Каролина его обманывала». Она говорит: — Видишь? ДоÑтала отрезы, подумала, может, Ñшить новые шторы в гоÑтиную, и поÑмотрела, еÑÑ‚ÑŒ ли что-то подходÑщее. Ðто ее коронный прием: он любит, чтобы вÑе было по полочкам, вÑе на Ñвоих меÑтах, Ñто Ñнижает его тревожноÑÑ‚ÑŒ и ÑтыкуетÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ планами, в которые входит, что Сандрина должна быть при нем, чуткаÑ, заботливаÑ. Он говорит: — Мм… ну-у ланно… Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº. Ее муж в Ñамом деле пьÑн, она еще не видела его таким, нет, никогда не видела. Он любит вÑе контролировать и не выноÑит раÑхлÑбанноÑти в хлам пьÑного человека. Сандрина Ñпрашивает ÑебÑ, почему он так напилÑÑ, а вÑлух говорит лишь: — Я приберуÑÑŒ тут и приду. Он уходит. Сандрина думает: он вел машину пьÑный, а ведь уже неделю у его дома дежурит полициÑ. Чего он добиваетÑÑ? Может быть, ищет возможноÑти поÑтупать так, как хочетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñамому? Ðа него Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° ÑвалилаÑÑŒ как гром Ñреди ÑÑного неба, а раньше он Ñтрадал от Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² его жизнь Ðнн-Мари и ПатриÑа. Жена вернулаÑÑŒ из небытиÑ, и он не может ничего Ñделать… Ðе иÑключено, что на его меÑте Сандрина тоже запила бы. Она проверÑет, наÑколько надежно укрыт желтый флиÑовый Ñверток, наводит в комнате порÑдок и идет в Ñпальню. Ее муж храпит в труÑах и ноÑках, его одежда валÑетÑÑ Ñƒ кровати. Сандрина подбирает и Ñкладывает вещи, ложитÑÑ. Он не шевелитÑÑ. Она заÑыпает. ПоÑреди ночи он пробуждаетÑÑ, включает Ñвет, идет в ванную и пьет из-под крана шумно, как мучимый жаждой зверь. Сандрина не открывает глаз — докторша Ñказала: приÑлушивайтеÑÑŒ к Ñвоему телу, а ее тело хочет Ñпать. Она натÑгивает одеÑло на лицо, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ ученицей, хорошо уÑвоившей урок. 10 Как ни Ñтранно, Ñта Ñуббота похожа на предыдущую; подъем, пока муж Ñпит — завтрак вдвоем Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом, дрожащим от нетерпениÑ. Мальчик Ñпрашивает: — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ поеду Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ к бабуле-дедуле? Сандрина говорит: — Я не знаю МатиаÑ, Ñто завиÑит от твоего отца. Ребенок замыкаетÑÑ; Сандрине очень хочетÑÑ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ его, но она удерживает ÑебÑ. Ðе ей решать, а его отец в поÑледние дни на таком пределе и до того потерÑнный, что она боитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ малыша. Она предлагает ему иÑпечь печенье, ведь гоÑти приедут к ним на кофе. Сандрина не дает МатиаÑу Ñмешивать ингредиенты его отец не выноÑит, когда Ñын возитÑÑ Ñƒ плиты, — но она доверÑет мальчику нож Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лезвием, чтобы вырезать фигурные куÑочки из раÑкатанного теÑта. Работать ножом — Ñто другое дело, Ñто можно, Ñто по-мужÑки. Печенье уже в духовке, когда отец МатиаÑа Ñ‚Ñжело ÑпуÑкаетÑÑ Ñо второго Ñтажа. Он принÑл душ и оделÑÑ, у него покраÑневшие глаза, но Ñто видит только она и только потому, что знает его наизуÑÑ‚ÑŒ; Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ другого он выглÑдит как вÑегда. Он требует аÑпирина и воды, Ñпрашивает МатиаÑа, который предуÑмотрительно доÑтал Ñвои школьные тетради, Ñделал ли тот уроки, и мальчик утвердительно кивает. Кивает и ждет. Одним вопроÑом отец никогда не ограничиваетÑÑ â€” у него в запаÑе вÑегда Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° быÑтрых и конкретных вопроÑов. Одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð° думала, что отец МатиаÑа ÑовÑем не интереÑуетÑÑ ÑˆÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ делами, но она ошибалаÑÑŒ — он Ñчитает, что у его Ñына вÑегда и вÑе должно быть в порÑдке, только Ñто его и заботит. Ðто тот минимум, которого он требует от мальчика, и он не проверÑет каждодневно его выполнение, поÑкольку выполнение подразумеваетÑÑ Ñамо Ñобой. Ðо Ñтим утром он ÑадитÑÑ Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом за обеденный Ñтол и говорит Ñ Ð½Ð¸Ð¼ мÑгко, проÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ тетради, в том чиÑле Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸ÑованиÑ. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñует то же, что и вÑе, но как только предлагаетÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð°, на лиÑтах поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñтранные птицы Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтертыми крыльÑми и клювами, полными зубов. Отец хвалит Ñына, потом предлагает ему поиграть в футбол во дворе. Обычно в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ занимаетÑÑ Ñадом, выравнивает живую изгородь и Ñтрижет газон, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ñключение из правил. Сандрина одним ухом приÑлушиваетÑÑ Ðº ударам по мÑчу, а Ñама крутитÑÑ Ð² прачечной. Она знает, ему понравилоÑÑŒ бы, еÑли б его Ñын Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ бойким, более уверенным в Ñебе, наÑтоÑщим мальчишкой; и чаÑто, когда они вот так играют, Ñто плохо заканчиваетÑÑ: МатиаÑ, не проÑвлÑющий никакой напориÑтоÑти, задириÑтоÑти, разочаровывает отца. Он не умеет делать обманные движениÑ, не уводит мÑч из-под ног Ñоперника. Его отец хочет, чтобы ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½ÑлÑÑ Ñпортом, где Ñамое главное — победить, но мальчику, похоже, чуждо желание взÑÑ‚ÑŒ верх над кем-то. Однако Ñтим утром отец терпелив, и Ñквозь открытую ÑтеклÑнную дверь доноÑитÑÑ Ñмех обоих. Погода Ñтоит довольно мÑгкаÑ, так что можно проветрить дом, и Ñто нормальное, ÑчаÑтливое утро уÑпокаивает Сандрину. Они обедают на воздухе; на деÑерт ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ печенье, Ð¼Ð°ÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в шоколадный крем (Сандрина Ñтот крем терпеть не может), царит Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, которую нарушают лишь довольные Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¼Ð¾ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°. Ее муж Ñмотрит на Ñад, и Сандрина боитÑÑ, что он заметит какой-нибудь непорÑдок: ÑорнÑк, опавшие лиÑÑ‚ÑŒÑ, — и Ñто иÑпортит то хрупкое ÑпокойÑтвие, которого нет уже две недели, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как они увидели первую жену на Ñкране телевизора. Она кладет руку на живот, думает, что Ñто подходÑщий момент, но раздаетÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ мотора, и ее муж напрÑгаетÑÑ Ð²Ñем телом. Первыми прибывают полицейÑкие, за ними Каролина и ее родители, поÑледней поÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ°, котораÑ, едва уÑпела зайти, без вÑÑкого ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривает диван, Ñтол, ÑтульÑ, книжные полки и вÑе оÑтальное. Сандрина думает, что Ñто, наверное, и еÑÑ‚ÑŒ Ñоциальный работник. Женщина пожимает ей руку, у нее ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ, она говорит: «Доктор БенаÑÑа», и Сандрина не решаетÑÑ ÑпроÑить: «Доктор — в ÑмыÑле врач?» Так, может, Ñто не Ñоциальный работник? Ðо почему тогда Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° пришла в Ñопровождении врача? У ее мужа веÑелый голоÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ нелегко держать марку, она знает Ñто. Он говорит: — ПриÑаживайтеÑÑŒ! — Потом Ñмотрит на Сандрину: — Кофе? Она проÑит ее извинить и идет на кухню. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ð° диване уже прилип к матери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдит не такой неуверенной, как в прошлый визит. Сандрина готовит кофе, ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑебÑ, что Ñто ÑлучитÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼: да, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ она Ñкажет ему про крошку. Ее муж хоть и делает над Ñобой уÑилие, но выглÑдит так, будто хочет показать Ñвою добрую волю; кто знает, может, у него Ñто получитÑÑ? Она Ñлышит, что доктор БенаÑÑа — пÑихотерапевт, она из тех ÑпециалиÑтов, кто по мере необходимоÑти Ñотрудничает Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Она будет помогать Каролине, пока та не найдет врача, который будет ее веÑти поÑтоÑнно. Доктор БенаÑÑа говорит, что Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ воÑÑтановить памÑÑ‚ÑŒ они попробуют разные методы, в чаÑтноÑти гипноз, но главное, чтобы Каролина как можно больше находилаÑÑŒ в знакомых меÑтах. — Да, разумеетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, — говорит муж Сандрины. ПовиÑает тишина, Сандрина оборачиваетÑÑ Ðº гоÑтиной и броÑает на него взглÑд. Ðа лице мужа натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ»Ñ‹Ðº; напротив него Ñидит полицейÑкаÑ, та ÑамаÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ неделю каждый вечер дежурила у дома и которую он обзывал Ñукой. У полицейÑкой широко раÑпахнутые удивленные глаза. — Я хочу Ñделать так, чтобы вÑе прошло как можно лучше Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа, — добавлÑет он. — Полагаю, вÑе ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ, что в Ñтой иÑтории главное — мой Ñын. Мальчик Ñидит на диване Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, она поглаживает большим пальцем его ладошку, которую он вложил в ее ладонь; две пары бездонных черных глаз напоминают Сандрине о паÑпортах, ÑпрÑтанных в комнате Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒÑ. Она выноÑит Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, и полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾-доброму улыбаетÑÑ ÐµÐ¹, говорит: — Большое ÑпаÑибо, Сандрина. Сандрина Ñпрашивает ÑебÑ, почему Ñта женщина вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмотрит на нее так, будто они Ñ Ð½ÐµÐ¹ в одной ÑвÑзке, тогда как Ñ ÐµÐµ мужем ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾, чуть ли не кривÑÑÑŒ от отвращениÑ. Зачем она Ñледит за ними по вечерам? Зачем она портит им жизнь? Ð’ Ñтой комнате ÑобралиÑÑŒ одни притворщики, делает она вывод, вÑе взроÑлые лгут; единÑтвенный, кто не лжет, Ñто МатиаÑ. То еÑÑ‚ÑŒ как… Он говорит Ñлишком мало, чтобы врать, но и он таитÑÑ, Ñкрывает Ñвои мыÑли и чувÑтва. Ð’ ее голове мгновенно проноÑитÑÑ: «Забирай ребенка и уходи», мыÑль приходит неизвеÑтно откуда, и Сандрина не понимает, почему Ñто она должна уйти, еÑли муж любит ее, хочет ее. Зачем ей уходить, когда она вот-вот ÑоздаÑÑ‚ Ñемью, когда у нее уже еÑÑ‚ÑŒ ÑемьÑ? Зачем ей разрушать то, о чем она так долго мечтала? Ðто вÑе беременноÑÑ‚ÑŒ, уÑпокаивает она ÑебÑ, Ñто нормально, ну конечно, Ñто проÑто гормоны. Она вÑпоминает, как однажды ее муж Ñказал, что мозг беременной женщины терÑет до деÑÑти процентов Ñвоего веÑа, а потом раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ добавил: «Оно и к лучшему». Она обиделаÑÑŒ, и он Ñказал: «Да, ладно тебе» — и Сандрина заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, потому что знала: еÑли она раÑÑердитÑÑ, то он, в Ñвою очередь, вÑкипит и разозлитÑÑ. К тому же он говорил не о ней, а о жене КриÑтиана, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего ребенка неÑколько недель ни на что не годилаÑÑŒ: ныла, валÑÑÑÑŒ в поÑтели, а под конец очень коротко подÑтриглаÑÑŒ и потребовала развода. Он чаÑто раÑÑказывает ей о жене КриÑтиана, занозе в заднице, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама не знает чего хочет, но Сандрина никогда ее не видела и врÑд ли теперь увидит. ЕÑли он заводит речь о КриÑтиане, то говорит о нем Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтью или даже Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: мужчина, которого броÑили, Ñто не мужчина. У нее нет Ñвоего Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ КриÑтиане. Когда ее муж приглашает друзей к ним на ужин, она озабочена тем, чтобы не ударить в грÑзь лицом, и по большей чаÑти крутитÑÑ Ð½Ð° кухне. Ðо она, конечно же, знает, что муж умнее ее, образованнее, что у него более Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, и ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ опозорить его. Однажды вечером КриÑтиан предложил ей Ñигарету, и она ÑоглаÑилаÑÑŒ — выпила два бокала, и ей вдруг показалаÑÑŒ привлекательной Ð¸Ð´ÐµÑ Ñтать одной из тех женщин, кто так Ñлегантно пуÑкает дым в теплой летней ночи; импровизируÑ, будто на Ñцене, она Ñыграла роль молодой, (Ñлегка) ÑекÑуальной, (Ñлегка) раÑкованной подружки, но ее муж Ñтого не оценил и поÑле ухода гоÑтей заговорил Ñ Ð½ÐµÐ¹ громким голоÑом. Ðет, закричал, и кричал так громко, что она иÑпугалаÑÑŒ, как бы ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ проÑнулÑÑ. С тех пор она никогда не выпивала и уж тем более не курила, но он Ñнова и Ñнова возвращаетÑÑ Ðº Ñтому Ñлучаю и внимательно вглÑдываетÑÑ Ð² нее, когда говорит: «Пойду поброÑаю мÑч Ñ ÐšÑ€Ð¸Ñтианом», как будто в Ñтом имени заключалоÑÑŒ что-то оÑобенное, что должно запуÑтить в ней какой-то отклик и выдать ее, а между тем они Ñ ÐšÑ€Ð¸Ñтианом за почти два года обменÑлиÑÑŒ вÑего деÑÑтком вежливых приветÑтвий («Добрый вечер!»), а в тот Ñамый день он Ñказал: «Огонька?» и Â«Ð”Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÂ», а она ответила: «Да, перед вашим приездом мороÑило, и лаванда пахнет очень Ñильно…» — «Да, правда, а Ñ-то думаю, откуда Ñтот аромат», — откликнулÑÑ Ð¾Ð½. Ðу вот, опÑÑ‚ÑŒ она отвлеклаÑÑŒ, он прав, беременные женщины Ñильно глупеют. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — Что ж, хорошо, очень хорошо. Ð’ ее голоÑе ÑлышитÑÑ Ñомнение, но улыбка ÑтановитÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹, пожалуй, даже иÑкренней — он попал в цель, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑŽ волю. Сандрина знает, что Ñто «хорошо» вÑелÑет в него уверенноÑÑ‚ÑŒ, уÑпокаивает; муж Ñнова чувÑтвует, что он в Ñвоем доме и здеÑÑŒ у него вÑе под контролем. Каролина обходит комнаты Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñшим на ее руке МатиаÑом, ее Ñопровождают пÑихотерапевт, женщина-полицейÑкий и бывший муж. Бывший? До Ñих пор никто не объÑÑнил Сандрине, что будет дальше: их Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ брак аннулировали или нет поÑле ее иÑчезновениÑ? они разведутÑÑ? — она ничего об Ñтом не знает. Ðо и не Ñмеет задать Ñтот вопроÑ, думаÑ, что Ñ ÐµÐµ Ñтороны он покажетÑÑ Ð²ÐµÑьма ÑгоиÑтичным, и к тому же он нуждаетÑÑ Ð² том, чтобы она оÑтавалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и поддерживала его, а не уÑложнÑла ему жизнь. ÐаÑчет уÑложнÑÑ‚ÑŒ — тут и полицейÑкой хватает. Ðта женщина не проÑто Ñмотрит на нее, а буквально впиваетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, и Сандрина вÑе больше и больше видит в ней опаÑное, вредоноÑное ÑущеÑтво. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ñ ÐµÐµ темными волоÑами, курноÑым ноÑом и курткой из гибкой матовой кожи напоминает ей летучую мышь; как-то они Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом видели таких по телевизору — Ñти мыши-вампиры приÑаÑываютÑÑ Ð¿Ð¾ ночам к домашним животным и ÑоÑут их кровь. Сандрина Ñидит в гоÑтиной Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми Каролины и полицейÑкими; у нее прекраÑно получаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ пуÑтой разговор: «Какое прекраÑное печенье». — «О, Ñто так, пуÑÑ‚Ñки». Хвалит духовку: «Она очень выÑокого качеÑтва, и в Ñтом веÑÑŒ Ñекрет». ДобавлÑет: «Печенье Ñ Ð¸Ñпекла утром, а Ñвежее вÑегда вкуÑное…» — но тут Ðнн-Мари резко обрывает ее, и Сандрина чувÑтвует, что безмÑтежноÑти пришел конец. Мать Каролины никак не оÑтавит ее в покое. Ðо почему, почему? Ведь она ничего не требует — ничего, проÑто ей хочетÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð² Ñтом доме Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом и крошкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ, ей хочетÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ Ñемейной жизни Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, который умеет плакать. Она напрÑгаетÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðнн-Мари Ñкажет, что за вÑе надо платить, и она уже на волоÑок от того, чтобы выпалить: «Ðу зачем, зачем вы Ñто делаете, зачем вы Ñто делаете Ñо мной? Я глупа, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñвоего мнениÑ, Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы Ñо мной говорили о Ñложных и небезопаÑных вещах, Ñчитайте, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нет!» Ðо ничего не выходит. Ðу, разумеетÑÑ, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как Каролина вернулаÑÑŒ, Ðнн-Мари ведет ÑÐµÐ±Ñ ÑовÑем по-другому, она забывает о безопаÑной диÑтанции, она нарушает ее, и Сандрина точно знает: еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° вернетÑÑ Ð² гоÑтиную в Ñопровождении Ñвоего ÑÑкорта и он, ее муж (а кто же он ей?), увидит, как они обÑуждают что-то Ñ Ðнн-Мари, вÑе пойдет под откоÑ, а ведь она хочет только одного: Спокойного! Вечера! ПожалуйÑта! Прошу! Черт бы Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех побрал! Ðо куда там, нет, конечно же, нет. Ðнн-Мари говорит вполголоÑа: — ПоÑлушай, Сандрина, как Ñ‚Ñ‹ знаешь, полицейÑкие возобновили раÑÑледование. Они хотели бы выÑÑнить… но лучше лейтенант Ñам тебе Ñкажет, к чему они пришли. ПолицейÑкий знаком дает понÑÑ‚ÑŒ, что вÑе нормально, и Сандрина догадываетÑÑ, что Ðнн-Мари Ñ Ð½Ð¸Ð¼ заодно, что, должно быть, она чаÑто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ беÑедует и видит в нем человека, которому можно доверÑÑ‚ÑŒ, почти что друга. Он начинает: — Ð’Ñ‹ уже знаете, что Ñ Ð¸ Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð° Ñерьезно занималиÑÑŒ Ñтим делом… Само Ñобой, Сандрине Ñто извеÑтно. — Мы регулÑрно ÑвÑзывалиÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐµÑами… Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð° Ñобирала вÑÑŽ информацию, мы пыталиÑÑŒ докопатьÑÑ Ð´Ð¾ деталей, вот почему нам Ñразу же дали знать, когда парижÑкие коллеги уÑтановили личноÑÑ‚ÑŒ Каролины. ПолицейÑкий объÑÑнÑет, что теперь, когда Ñтало извеÑтно, где так долго находилаÑÑŒ Каролина, они начали Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ конца, чтобы отÑледить цепочку в обратном направлении. СвÑзалиÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ в Италии, в которой она провела вÑе Ñти меÑÑцы, прежде чем заговорила — заговорила по-французÑки, к изумлению медицинÑкого перÑонала. ПроÑмотрели запиÑи Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² приемном покое, куда доÑтавили Каролину и где ей оказали первую помощь. Уточнили график работы Ñотрудников Ñкорой помощи, которые привезли ее в больницу поÑле того, как поÑтупило Ñообщение о бредущей по риÑовому полю в Пьемонте голой женщине. Каролину увидела итальÑнÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñтка, она и позвонила в Ñлужбу ÑпаÑениÑ; потом они Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзалиÑÑŒ и ÑнÑли показаниÑ. Каролина находилаÑÑŒ далековато от границы, еÑли учеÑÑ‚ÑŒ ее вид и ÑоÑтоÑние, но на машине оттуда до Франции рукой подать. Также они ÑоÑтавили ÑпиÑок автозаправочных Ñтанций на протÑжении трехÑот километров и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ управлÑющих, Ñлужащих, бывших Ñлужащих. Ð’Ñе Ñто требует времени, а также ÑотрудничеÑтва Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑкой полицией, поÑтому надо набратьÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ. При упоминании о голой дочери, бредущей по колкому полю, ÐннМари ежитÑÑ, обхватывает ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, как будто ей холодно, но ÑдерживаетÑÑ, не плачет. ПолицейÑкий добавлÑет: — Мы также получили иÑторию болезни из итальÑнÑкой больницы, и Ñто довольно большое доÑье. Потом наÑтупает тишина, полицейÑкий и родители Каролины ÑмотрÑÑ‚ на Сандрину, как будто ждут от нее какой-то реакции, и единÑтвенное, что приходит ей в голову: — Разве Ñто не ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, зачем вы вÑе Ñто мне говорите? Ðнн-Мари опуÑкает глаза, едва заметно покачав головой в знак то ли отрицаниÑ, то ли разочарованиÑ, а может быть, оÑуждениÑ. Со Ñтороны гаража доноÑитÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ — возвращаютÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° и ее Ñопровождающие. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° первой входит в гоÑтиную, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñит у нее на руке. Сандрина Ñпрашивает: — Хотите еще кофе? Каролина в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: «Хорошо, да, хорошо», но к кофе Ñто не отноÑитÑÑ, потому что пÑихотерапевт говорит: «Тогда пойдемте», и ÑтановитÑÑ ÑÑно, что они ÑобираютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж. Сандрина Ñтоит Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ полным кофейником в руках, ее муж Ñмотрит на нее, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, и она понимает, что он хотел бы оказатьÑÑ Ð² любом другом меÑте, но только не здеÑÑŒ. Он окидывает взглÑдом родителей, мужчину-полицейÑкого, и Ñпрашивает Сандрину: — Хочешь пойти Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Сандрина чувÑтвует, что ÑпаÑена — он заметил ее ÑмÑтение и уводит из гоÑтиной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в комнату Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. Ей не терпитÑÑ, чтобы вÑе Ñти люди ушли, но раз уж надо пережить Ñто вторжение, то лучше быть Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼, а не в одиночку отражать нападки. Она польщена тем, что он позвал ее Ñ Ñобой — Ñто еще одно доказательÑтво того, что он нуждаетÑÑ Ð² ней. ПÑихотерапевт морщит Ð½Ð¾Ñ Ð¸ говорит: — Я думаю, что приÑутÑтвие человека, которого Каролина никогда не знала, может повредить процеÑÑу больше, чем что-либо другое. Ðо ее муж Ñовершенно Ñпокойно парирует: — Сандрина — Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, она Ñтала Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа наÑтоÑщей матерью, и здеÑÑŒ она у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Он кладет руку на шею Сандрины тем жеÑтом ÑобÑтвенника, который Ñ Ñамого начала так приÑтно обнадеживал ее; она чувÑтвует его горÑчие пальцы у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° затылке и не может удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ заноÑчивоÑтью не поÑмотреть Каролине прÑмо в глаза, как бы говорÑ: «Видишь, видишь, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ имею право тут находитьÑÑ». Ð’ глазах первой жены что-то мелькает, и Сандрина думает: «Она ревнует». Ее муж Ñтоит в ожидании вердикта, но на Ñамом деле он не ÑомневаетÑÑ: раз он так решил, Ñ Ñтой минуты Сандрина будет Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñто его дом, и здеÑÑŒ он главный. ПÑихотерапевт как будто размышлÑет, потом говорит: — Да, конечно, пойдемте. И теперь процеÑÑÐ¸Ñ ÑˆÐµÑтвует вверх по леÑтнице; ÑÐºÑ€Ð¸Ð¿ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñтупенька отзываетÑÑ ÑˆÐµÑÑ‚ÑŒ раз: Каролина и МатиаÑ, его отец, Сандрина, пÑихотерапевт, полицейÑкаÑ. Ðа прошлой неделе Каролина уже была в комнате МатиаÑа, однако они Ñнова туда заходÑÑ‚. ПÑихотерапевт воÑклицает: — Какой идеальный порÑдок! — Ñловно в Ñтом еÑÑ‚ÑŒ что-то плохое. И муж Сандрины говорит: — ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ в менÑ, он очень аккуратный. — Ð’ его голоÑе звучит гордоÑÑ‚ÑŒ. Потом он протÑгивает руку, чтобы взъерошить волоÑÑ‹ ребенка, и заодно притÑгивает мальчика к Ñебе, приобнимает его одной рукой, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° вÑе еще лежит на шее Сандрины; они ÑтоÑÑ‚ втроем поÑреди детÑкой, и он улыбаетÑÑ Ð¸ ей, и Каролине. Каролина ничего не говорит, впрочем, она Ñ Ñамого начала была немногоÑловна. ОÑмотрев детÑкую и Ñпальню, они направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº комнате Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Сандрина не ÑпуÑкает глаз Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ жены, Ñледит за каждым ее вздохом и жеÑтом, она ждет, что Ñкажет Каролина, завидев большую корзину Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ñми, но ничего не проиÑходит. Каролина заходит в комнату и заÑтывает в неподвижноÑти, уÑтремив взглÑд в окно. Сандрине не видно ее лица, но ничего, ни одно движение не говорит о том, что Каролина что-то вÑпоминает. Она делает шаг, другой, разворачиваетÑÑ, но ее взглÑд ни на чем не задерживаетÑÑ, пока она не подходит к книжным полкам. КажетÑÑ, что-то наконец привлекло ее внимание. Она наклонÑетÑÑ, чтобы прочеÑÑ‚ÑŒ названиÑ, и указывает на книгу Ñ Ñиним корешком: — Я помню Ñту книгу. Я читала ее в лицее. ПÑихотерапевт изображает ободрÑющую улыбку: — Очень хорошо, Каролина, продолжайте, не торопитеÑÑŒ. Каролина протÑгивает руку, но оÑтанавливает ÑебÑ, оглÑдываетÑÑ Ð½Ð° Ñопровождающих и Ñо Ñлегка Ñмущенным видом девушки в гоÑÑ‚ÑÑ… у школьной подружки Ñпрашивает: — Можно? Ð’Ñе оборачиваютÑÑ Ðº Сандрине, а она — к Ñвоему мужу, и тот Ñамым любезным тоном говорит: — Ðу разумеетÑÑ! Книги очень плотно прижаты друг к другу, и надо Ñильно надавить на корешок, чтобы вытÑнуть одну из них. Каролине Ñто удаетÑÑ, она подноÑит книгу к лицу, нюхает ее, читает, что напиÑано на обороте обложки. Она как ребенок, которому объÑÑнили про пÑÑ‚ÑŒ чувÑтв, и тот по очереди опробует их. «Может, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ лизнет?» — думает Сандрина. ПÑихотерапевт одобрительно кивает, и Сандрина решает, что доктор БенаÑÑа подÑказала ей Ñтот метод и Каролина Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°. Потом ее мыÑль менÑет направление. «Ðто у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ общее, — думает она, — Ñ Ð±Ñ‹ тоже так поÑтупила». Тут же она вÑпоминает, что она и Каролина полюбили одного мужчину, и говорит Ñебе: «Вот и еще один общий пункт», но что ей Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, не понимает. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ в коридоре, ему объÑÑнили, что вÑе, что Каролина пытаетÑÑ Ñделать, очень важно, и он ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкать ее руку, когда она заходит в очередную комнату. Отец мÑгко дотрагиваетÑÑ Ð´Ð¾ его головы, привлекает к Ñебе и прижимает к Ñвоим ногам. Сандрина прекраÑно видит, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑкладываетÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°: они втроем против вÑех оÑтальных. Возможно, Ð´Ð»Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹ Ñто печально, но она, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, чувÑтвует облегчение оттого, что они, вÑе трое, Ñ€Ñдом, Ñплоченные. Она чувÑтвует тепло, иÑходÑщее от тела мужа, и Ñто тепло во вÑех ÑмыÑлах Ñогревает ее. РКаролина одна в комнате Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒÑ, и даже воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñтавили ее, разве что Ñта Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ°, которую она читала в лицее… Тут в голове мелькает: «Ðта женщина дейÑтвительно ничего не помнит о том, что замышлÑла перед Ñвоим иÑчезновением? Или она ломает комедию?» Сандрина вÑпоминает про полотенце, которое так легко нашла Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, — уж Ñлишком уверенными, Ñовершенно еÑтеÑтвенными были жеÑÑ‚Ñ‹, когда Каролина открыла дверцу, чтобы доÑтать полотенце и вытереть руки, на Ñто трудно было не обратить внимание. Однако ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° кажетÑÑ ÐµÐ¹ такой одинокой, такой неприкаÑнной в Ñтом уголке, который должен быть ей хорошо знаком, что она забывает иÑторию Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼. ПроникнувшиÑÑŒ жалоÑтью, она указывает на книгу и предлагает: — Возьмите ее, еÑли хотите. Каролина прижимает книжку к груди и говорит: — Правда? СпаÑибо. Сандрина отвечает: — Да, конечно, к тому же она ваша. — И чувÑтвует, как пальцы мужа Ñлегка Ñдавливают шею, как бы в знак одобрениÑ, как бы в награду. Каролина заканчивает оÑмотр, и пÑихотерапевт говорит: — Ð’Ñ‹ не хотите задержатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ на минутку? Ðо Каролина отвечает: — Ðет, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑтала. Ð’Ñе возвращаютÑÑ Ð² гоÑтиную, где ждут полицейÑкий и родители Каролины. Их беÑеда обрываетÑÑ Ð½Ð° полуÑлове, точно они заговорщики. Сандрина варит Ñвежий кофе, Каролина и полицейÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ покурить на терраÑу, а отец Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом уÑтраиваютÑÑ Ð² креÑле. ПÑихотерапевт объÑÑнÑет, что она очень раÑÑчитывает на Ñти визиты, которые помогут что-то там разблокировать, и Сандрина отмечает про ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвенное чиÑло, которое означает, что Ñто поÑещение не поÑледнее, будут и другие. Она украдкой заглÑдывает из кухни в гоÑтиную — боитÑÑ, что ее муж выйдет из ÑебÑ, но нет, он Ñпокоен, и ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº приклеенный Ñидит у него на колене. Каролина и полицейÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð°ÑÑ‹, уÑаживаютÑÑ Ð½Ð° диван. — РазумеетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, — говорит муж, — что, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заметил ранее, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ — Ñделать так, чтобы вÑе прошло наилучшим образом Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа. — Он кладет руку между лопатками ребенка и добавлÑет Ð´Ð»Ñ ÑÑноÑти: — Мой Ñын — вот главное. Ð’ черных глазах Каролины ничего не отражаетÑÑ, и Сандрина опÑÑ‚ÑŒ в Ñотый раз повторÑет про ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¹ речитатив: «Кто Ñта женщина, о чем она думает, чего она хочет, что значат Ñти заÑтывшие позы и плавные, как у змеи, движениÑ?» Каролина Ñидит на Ñамом краешке дивана так прÑмо, Ñловно готова немедленно вÑтать и уйти; когда он гладит ребенка по Ñпине, а потом кладет ладонь ему на шею, она мгновенно Ñкрещивает руки на животе, чем еще больше подчеркивает Ñвое ÑходÑтво Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ Ñщерицей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð»ÐµÑ‚ÑÑ, не знаÑ, заÑÑ‚Ñ‹Ñ‚ÑŒ на меÑте или ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом. Потом она говорит: да, конечно — и отводит глаза в Ñторону, не Ñмотрит ему в лицо. Ящерица, думает Сандрина. Когда она разливает по чашкам кофе, вÑе ненадолго умолкают, а потом Ðнн-Мари легко и непринужденно, так, Ñловно Ñта мыÑль только что ее оÑенила, Ñпрашивает: — Рчто, еÑли ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ‡ÑƒÐµÑ‚ у наÑ? Пальцы на шее МатиаÑа чуть ÑжимаютÑÑ, отец придвигает ребенка к Ñебе, хмыкает. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ñидит на табуретке, которую притащили из кухни, чтобы вÑем хватило меÑта; Ñидит и поÑтукивает пальцами по колену — Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼, как кажетÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ðµ. Она пытаетÑÑ Ð½Ðµ обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот Ñтук и Ñмотрит только на Ðнн-Мари и ПатриÑа, но краем глаза видит движение пальцев; Ñто нервирует, ей хочетÑÑ, чтобы Ñто прекратилоÑÑŒ. Она чуть поворачиваетÑÑ Ð½Ð° Ñвоей табуретке, чтобы полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñчезла из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, но вÑе равно чувÑтвует, что та не унимаетÑÑ, и неожиданно замечает, как учаÑтилоÑÑŒ ее ÑобÑтвенное дыхание. Она ÑоÑредоточиваетÑÑ Ð½Ð° вдохах и выдохах, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº вÑе оÑтальные ждут ответа от отца МатиаÑа. И наконец тот говорит: — Мой Ñын прилежный ученик, он много работает в школе. Выходные предназначены Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð° в Ñемье… Ðнн-Мари тут же воÑклицает: — Мы тоже его ÑемьÑ! Сандрина никогда не видела ее такой враждебной. Он, как большую Ñ‚Ñжелую куклу, переÑаживает МатиаÑа Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ колена на другое и хмыкает. Ðнн-Мари откашливаетÑÑ Ð¸ говорит: — Прошу прощениÑ, Ñ… Ñто… в общем, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, что мы тоже очень любим МатиаÑа. Сандрина в Ñтом уверена, вÑем извеÑтно, что Ðнн-Мари и ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±ÑÑ‚ МатиаÑа; и вÑе знали об Ñтом еще до того, как они завели ради внука Ñтого Ñтрашненького ПикаÑÑо. Любовь видна по тому, как они на него ÑмотрÑÑ‚, им интереÑна вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ жизнь, они воÑхищаютÑÑ Ñвоим дорогим МатиаÑом, воÑхищаютÑÑ ÐµÐ³Ð¾ риÑунками Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ñтыми птицами, тем, как он еÑÑ‚ шоколадное мороженое и завÑзывает шнурки. Ðо у них нет на него никаких прав, Ñто Сандрина тоже знает, ведь ее муж не раз говорил: «ЕÑли они хотÑÑ‚ видеть МатиаÑа, то пуÑÑ‚ÑŒ приходÑÑ‚ Ñюда, потому что вÑе завиÑит от менÑ». Так и еÑÑ‚ÑŒ, вÑе обеды, вÑе развлечениÑ, вÑе ночи, которые ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в доме бабушки и дедушки, требовали ÑоглаÑованиÑ. Как правило, переговоры вела ÐннМари Ñвоим Ñлегка плакÑивым голоÑком, иногда звонил ПатриÑ, который проÑто объÑвлÑл: «Мы хотели бы взÑÑ‚ÑŒ его на Ñто воÑкреÑенье», и очень чаÑто Ñтарики ÑоглашаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ к ним, потому что так проще. Однако Сандрина знала, что ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð» оÑтаватьÑÑ Ñƒ них на ночь, так было и до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой Ñмешной дворнÑжки, но мальчику такие визиты позволÑлиÑÑŒ крайне редко. Ртеперь — два раза подрÑд, и Ñто уже Ñлишком. Именно так отец МатиаÑа и отвечает голоÑом Ñпокойным и назидательным: — Ðто Ñлишком, Ðнн-Мари. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚, а пÑихотерапевт прочищает горло и говорит: — Разве не будет проще ÑпроÑить Ñамого МатиаÑа? Сандрина думает: «Ðет-нет, только не Ñто!» Она, Ñта женщина, не понимает, что делает, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ не командует, не он решает. Она не понимает, какой вред наноÑит ребенку. У его отца очень четкие предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что дозволено решать ребенку: ничего. Ð’Ñе, кто живет в его доме, живут по его правилам, а Ñта пÑихотерапевт, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ неÑет черт-те что, Ñтавит МатиаÑа в безвыходное положение, потому что ответа на такой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ‚. ЕÑли он Ñкажет, что хочет поехать к бабушке и дедушке, отец будет недоволен, а еÑли Ñкажет, что хочет оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°â€¦ Да нет, он не хочет оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑь… как пить дать. Он хочет уйти Ñо Ñвоей мамой, Ñто же очевидно. Сандрина не знает, как быть, а пÑихотерапевт, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² креÑле, улыбаетÑÑ, Ñловно она гордитÑÑ Ñобой. Как же, как же ей в голову пришла Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Дура, и Ñ‚Ñ‹ тоже, Ñ‚Ñ‹ тоже, Ñука, хочешь взорвать наш мир. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… у отца, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñмотрит на Сандрину, и она, однаединÑтвеннаÑ, понимает, что означает его взглÑд. И говорит: — Только на Ñту ночь, да? И привезите его обратно завтра утром, хорошо? Она отрывает взглÑд от МатиаÑа и Ñмотрит на его отца. Ðто ошибка, она понимает, что ошиблаÑÑŒ, что не должна была открывать рот. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ «да!», как угорь выÑкальзывает из отцовÑких лап и Ñпрыгивает на пол. Сандрина думает, что он целиком прилепитÑÑ Ðº Ñвоей матери, но нет, он бежит к ней, Сандрине, и броÑаетÑÑ ÐµÐ¹ на шею. Она не привыкла к таким порывам Ñо Ñтороны ребенка и даже не уÑпевает обнÑÑ‚ÑŒ его в ответ. — СпаÑибо! — кричит он и быÑтро бежит на второй Ñтаж Ñобирать вещи. Ð’ Ñтот раз он не нуждаетÑÑ Ð² подÑказках. Ступенька Ñкрипит, ребенок иÑчезает за дверью Ñвоей комнаты, и пÑихотерапевт говорит: «ПрекраÑно»; полицейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: «Ðеплохое решение, гоÑподин Ланглуа»; а ее коллега добавлÑет: «ВÑе признаки и Ñлучаи проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ воли будут учтены в Ñуде». Ее муж в полном недоумении оборачиваетÑÑ Ðº нему: — Ð’ каком еще Ñуде? ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ñ ÑиÑющим видом Ñообщает: — О, мы поÑмотрим, как пойдут дела, но навернÑка придетÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð± опеке. Видите ли, родительÑкие права еÑÑ‚ÑŒ не только у ваÑ, но и у матери тоже. ГоÑпожа МаркеÑ, как и вы, имеет право видеть МатиаÑа. Он говорит: — Яне понимаю, на что тут может претендовать Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‰Ð°. — И говорит так, как будто Ðнн-Мари тут нет. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ человека, чей день удалÑÑ Ð½Ð° Ñлаву, выплеÑкивает новую порцию Ñда: — Под гоÑпожой ÐœÐ°Ñ€ÐºÐµÑ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду не приÑутÑтвующую здеÑÑŒ бабушку МатиаÑа, а Каролину. Как, недоумевает Сандрина, разве Каролина — не Каролина Ланглуа? И опÑÑ‚ÑŒ возникает Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ ÑтатуÑе Каролины, пропавшей жены, предположительно погибшей, но нет, живой. Выходит, еÑли Ñ‚Ñ‹ воÑкреÑла из мертвых, то берешь Ñебе девичью фамилию, так, что ли? По гневной вене, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñпухла и забилаÑÑŒ у него на виÑке, видно, что он понÑл: Каролина — мать МатиаÑа; даже еÑли она не узнала Ñына, вÑе равно Ñто признанный факт. И в любом Ñлучае придетÑÑ Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð»ÑÑ‚ÑŒ развод, а при разводе вÑегда один терÑет — другой приобретает, один выигрывает — другой проигрывает. Вена колотитÑÑ, как очумелаÑ, и Сандрина знает, каких безумных уÑилий ему Ñтоит ровным тоном ответить: — Я понимаю, что вы хотите Ñказать, но думаю, мы Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñможем урегулировать вÑе и прийти к договоренноÑти, как только ее ÑоÑтоÑние ÑтабилизируетÑÑ. Рпока, полагаю, нежелательно доверÑÑ‚ÑŒ моего Ñына женщине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ помнит. Ðе так ли? Ð, Каролина? Каролина вздрагивает, как человек, которого резко разбудили. С тех пор, как она вернулаÑÑŒ, он впервые обратилÑÑ Ðº ней напрÑмую и поÑмотрел в глаза. Или нет? Он называл ее раньше по имени? Сандрина никак не может вÑпомнить, но, кажетÑÑ, не называл. Каролина — как немаÑ, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ никто не Ñлышал ее голоÑа; Ñто можно понÑÑ‚ÑŒ — ей трудно разговаривать Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ мужем и Сандриной. Так может, она прекраÑно помнит о паÑпортах и Ñвоих махинациÑÑ…? Что она задумала, что означают Ñти ее змеиные повадки, Ñто ее хладнокровие? — Так ведь, Каролина? — Он повышает голоÑ; звучит, будто он обращаетÑÑ Ðº полоумной, и Каролина отвечает в точноÑти, как МатиаÑ, и Ñта точноÑÑ‚ÑŒ наÑтораживает. Она говорит: — Да, конечно. — И в ее ровной интонации ничего не чувÑтвуетÑÑ, ни капли неудовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ принуждениÑ. Ðа леÑтнице ÑлышитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ — малыш, он готов. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — Отлично, они привезут его завтра. Ð’ котором чаÑу? Ð’ три чаÑа днÑ? Три чаÑа Ð´Ð½Ñ â€” Ñто далеко не утро, Ñта Ñучка злоупотреблÑет терпением отца МатиаÑа, не знает меры, ведет ÑебÑ, как хозÑйка. Сандрину тошнит, она проÑит ее проÑтить и бежит наверх, в туалет, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о том, чтобы удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ рвоты. БыÑтро заÑкакивает в ванную комнату, и ее выворачивает в раковину. Открывает кран, чтобы вода заглушила звуки. Она немного забрызгала пол, коврик и блузку, но ничего Ñтрашного. Выдавливает в рот каплю зубной паÑÑ‚Ñ‹, надевает другую блузку — к ÑчаÑтью, у нее еÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¸ того же цвета, может, никто и не заметит разницы, — броÑает коврик в бак Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ñзного бельÑ, проходитÑÑ Ð³ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¹ по полу и раковине, торопитÑÑ Ð¸, когда промывает губку, Ñлышит, как хлопает Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. И тут же обливаетÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ потом, ждет, что ее Ñнова вырвет, но нет, позывы прошли. Она подходит к окну Ñпальни: там, на аллее, Каролина, ее родители, МатиаÑ, полицейÑкие и пÑихотерапевт. Ð’Ñе уходÑÑ‚, и она оÑтаетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ один на один. Сандрина думает, что он ее позовет, но Ñнизу не доноÑитÑÑ Ð½Ð¸ звука. Она оглÑдываетÑÑ, ищет глазами что-то, Ñама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾. Снова Ñмотрит в окно, видит, как Каролина Ñажает МатиаÑа в детÑкое креÑло, как ее родители кладут рюкзак в багажник, пожимают руки полицейÑким. Они отъезжают. ПолицейÑкие разговаривают Ñ Ð¿Ñихотерапевтом, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñидит за рулем Ñвоего автомобилÑ, потом она тоже уезжает, а Ñледом за ней и полицейÑкие. Шум моторов поÑтепенно Ñтихает. Как только уÑтановилаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, Сандрина Ñлышит, как он идет. Ðет, не идет — бежит. Ступеньки Ñтонут под его ногами, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ будет здеÑÑŒ, и ее охватывает дрожь. Она боитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚, боитÑÑ, знаÑ, что Ñовершила ошибку, отпуÑтив МатиаÑа, боитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что он Ñделает. У нее еÑÑ‚ÑŒ неÑколько Ñекунд, чтобы найти хоть какой-нибудь выход, но в голове пуÑто — какаÑ-то Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтота, и когда он врываетÑÑ Ð² Ñпальню Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ от бешенÑтва лицом, она не шевелитÑÑ. Ему до нее вÑего три шага, и вÑе, на что она ÑпоÑобна, Ñто Ñчитать, Ñчитать шаги, отделÑющие ее от гибели: один, два, три — вот он, уже перед ней. Он разевает паÑÑ‚ÑŒ и орет: — ДРКТО ТЫ ТÐКÐЯ? СУКÐ! ТЫ ЗРКОГО СЕБЯ ПРИÐИМÐЕШЬ? ÐТО МОЙ ДОМ, СЛЫШИШЬ, МОЙ, РТЫ ДОЛЖÐРДЕРЖÐТЬ СВОЙ ГРЯЗÐЫЙ РОТ ÐРЗÐМКЕ! Хватает ее за шею, и в жеÑте Ñтом нет ни тени нежноÑти. С душераздирающей ÑÑноÑтью Сандрина Ñознает, что в нем никогда ее и не было, никогда, и Ñтот жеÑÑ‚ означает не Â«Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ», а «ты моÑ». Он Ñдавливает Ñильнее, и она начинает задыхатьÑÑ, ей больно, но Ñто не главное, она думает не о боли, а о воздухе — о воздухе, которого больше нет. Он орет: — С ЧЕГО ÐТО ТЫ ВЗЯЛÐСЬ РЕШÐТЬ, ГОВОРИТЬ ЗРМЕÐЯ? ТЫ ÐИКТО, СЛЫШИШЬ, ÐИКТО. ТЫ ВСЕГО-ÐÐВСЕГО ТОЛСТÐЯ СУЧКÐ! ТВОЕ ДЕЛО ЗÐТКÐУТЬСЯ, ПОÐЯЛÐ? ЗÐТКÐУТЬСЯ! ЗÐЧЕМ ТЫ ÐТО СКÐЗÐЛÐ, СУКÐ, БЛЯДЬ? ЗÐЧЕМ ТЫ ÐТО СКÐЗÐЛÐ? Сандрина ничего не понимает, Ñто ведь абÑурд. Раньше он требовал объÑÑнить, почему задержалаÑÑŒ, почему ужин не готов, почему не приÑылала ÑообщениÑ, но никогда, никогда не доходил до такой ÑроÑти, и она не знает, что Ñделать, что Ñказать, чего он хочет: чтобы она ответила или чтобы молчала? Что ей Ñделать, чтобы Ñто прекратить? И в конце концов она шипит: — По… помо… Он Ñлегка оÑлаблÑет хватку, и она шепчет: — Помочь! Я хотела тебе помочь! ПроÑто помочь! — Он еще немного разжимает пальцы, Сандрина приÑлонÑетÑÑ Ðº Ñтене и повторÑет: — Я хотела тебе помочь, Ñ… проÑто помочь. Они ведь потом заговорили о Ñуде, об опеке, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хотела выручить тебÑ, они же Ñказали, что еÑли ты… еÑли мы не Ñделаем ничего Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, никаких шагов навÑтречу… Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° тебе помочь. Она Ñползает вниз по Ñтене, у нее отнÑлиÑÑŒ ноги, от ужаÑа она даже не плачет. Прижимает колени к груди — надо защитить живот, крошку. При мыÑли о крошке Ñлезы наконец брызгают из ее глаз, из горла вырываютÑÑ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ, и он, увидев, что она плачет, что ей очень горько, приÑедает, проÑит прощениÑ, обнимает, целует, чуть ли не пьет ее Ñлезы, и его поцелуи делаютÑÑ Ñолеными. — Ð’Ñе, вÑе, не плачь, — говорит ее муж. — Ðто они, Ñти две Ñтервы. Ðта Ñучка из полиции чуть ли не угрожала мне в моем ÑобÑтвенном доме. Ðе плачь, Ñ Ð½Ðµ хотел, Ñам не знаю, как вышел из ÑебÑ. Ðо поÑуди Ñама, Ñ‚Ñ‹ Ñделала Ñто без ÑпроÑа, Ñ Ñлышу и думаю: она Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ заодно. Ðо Ñ Ð½Ðµ хотел, ну поÑмотри на менÑ… Ð’Ñе, вÑе, не плачь, вÑе будет хорошо, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ… Я не хотел… Ðе делай так больше, никогда не делай. Ладно, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках, обещаю, но и Ñ‚Ñ‹ обещай, что никогда не будешь так делать. Обещай — никогда, и вÑе будет хорошо, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ. — Он помогает ей поднÑÑ‚ÑŒÑÑ, говорит: — Ðу же, мы оÑталиÑÑŒ вдвоем, давай воÑпользуемÑÑ Ñтим, ладно? Пошли в Ñад, пошли, пошли в Ñад. Внизу Ñтол заÑтавлен чашками и блюдцами, тарелка из-под Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑ Ð²ÑÑ Ð² крошках. Он говорит: — Давай Ñ Ñам Ñтим займуÑÑŒ? ПоправлÑет ей раÑтрепавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹, убирает прÑдку за ухо, а Сандрина задаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом: Ñто напрÑжение между лопатками, Ñтот пылающий кол — он теперь там навÑегда? Муж надевает ей на Ð½Ð¾Ñ Ñолнечные очки и говорит: — Давай, Ñ‚Ñ‹ ÑправилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð¾Ð¼, Ñ Ñам тут уберуÑÑŒ, Ñ‚Ñ‹ заÑлужила отдых… Ðет, погоди-ка… Он открывает раздвижную ÑтеклÑнную дверь, ведущую в Ñад, вытаÑкивает из ÑараÑ, что прÑчетÑÑ Ð·Ð° выÑокой живой изгородью, два шезлонга и раÑкладывает их. Ðто ÑÐ°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ оÑобого дизайна, очень дорогаÑ, а потому ее надо беречь от Ñолнца и оÑадков. Затем возвращаетÑÑ Ðº ней Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ довольного Ñобой мальчишки и Ñнова говорит: — Погоди, погоди! Обходит ее и через неÑколько Ñекунд возвращаетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые Ñтащил Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. — Смотри, так тебе будет удобно. Сандрина Ñледует за ним на автомате, чувÑтвуÑ, как прохладный ветерок оÑушает ее щеки. Он уÑаживает ее в шезлонг и говорит: — Вот так! Сиди и не двигайÑÑ, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ убиратьÑÑ. Из дома раздаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ñкивание поÑуды, он управлÑетÑÑ Ð·Ð° неÑколько минут и приÑоединÑетÑÑ Ðº ней. С Ñобой он приноÑит книгу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° у нее в Ñумке, а под мышкой у него журнал из тех, что он любит, — что-то об автомобилÑÑ…, краÑивых, дорогих. УÑтраиваетÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, и так они проводÑÑ‚ вторую половину днÑ: он читает, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ оборачиваÑÑÑŒ к ней, она Ñмотрит в книгу и ничего не видит, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтраницу. Когда начинает темнеть, он говорит: — Что Ñкажешь, может, Ñходим в кино? Раньше, когда Сандрина жила одна, она чаÑто ходила в кино и, даже когда переехала к нему, не оÑтавила Ñвоей привычки. С ним она была в кино пару раз. Ей так хотелоÑÑŒ прижатьÑÑ Ðº нему через подлокотники, целоватьÑÑ Ð² темноте, ведь в ту пору, когда она была подроÑтком, подобного и близко не было. Ðо он вÑего Ñтого не любил и к тому же Ñчитал, что женщине нечего делать одной в кинотеатре, и она переÑтала туда ходить. И еÑли он предлагает пойти ÑейчаÑ, то проÑто из Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ вину. Он начинает перечиÑлÑÑ‚ÑŒ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÐ¼Ð¾Ð²; она вÑпоминает, что видела одно из них на афише, и говорит: — Да, вот Ñтот можно поÑмотреть. Он говорит: — Ты уверена? ВыглÑдит как ерунда… Может, лучше Ñтот? Она говорит: — Да. Ей вÑе равно. ЕдинÑтвенное, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, — Ñто то, что он Ñнова Ñтал Ñамим Ñобой. Таким, как вначале. Добрым. Он только что плакал вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹, он Ñнова мужчина, который плачет. Они едут на машине Ñмотреть фильм, в зале он обнимает ее. Ðа Ñкране женщина прижимает к груди пухленького младенца, и Сандрина пытаетÑÑ Ð½Ð¸ о чем не думать. Потом они идут в реÑторан, он заказывает паÑлью на двоих, наполнÑет ей тарелку, и она еÑÑ‚ и еÑÑ‚, надеÑÑÑŒ, что ее не начнет тошнить. Он чаÑто так делает: заказывает Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… по Ñвоему выбору и наÑтаивает, чтобы она доела вÑе до крошки… тем Ñамым он как бы говорит, что полнота ее не портит. Иногда он даже Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñпрашивает, зачем и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ именно она хочет похудеть. Ðтим вечером ей не хочетÑÑ Ñпорить, она думает об одном — чтобы вÑе прошло Ñпокойно и они легли Ñпать. Она хочет поÑкорее забыть Ñтот день. У нее еÑÑ‚ÑŒ на Ñто право, и она знает — бывают такие дни, которые в Ñчет не идут. 11 Утром ее муж звонит КриÑтиану и долго Ñ Ð½Ð¸Ð¼ говорит. Он в Ñаду, на нем джемпер, потому что похолодало. Сандрина в доме. Окна закрыты, она ничего не Ñлышит. КриÑтиан — адвокат. Вначале она пыталаÑÑŒ давать мужу какие-то Ñоветы, но он предпочитает общатьÑÑ Ñ ÐšÑ€Ð¸Ñтианом; КриÑтиан — его друг, а она… Ñекретарь в юридичеÑкой конторе, Ñто ÑовÑем не то, что ему нужно, ведь она знает гораздо меньше КриÑтиана. Разговор заканчиваетÑÑ ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ; он берет куртку и говорит, что поедет к КриÑтиану, так будет проще. Сандрина Ñпрашивает, вернетÑÑ Ð»Ð¸ он к трем, и он говорит, что не знает. Скорее вÑего, ему не хочетÑÑ Ñнова ÑталкиватьÑÑ Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼Ð¸ людьми, которые будут Ñверлить его глазами, — Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими, теперь еще Ñ Ð¿Ñихотерапевтом, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтала поÑледней каплей. Рвдруг Ñта доктор БенаÑÑа заÑвитÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, когда та привезет МатиаÑа? Сандрина знает — он ненавидит мозгоправов. Тут уж она его хорошо понимает — ей тоже не понравилоÑÑŒ, как Ñта женщина Ñмотрела на них вчера. Она терпеливо Ñтоит в гоÑтиной; ее муж проверÑет, вÑе ли бумаги на меÑте, и заÑтегивает портфель — он делает так каждое утро перед уходом на работу. ÐаправлÑетÑÑ Ðº двери — она не шевелитÑÑ. Он возвращаетÑÑ, обнимает ее и наконец говорит: — Слушай… нет, Ñ Ð½Ðµ хочу их видеть. Я приеду потом, чаÑам к шеÑти. Он уезжает; Сандрина подходит к окну и Ñмотрит на опуÑтевшую площадку Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹. Потом убирает Ñо Ñтола, он не притронулÑÑ Ðº завтраку, потому что короткий звонок КриÑтиану превратилÑÑ Ð² долгий разговор. ЕÑли ее муж вернетÑÑ Ðº шеÑти, нет ÑмыÑла оÑтавлÑÑ‚ÑŒ завтрак на Ñтоле. Она Ñкладывает Ñалат в таппервер — к ÑчаÑтью, она не уÑпела добавить ÑоуÑ, так что Ñалат не пропадет, — прÑчет ÑÑ‹Ñ€ в холодильник и режет ломтиками фенхель. Грызет ломтики и Ñмотрит в окно — нет, он не вернулÑÑ. Узел между лопатками Ñлегка раÑÑлаблÑетÑÑ, дышать ÑтановитÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ. Уже почти два чаÑа. Она поднимаетÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж. Луч Ñолнца оÑвещает коридор, в воздухе танцуют пылинки; утром она вÑе вычиÑтила, вÑе пропылеÑоÑила, Ñобрала вÑÑŽ пыль, но Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑŽ боротьÑÑ Ð±ÐµÑполезно. Ðа пороге комнаты Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ она мгновение колеблетÑÑ, потом входит и открывает окно. Смотрит вдаль, как вчера Каролина. РазворачиваетÑÑ. Ðа полках ÑтоÑÑ‚ коробки Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и пуговицами. Она подходит и перебирает катушки. Каролина надежно ÑпрÑтала паÑпорта в глубине корзины, конечно же, ничего важного она бы не оÑтавила на Ñамом виду. Книги… Когда Сандрина оÑвобождала меÑто Ð´Ð»Ñ Ñвоих книг, она почти не притрагивалаÑÑŒ к тем, что принадлежали первой жене. Она Ñтавит Ñтул напротив полок и, чуточку подумав, идет за Ñ‚Ñ€Ñпкой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð¸ и чиÑÑ‚Ñщим ÑредÑтвом. Теперь ее задача — разобрать полки. Ð’Ñего полок воÑемь. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ð° дешевыми изданиÑми клаÑÑики, из тех, что читают в лицее и колледже. Ровный Ñ€Ñд корешков, еÑли не Ñчитать одного пуÑтого меÑта, образовавшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как Каролина забрала Ñвою книжку. Ðа второй Ñнизу полке — полицейÑкие романы в черно-краÑных, черно-желтых или черноÑиних обложках. Еще выше — триллеры, тут на обложках кровавые, чуть выпуклые буквы. Сандрина хотела бы их почитать, но правда в том, что она не могла прикоÑнутьÑÑ Ðº книгам Каролины. Еще выше — Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… форматов и разных жанров; видно, что любимые, много раз читанные, Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ уголками, потрепанные, подклеенные. Книги вообще очень Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Залезть через них в душу Каролины Сандрине вÑегда казалоÑÑŒ кощунÑтвом. Ðа Ñредней, удобной Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа полке, лежат ее ÑобÑтвенные книги, тоже любимые, те, к которым хочетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Сандрина — книжница, но меÑта мало, и потому она ÑтараетÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что уже прочла и без чего Ñможет пережить. Ее муж наÑтаивает, чтобы она покупала книги, а потом выбраÑывала: он терпеть не может библиотеки, книги, которые прошли через множеÑтво рук, но не против того, чтобы Сандрина покупала новые книги, во вÑÑком Ñлучае, никто не подумает, что они ÑкономÑÑ‚ на них. РазумеетÑÑ, она не выбраÑывает книги — книги Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñывать. Она отноÑит ненужные в кладовку, а потом Ñдает в приют Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ñ…, который находитÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ от Ñупермаркета, на приличном раÑÑтоÑнии от жилых домов. Ей не хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº книгам Каролины, но она хочет понÑÑ‚ÑŒ, что Ñкрывает Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Она начинает Ñнизу и разбирает плотный Ñ€Ñд дешевых изданий. Сделанный Каролиной пробел облегчает задачу. Она тщательно проÑматривает книгу за книгой. Ð’ некоторых Ñтраницы как будто ÑклеилиÑÑŒ. Сандрина не отÑтупает, и ей требуетÑÑ Ð½ÐµÑколько Ñекунд, чтобы понÑÑ‚ÑŒ: они не ÑклеилиÑÑŒ, их Ñклеили. Между Ñтраницами лежат купюры. Она берет другую книгу. Ð’ ней тоже ÑпрÑтаны деньги. Она не вытаÑкивает купюры, но навÑкидку Ñумма получаетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ â€” неÑколько Ñотен, почти Ñ‚Ñ‹ÑÑча. Как Каролине Ñто удалоÑÑŒ? ÐепонÑтно. Она же не работала, и у них был общий Ñчет. Сандрине Ñто извеÑтно, но она также знает, что ее муж (и муж Каролины) Ñледил за раÑходами. Деньги — тема непроÑтаÑ. Он чаÑто заводит разговор о ее зарплате, об Ñтих «жалких грошах» и о том, что будет лучше, еÑли она уйдет Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, вÑе равно она не дружит Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸, Â«Ñ Ñтими шлюшками, что треплютÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ днÑми», да к тому же почти вÑе адвокаты в их конторе — мужчины, и ему Ñто не нравитÑÑ. Гроши — да, жалкие, но Сандрина держитÑÑ Ð·Ð° них. Ðто ее ÑобÑтвенные деньги — Ñто важно, Ñто ее работа и Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что она никогда не вернетÑÑ Ðº отцу. Ðо ее мужчина наÑтаивает, и наÑтаивает так, что в конце концов она ÑдаÑÑ‚ÑÑ, она знает Ñто заранее. Ðто как война — тихаÑ, беÑшумнаÑ, но не прекращающаÑÑÑ. Что Каролина хотела Ñделать Ñ Ñтими деньгами? Дура неÑчаÑтнаÑ, разумеетÑÑ, Ñ‚Ñ‹ знаешь, что она хотела Ñделать. Деньги и паÑпорта — она хотела уехать. Каролина намеревалаÑÑŒ забрать МатиаÑа и уехать. Сандрина Ñмотрит на чаÑÑ‹. Уже больше трех. Она быÑтро Ñтавит книги на меÑто, проходитÑÑ Ð¿Ð¾ ним Ñ‚Ñ€Ñпкой. ПорÑдок. Заходит в Ñпальню, берет жилет, ÑпуÑкаетÑÑ Ð½Ð° первый Ñтаж и ждет — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ привезти МатиаÑа. Она неÑколько раз выглÑдывает в окно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¹ день, на улице прохладно, Ñто первое понаÑтоÑщему оÑеннее воÑкреÑенье, и люди ÑидÑÑ‚ по домам, ÑмотрÑÑ‚ телевизор или работают в Ñаду, выпалывают ÑорнÑки; на дорогах пуÑто. Она ждет. Ждет долго. Три чаÑа деÑÑÑ‚ÑŒ минут, потом три двадцать, три Ñорок — на площадке перед домом никого. Ð’ пÑтнадцать пÑтьдеÑÑÑ‚ она выходит из дома и идет на дорогу, Ñтоит на обочине, оглÑдывает поÑелок. Знает, конечно, что не должна его беÑпокоить, Ñто Ñамо Ñобой разумеетÑÑ, но вÑе же поÑылает ему ÑÑÑмÑÑку: Их до Ñих пор нет. Когда он подъезжает к дому, Сандрина Ñидит на Ñтупеньках крыльца. — ПоднимайÑÑ, — говорит он, — что Ñ‚Ñ‹ тут раÑÑелаÑÑŒ, точно цыганка? Ð’ прихожей он Ñнимает куртку. Пока он раÑшнуровывает ботинки, Сандрина Ñмотрит на его руки, Ñмотрит на лоб, виÑок. Малейшие признаки гнева надо читать как Ñамую важную книгу, раÑшифровывать их, и нужно Ñледить за каждым его Ñловом, за оттенками интонации — только так можно понÑÑ‚ÑŒ, каким будет конец днÑ. Он проводит рукой по волоÑам и говорит: — Я проголодалÑÑ. — Конечно, Ñ‚Ñ‹ проголодалÑÑ, Ñ‚Ñ‹ же ушел, не позавтракав… Он делает шаг и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ бьет ее по щеке. Она даже не понимает, что произошло; ее поражает не Ñтолько боль, Ñколько звук пощечины, и только потом приходит знакомое ощущение горÑщей щеки. Ðту боль она хорошо знает — неприÑтный жар, который приходит Ñразу поÑле оторопи. Отец бил ее, но Ñначала орал, и Сандрина чувÑтвовала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то будет, — ор был предупреждением, а тут ее ударили внезапно, поÑле безобидной фразы. Она понимает, что Ñказала что-то не то, чего не должна была говорить; он что-то говорит — она видит, как шевелÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ губы. Что? Что он говорит? Резкий шум в ушах иÑчезает, и она обретает ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ Ñлышать. Он говорит, что Ñто его дом, что он не обÑзан докладывать, откуда пришел и когда он ел. — И Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ не Ð´Ð»Ñ Ñтого, понÑтно? Тебе вÑе ÑÑно? Сандрина кивает, она очень хорошо понимает, что он проÑто не так раÑтолковал ее Ñлова, она его ни в чем не упрекала. И она ругает ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° глупый комментарий: ну да, ведь вÑе Ñовершенно ÑÑно. Да, да, да — кивает голова, и Сандрина идет на кухню. Каждое ее движение точно и оÑмыÑленно, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что ее Ñлегка Ñ‚Ñ€ÑÑет. Перво-наперво она заворачивает в Ñ‚Ñ€Ñпку кубики льда и прикладывает импровизированный мешочек к щеке. Свободной рукой доÑтает из холодильника Ñалат, пюре из картошки и морковки и мÑÑные рулетики; поÑле разогрева они будут Ñуховаты, но она добавит Ñметаны, и получитÑÑ Ð²ÐºÑƒÑно. Ее муж Ñнова звонит КриÑтиану, говорит: — Ðет, они его не привезли. Ðет. Ðет. Да, завтра перезвоню… Да, Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ к ним. Поем и поеду. Ðадо ехать. Он жует медленно, ÑоÑредоточенно. Прежде чем принÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° второй рулетик, показывает ей вилкой на Ñтул напротив. Сандрина ÑадитÑÑ. Она не выÑтавила вино, как обычно на обед, но он его и не требует. Он молча размышлÑет. Когда он отталкивает от ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÑƒ, она видит пÑтно от ÑоуÑа на его джемпере. Пододвигает к нему Ñырную тарелку, но он к ней не притрагиваетÑÑ. — Я поеду к МаркеÑам, — объÑвлÑет он, протÑгивает руку и отнимает влажную Ñ‚Ñ€Ñпку от ее щеки. РазглÑдывает щеку. Сандрина напрÑгаетÑÑ, невольно втÑгивает голову в плечи. Он говорит: — Любовь моÑ, ничего не заметно. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÐµÑˆÑŒ? Ты прощаешь менÑ? Сандрина не отвечает. Он вÑтает, обходит ее, кладет руку Ñзади на шею. У Сандрины между лопатками Ñнова горит огнем длинный нож, парализующий позвоночник. — Я поговорил Ñ ÐšÑ€Ð¸Ñтианом. Он кое-кого поÑоветовал — ÑпециалиÑта по Ñемейному праву, но предупредил, что вÑе очень Ñложно. Что добитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑких прав будет очень непроÑто, что Каролина на Ñуде начнет Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñƒ, что надо попытатьÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¾. — Он опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñо Ñтулом Сандрины, повторÑет «Сандрина, Сандрина», тихо, лаÑково, пока она не Ñмотрит ему в глаза. — Мы вÑе раÑтерÑны, дорогаÑ, Ñовершенно раÑтерÑны. Она возвращаетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтно откуда и хочет воззвать к закону, она хочет забрать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñына. Понимаешь? Ты понимаешь, каково мне? Сандрина кивает, но вмеÑто Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ ощущение, что она уже ничего не понимает. Щека горÑÑ‡Ð°Ñ Ð¸ в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ´ÑнаÑ. Он говорит: — Ты поедешь Ñо мной. ОпÑÑ‚ÑŒ надо убрать оÑтатки еды и поÑуду Ñо Ñтола, Ñходить наверх, принеÑти ему чиÑтый джемпер. Щека Ñлегка порозовела, Сандрина пудрит ее. И около шеÑти чаÑов они подъезжают к дому МаркеÑов. Перед парковкой их обгонÑет автомобиль, мелькает чей-то знакомый профиль, но у Сандрины нет времени, чтобы определить, кто там за рулем. Машина оÑтанавливаетÑÑ. Ее муж глубоко дышит, потом оборачиваетÑÑ Ð¸ внимательно Ñмотрит на нее. Поднимает руку, чтобы убрать ей за ухо прÑдь волоÑ, и она отшатываетÑÑ. Он улыбаетÑÑ, говорит: — Сандрина, мне очень жаль. Я… они хотÑÑ‚ забрать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÑƒ, понимаешь? ПоÑтому они его не привезли. Смотри-ка, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·ÐºÐ° раÑÑтегнулаÑÑŒ. — Он заÑтегивает ей верхнюю пуговицу, потом берет в ладони лицо Сандрины и Ñмотрит прÑмо в глаза: — Ðо Ñ‚Ñ‹ же на моей Ñтороне? Он целует ее, очень нежно, а когда его губы отрываютÑÑ, она видит Ñлезы у него на глазах и берет его за руку — Ñжимает пальцы мужчины, который плачет. Вот оно, он Ñнова Ñ Ð½ÐµÐ¹ — тот, кто ее любит, и теперь она Ñнова вÑе понимает. Он жмет на звонок домофона и ждет. Сбоку приближаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то ÑилуÑÑ‚, Ñто полицейÑкаÑ. Ð’Ñе ÑÑно, она Ñменила автомобиль, и Ñто она была за рулем обогнавшей машины. Сандрина копаетÑÑ Ð² памÑти, пытаÑÑÑŒ Ñообразить, не Ñтот ли автомобиль ÑтоÑл ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от их дома во второй половине днÑ. Да. Может быть. Ðта Ð·Ð¼ÐµÑ Ñледила за ними. Сандрина не Ñмеет ничего Ñказать, она Ñмотрит на заÑтекленную дверь в бордовых разводах. Он Ñнова звонит. Там должны Ñлышать. ПодъезжаÑ, они видели Ñвет в окнах. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° две Ñтупеньки крыльца. Ее мужÑкие ботинки на удивление беÑшумно передвигаютÑÑ Ð¿Ð¾ бетону, но он мгновенно, как по тревоге, оборачиваетÑÑ. Вот она, вена на виÑке, и Сандрина не знает, ÑтоÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ или отÑтупить. Ðаконец она медленно ÑпуÑкаетÑÑ Ð½Ð° одну Ñтупеньку, и когда полицейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: «ГоÑподин Ланглуа?» — еще на одну; она уже на дорожке перед крыльцом. — ГоÑподин Ланглуа, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ð° какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ñƒ Ñвоей матери. Ее муж заÑовывает руки в карманы брюк. Он так делает в тех ÑлучаÑÑ…, когда надо ÑохранÑÑ‚ÑŒ ÑпокойÑтвие. РаздаетÑÑ Ð¶ÑƒÐ¶Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ðµ, и дверь открываетÑÑ. Ðто полицейÑкий, он ÑпуÑтилÑÑ Ð¸ тоже говорит: «ГоÑподин Ланглуа, гоÑподин Ланглуа» — как будто Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ произвеÑти какое-то дейÑтвие, что-то изменить. — Я приехал за Ñыном, — говорит ее муж. — Я беÑпокоилÑÑ, потому что не знал, где он. ÐачинаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³. Ðа улице темнеет. ОбразуетÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ðº: мужчина-полицейÑкий загораживает вход в дом, его коллега Ñтоит Ñбоку и он, ее муж. Сама Сандрина держитÑÑ Ð² Ñтороне, она не хочет превращать треугольник в квадрат, ей тут не меÑто. Была бы Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, она бы ушла, но ее муж нуждаетÑÑ Ð² ней — Ñто он решил, что она должна быть Ñ€Ñдом. «Добрый полицейÑкий» и Â«Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ÑкаÑ» — их роли очевидны, думает Сандрина. Добрый полицейÑкий говорит Ñпокойным тоном, а злючка Ñтоит Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ поднÑтым подбородком, вÑем Ñвоим видом говорÑ: «Что, не нравитÑÑ? ОбоÑралÑÑ, увидев, что Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñпиной?» С Ñамого начала Ñти двое играли Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в кошки-мышки, тем Ñамым запуÑÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð½ÑƒÑŽ реакцию. Они выÑекают иÑкру, подноÑÑÑ‚ Ñпичку к пороху. И Ñтим вечером игра продолжаетÑÑ. Добрый полицейÑкий говорит: — ГоÑподин Ланглуа, гоÑпожа ÐœÐ°Ñ€ÐºÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ такое же, как и вы, право жить Ñо Ñвоим Ñыном. Да, мальчик жил в вашем доме, но до обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ вопроÑа в Ñуде и ввиду Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ делу об иÑчезновении вашей Ñупруги МаркеÑÑ‹ полагают, что будет лучше, еÑли ребенок оÑтанетÑÑ Ñƒ них. Ð“Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ½ÐºÐ°, кулаки в карманах, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ ровно, когда он отвечает: — Ðто похоже на похищение, и, что возмутительно, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ñ‰Ñ€Ñет такое поведение. Он говорит также, что Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° плохо, когда его резко отрывают от дома, произноÑит очень много разумных, хорошо продуманных фраз, но Ñучка-полицейÑÐºÐ°Ñ Ð² ответ ухмылÑетÑÑ, и его кулаки вÑе глубже и глубже уходÑÑ‚ в карманы. Замолчав, он пÑтитÑÑ, ÑпуÑкаетÑÑ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°, делает вид, что отÑтупает. Минует Сандрину, выходит на проезжую чаÑÑ‚ÑŒ, задирает голову. И, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° окна, кричит хриплым голоÑом, зовет Ñына. Раз. Другой. И потом без оÑтановки, как перед Ñтим звонил в домофон. ПолицейÑкий тоже ÑпуÑкаетÑÑ, его коллега идет Ñледом, треугольник воÑÑтанавливаетÑÑ; каруÑель заводитÑÑ Ñнова. ПолицейÑкий говорит: «ГоÑподин Ланглуа, гоÑподин Ланглуа…», а полицейÑÐºÐ°Ñ Ñмотрит на мужа Сандрины Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹. Сандрина не знает, как быть, ÑтоÑÑ‚ÑŒ в Ñтороне или вмешатьÑÑ. Ðет, вмешатьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. Она делает неÑколько шагов к машине, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñебе, что в любом Ñлучае он должен уехать отÑюда, а она подождет у машины. Ее маленькую двухдверку они оÑтавили у дома — поехали к МаркеÑам на его большой и шикарной машине. С Ñтой машины он пылинки Ñдувает и хочет, чтобы Ñвою она продала. Говорит, что ее машина Ñлишком мала, что Ñто тачка Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹, что она небезопаÑна. Ð’ поÑледний раз, когда об Ñтом зашел разговор, Сандрина Ñказала: «Ðо она же нужна мне, чтобы ездить на работу»; и он раÑÑмеÑлÑÑ. Он уверен, что в конце концов она уволитÑÑ, потому что ничто ее там не держит. Коллеги ее недолюбливают и навернÑка говорÑÑ‚ гадоÑти у нее за Ñпиной о ее замкнутоÑти и тупоÑти; начальникам плевать, еÑÑ‚ÑŒ она или нет, — он знал Ñто Ñ Ñамого начала, а она упрÑмитÑÑ Ð¸ не хочет понÑÑ‚ÑŒ очевидного. «В тот первый день, когда Ñ‚Ñ‹ не пошла на работу, кто-нибудь побеÑпокоилÑÑ Ð¾ тебе? Проверил, заболела Ñ‚Ñ‹ или прогулÑла? Ðет, Ñ‚Ñ‹ же прекраÑно знаешь, никто о тебе и не вÑпомнил». Он прав, он вÑегда прав; и каждый день Сандрина Ñпрашивает ÑебÑ, где она черпает Ñилы, чтобы говорить ему «нет», отчего она отказываетÑÑ Ð¾Ñтавить работу, продать машину и что в ней, Ñлабовольной и податливой, придает ей ÑмелоÑти противоречить Ñвоему мужу. Он Ñнова кричит. Ðи одного Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° занавеÑками на третьем Ñтаже. ЗажигаетÑÑ Ñвет в других окнах, чужие занавеÑки отодвигаютÑÑ, любопытные головы выÑовываютÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, и только квартира МаркеÑов не подает признаков жизни. Ð˜Ð¼Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа отражаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтен, а Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ отца хрипит вÑе Ñильнее — он похож на звериный рык, заÑтавлÑет дрожать Ñтекла и что-то внутри у Сандрины, между ребер. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — Ðу вÑе, доÑтал. — И подходит к нему: — Хватит орать, Ñй, Ñ‚Ñ‹, Ñлышишь? Сандрина рефлекторно прикрывает руками живот — Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÐµÐ¼Ñƒ «тыкать», Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Он вынимает руки из карманов. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚ кулаки, и лицо ее озарÑетÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью, как будто она давно уже ждала Ñтого момента. — Давай, вперед. ДоÑтавь Ñебе удовольÑтвие, попробуй тронь менÑ, ударь. Ðу же, ударь. Тебе же хочетÑÑ, да? Руки чешутÑÑ? Ðо Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не жена, пÑихопат, поднимешь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, и тебе конец. ПолицейÑкий приближаетÑÑ, он переÑтал твердить «гоÑподин Ланглуа, гоÑподин Ланглуа», и гоÑподин Ланглуа шипит: — Ðе надо мне угрожать. — Я тебе не угрожаю, гоÑподин Ланглуа, а предупреждаю. Может, Ñ‚Ñ‹ и король в твоем жалком мирке, может, Ñ‚Ñ‹ там царишь, но здеÑÑŒ реальный мир, и в Ñтом мире твое предÑтавление подходит к концу. СледÑтвие продвигаетÑÑ, мы получили из Италии запиÑи Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€ наблюдениÑ, и Каролина кое-что вÑпомнила. Слышишь, что Ñ Ñказала? Она вÑпомнила. Он улыбаетÑÑ, Ñпокойно, Ñобранно. Сандрине хорошо знакома Ñта улыбка, и она говорит Ñебе: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ поднимет на Ñучку руку, накажет за неуважение к нему, за угрозу, за оÑкорбление. Ðо вмеÑто Ñтого он говорит: — Ðе знаю, о чем вы говорите, но знаю, что вы только что угрожали ни в чем не повинному гражданину и похитили у него ребенка. С Ñтими Ñловами он разворачиваетÑÑ, нажимает на кнопку брелока Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ от машины, отпирает дверцы и командует Сандрине: — СадиÑÑŒ. Сандрина мигом уÑаживаетÑÑ Ð½Ð° паÑÑажирÑкое креÑло. ПолицейÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚: — Только тронь ее! Предупреждаю, Ñука, только тронь! Ðо Сандрина захлопывает дверцу, и они оказываютÑÑ Ð² звуконепроницаемой кабине. Он отъезжает; тут разрешена ÑкороÑÑ‚ÑŒ не больше тридцати километров в чаÑ, но на траÑÑе он превышает ÑкороÑÑ‚ÑŒ, одновременно отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ КриÑтиана в Ñвоем телефоне. Когда КриÑтиан отвечает, он говорит: — Я возвращаюÑÑŒ. Ðет, как Ñ‚Ñ‹ и велел — обеÑпокоенный родитель. Проблема не в Ñтом, там была Ñта Ñтерва. Организуй мне вÑтречу Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼, о котором мы говорили… — Он броÑает взглÑд в зеркало заднего вида, хмурит брови и добавлÑет: — Погоди, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° хвоÑте. Ðе знаю, Ñто те же или другие! Позвони ему! Позвони прÑмо ÑейчаÑ. Ðто те же. Ð’ новом автомобиле, который Сандрина не Ñумела вычиÑлить. — БлÑÑ‚ÑŒ, да она издеваетÑÑ! — кричит он и кидает мобильник на колени Сандрине. Она рефлекторно отдергивает руки, не знаÑ, что делать. Ей Ñтрожайше запрещено прикаÑатьÑÑ Ðº его телефону. Ее муж резко тормозит за полоÑой Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ оÑтановки. ПолицейÑкие оÑтанавливаютÑÑ Ñзади и выходÑÑ‚ из машины. — Итак, гоÑподин Ланглуа, — говорит полицейÑкаÑ, когда он опуÑкает Ñтекло, — нарушаем правила? Превышаем ÑкороÑÑ‚ÑŒ? Говорим по телефону за рулем? Он не отвечает. Сучка злорадÑтвует, Ñто Ñразу видно. Сам он на грани, и Ñто тоже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ðµ заметить. Она говорит: — Руки на руль. И он отвечает: — Ðто начинает Ñмахивать на полицейÑкое преÑледование. Что такого Ñ Ñделал? Я же проÑто беÑпокоюÑÑŒ за Ñвоего Ñына. — ÐÑ…, гоÑподин Ланглуа, ÑпиÑок довольно длинный. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° займемÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑкороÑтного режима и телефоном за рулем. Он обрывает ее: — Может, Ñ Ð¸ ехал чуть быÑтрее, но Ñ Ð½Ðµ звонил. — Мы вÑе видели, — возражает она, но он говорит: — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ телефона-то нет, Ñ Ð¾Ñтавил его дома. Мы выехали Ñлишком поÑпешно, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что мой Ñын и мои теÑÑ‚ÑŒ и теща попали в аварию. Она говорит: — Да-да, конечно, а Ñто что такое? — И она указывает на телефон, почти ÑкрывшийÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ плотно зажатыми бедрами Сандрины. — Ðто ее телефон. — Ðу-ка, Сандрина, откройте телефон, — проÑит полицейÑкаÑ, и, разумеетÑÑ, Сандрина не может. У него еÑÑ‚ÑŒ пароль от ее телефона, но Ñама она и предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, какой у него может быть пароль. Пробует дату Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа, Ñвоего мужа и в поÑледней попытке — дату Ñвоего рождениÑ, но, конечно же, ничего не подходит. Она оборачиваетÑÑ Ðº полицейÑкой и говорит: — ПроÑтите, ничего не помню, Ñ… Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ из-за Ñирены. ПолицейÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑпокаивающим тоном говорит: — Ðичего Ñтрашного, Сандрина. Скорее, дело в том, что Ñто не ваш телефон. Сандрина возражает: — Ðет, мой… И ей очень хотелоÑÑŒ бы, чтобы Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð» чуть меньше, но полицейÑÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ Ñлушает ее — она целиком занÑта ее мужем. Ðа губах Ñучки играет почти ÑладоÑтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, и она говорит: — Выходите из машины, гоÑподин Ланглуа. Сандрина дрожит, пока полицейÑкие забирают его. Он Ñмотрит на нее Ñ Ð½ÐµÑкрываемым презрением, а ведь она ÑтаралаÑÑŒ как могла. Она Ñпрашивает: — Что, что Ñ‚Ñ‹ хочешь, чтобы Ñ Ñделала? И он цедит Ñквозь зубы: «Ðичего», как будто Ñто она во вÑем виновата. Он говорит только: — Отведи машину в гараж. Потом его заталкивают на заднее Ñиденье полицейÑкой машины, и Сандрина оÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°. Она никогда не водила больших автомобилей, Ñто ÑовÑем не то, что ее ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‡ÐºÐ°. Отрегулировала Ñиденье и зеркало под ÑебÑ, включила зажигание. Он никогда не говорил, как будет организована ее жизнь, еÑли она в Ñамом деле уйдет Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ и продаÑÑ‚ машину. Будет ли она вообще Ñидеть за рулем? Маршрут она запомнила, Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ поÑлушно, и Сандрина потихоньку добираетÑÑ Ð´Ð¾ дома. Когда же она начала думать, что плохо водит? МыÑль Ñама по Ñебе была Ñтранной, ведь она так гордилаÑÑŒ Ñобой, получив водительÑкие права. Ее поздравил и похвалил Ñкзаменатор, и она была на Ñедьмом небе от ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. Потом она годами ездила без проиÑшеÑтвий на Ñвоей «тачке Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹Â», как презрительно говорил ее муж. ÐÑ… да, вÑпомнила. Он обнаружил царапину на левом крыле двухдверки в Ñубботу, поÑле тенниÑа. И еще одну, в другую Ñубботу. МеÑта в гараже не хватает, Сандрина оÑтавлÑет машину на площадке у дома, и он чаÑто пенÑет ей, что она ее криво поÑтавила. Еще он говорит, что не удивитÑÑ, еÑли однажды утром выÑÑнитÑÑ, что у нее Ñтащили боковое зеркало, и Ñто будет прекраÑным поводом отправить «муÑорный бак» на Ñлом. Ðачинает мороÑить дождь. Сандрина открывает гараж и Ñпокойно заезжает. Она чувÑтвует облегчение, потому что ÑправилаÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и потому что еÑÑ‚ÑŒ кое-что еще. Что-то, чего она не иÑпытывала оченьочень давно: она довольна Ñобой. Она повторÑет Ñнова и Ñнова Ñамой Ñебе или, может, крошке: «Ðеплохо, правда же, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ†?» — и вылезает из машины. Ð’ пуÑтом доме она колеблетÑÑ. Ее муж уÑпел предупредить КриÑтиана, и тот должен ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð°Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ð¼. Что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, поÑледнее, что она Ñделает, Ñто позвонит КриÑтиану. Ðет, ей Ñтрашно даже Ð¸Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ упоминать. КриÑтиан приноÑит неÑчаÑтье. ПоÑле того ужина, когда он предложил ей Ñигарету, она была вынуждена оправдыватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ мужем неÑколько дней, он ревновал, он потерÑл голову, он Ñтал ÑовÑем другим. Допрашивал ее вечерами, а то и ночи напролет, выÑÑнÑл, о чем они говорили. Ðе раÑпалила ли она его приÑтелÑ, не вÑтречалиÑÑŒ ли они, не Ñпала ли она Ñ Ð½Ð¸Ð¼, не раздвигала ли Ñвои жирные лÑжки, чтобы КриÑтиан ее трахнул, не вÑтавала ли она перед ним на колени, чтобы отÑоÑать? Сандрина плакала от уÑталоÑти, лежа в поÑтели, голова раÑкалывалаÑÑŒ. «Ðет, нет, нет, — твердила она. — Поверь же, нет, зачем Ñ‚Ñ‹ такое говоришь, зачем?» Ðо он решил, что неверные жены — Ñто Ñуки, а Ñуки должны Ñпать на полу. Ð’ конце концов он пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ проÑтил ее. ПроÑтил за что?— ÑпроÑил у Сандрины голоÑ, который в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° еще Ñлышала. Ты же ничего не Ñделала! Он проÑтил, разрешил вернутьÑÑ Ð² поÑтель, и она Ñмогла Ñпать, но, может быть, именно поÑле Ñтой иÑтории у нее между лопатками завелÑÑ ÐºÐ¾Ð» и больше уже не иÑчезал; иногда он бывал почти неощутимым, иногда горел огнем. Ðет, она не будет звонить КриÑтиану. Чего бы ей дейÑтвительно хотелоÑÑŒ, так Ñто позвонить МатиаÑу, уÑлышать его голоÑ, узнать, что у него вÑе хорошо. Ðо ее муж, когда вернетÑÑ, проверит иÑторию ее звонков; и он вÑегда требует подробный Ñчет за городÑкой телефон, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ никто не пользуетÑÑ. ЕдинÑтвенный телефон, который он не проверÑет, — Ñто его ÑобÑтвенный мобильник, но Сандрина не знает паролÑ. Сандрина вытаÑкивает телефон из Ñумки и кладет на кухонный Ñтол. И в Ñто мгновение звонит городÑкой. Она вздрагивает, колеблетÑÑ, выжидает. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð¸Ñ‚ — она хочет, чтобы он умолк. Потом думает, что, может быть, Ñто ее муж и ей вÑе-таки надо ответить. Ðа том конце добрый полицейÑкий. Он предупреждает, что они задержат гоÑподина Ланглуа по меньшей мере на двадцать четыре чаÑа. Может, продержат больше. Ее будут держать в курÑе. — Ð’Ñ‹ хорошо доехали? Сандрина говорит: — Ð’Ñ€Ñд ли Ñ Ð±Ñ‹ ответила на ваш звонок, еÑли б по дороге ÑвалилаÑÑŒ в канаву, как по-вашему? И тут же жалеет о Ñказанном — Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº разговаривать, оÑобенно Ñ Ð¿Ð¾Ñторонним мужчиной, но он уÑмехаетÑÑ Ð¸ говорит: — Да-да, хорошо, мы будем держать Ð²Ð°Ñ Ð² курÑе. Вообще-то полицейÑкий не должен вÑего Ñтого делать — звонить, предупреждать, быть добрым. И подвергать ее опаÑноÑти. Вдруг ее муж Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, вдруг он заметил, как полицейÑкий ÑмеетÑÑ, вдруг он Ñлышал, что Ñказала Сандрина? Сердце ее ÑжимаетÑÑ, грудь Ñдавливает. Она не должна и тем не менее Ñпрашивает: — Он Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? ПолицейÑкий удивлÑетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñу, потом говорит: — Ð, нет-нет, мадам, Ñ Ð² кабинете, а он в камере. И оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ до завтра, до девÑтнадцати чаÑов. РаÑкаленный Ñтержень в позвоночнике превращаетÑÑ Ð² мÑгкий карандаш. Она благодарит и вешает трубку. Включает радио, звучит Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°: «ПрÑлка» МендельÑона. ЗаÑтавка литературной передачи, которую она любила Ñлушать воÑкреÑными вечерами перед тем, как переехала Ñюда. Музыка ей тоже нравилаÑÑŒ, она потом иÑкала ее и открыла Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐµÐ½Ð´ÐµÐ»ÑŒÑона. И Люлли, потом Марена МарÑ[7]. Она позволÑла Ñебе быть любознательной, думать, что ее интереÑÑ‹ чего-то ÑтоÑÑ‚, что они не вызывают наÑмешки. Ð’ школе она читала положенные по программе книги и те, что ей рекомендовал библиотекарь, но ее муж говорил, что она дура необразованнаÑ, что она вышла из грÑзи и нечего ей Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. То же Ñамое говорил и ее отец, но вÑе-таки было, было в ее жизни времÑ, когда она могла не Ñдерживать ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñвоих приÑтраÑтиÑÑ…, могла наÑлаждатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что ей нравитÑÑ. Ðу что же, Ñтим вечером она может раÑÑлабитьÑÑ â€” никто не будет комментировать то, что она делает. Сандрина включает радио погромче и говорит Ñвоему животику: — ПоÑлушай Ñто, крошка моÑ, правда, краÑиво? Открывает морозильник и копаетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ в поиÑках шпината. Она обожает шпинат, но на Ñтол никогда не подает. МатиаÑ, которого уж точно Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ в привередливоÑти, попробовал его как-то раз, и она понÑла, что шпинат ему не нравитÑÑ, а его отец ÑкривилÑÑ Ð¸ объÑвил, что Ñтот овощ в Ñвоем доме видеть не желает. Ðо она вÑе равно тайком покупала шпинат Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ-чуть припуÑтит на Ñковородке, заправит оливковым маÑлом, добавит немного муÑкатного ореха и Ñоли. Она вÑе хуже и хуже переноÑит Ñметану, которую ее муж требует добавлÑÑ‚ÑŒ во вÑÑкую еду, а тут Ñметана не нужна. Сандрина Ñъедает вÑÑŽ Ñковородку шпината, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвой животик: — Ðу как? ВкуÑно? К девÑти чаÑам вечера она вÑе закончила, вÑе прибрала, раÑÑтавила по меÑтам. Его телефон, который она положила на кухонный Ñтол, не знаÑ, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать, завибрировал. Меньше вÑего ей хотелоÑÑŒ Ñмотреть на Ñкран, но телефон находилÑÑ Ð² поле ее зрениÑ; она не хочет читать, что там выÑветилоÑÑŒ на Ñкране, но буквы отпечатываютÑÑ Ð½Ð° Ñетчатке и обретают ÑмыÑл. От Доми: Ты, должно быть, задержалÑÑ… не мог бы ты… Доми? Доминика? Сандрина не знает никакой Доминики, но она вообще почти ничего не знает об окружении Ñвоего мужа. Тех, на кого он хочет произвеÑти впечатление, он изредка приглашает в гоÑти, чтобы показать дом, отлично накрытый Ñтол, хорошо поÑтриженного Ñына, гладко причеÑанную Ñпутницу, молодую, Ñкромную. Иногда приходит пара приÑтелей, а КриÑтиана он, похоже, теперь зовет, чтобы проверить, как они Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ общаютÑÑ. Она боитÑÑ Ñтих вечеров, вÑегда отвечает невпопад и ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ так, как ему хотелоÑÑŒ бы, — каждый раз она проваливает теÑÑ‚, правила которого ей неизвеÑтны. Потом он нервничает, орет, подозревает, обвинÑет, Ñледит за ней, она Ñпит на полу, и Ñто длитÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒ за днем, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ разом вÑе дольше и дольше. И вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° ждет, когда же гоÑподин Ланглуа, который обращаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ как Ñ Ð³Ñ€Ñзной потаÑкухой, иÑчезнет, а мужчина, который плачет, вернетÑÑ Ð½Ð° его меÑто. Среди тех, кто бывал у них в гоÑÑ‚ÑÑ…, никакой Доминики не было ни разу. Ладно, думает она, должно быть, кому-то что-то понадобилоÑÑŒ. ОглÑдывает безупречную кухню и идет в душ. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· душа, Сандрина раÑÑматривает ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале — не заметна ли уже ее крошка? КажетÑÑ, грудь увеличиваетÑÑ. Щека еще немного побаливает, но ничего не видно. Она втирает в кожу увлажнÑющий крем и ложитÑÑ Ð² поÑтель. ÐадеетÑÑ, что Ñможет уÑнуть. Иногда ее муж задерживаетÑÑ Ð½Ð° работе, и тогда дом ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ — поÑкрипывает и потреÑкивает, отопление шумит Ñильнее, и она вÑегда немного боитÑÑ, что вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÐµÑ‚ дверь… и к тому же обычно за Ñтенкой Ñпит МатиаÑ. Она никогда не проводила ночь в Ñтом доме одна. Сандрина гаÑит Ñвет и уже через неÑколько мгновений Ñпит как младенец. 12 Она проÑыпаетÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð¾, как от толчка. Еще ÑовÑем темно. Ей поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° на первом Ñтаже, в гоÑтиной. Под затылком Ñнова Ñверлит раÑкаленный нож. ПоÑпешно вÑкакивает и ÑпуÑкаетÑÑ, но там никого нет, дверь изнутри заперта на ключ. ПоказалоÑь… Сандрина поднимаетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, умываетÑÑ, одеваетÑÑ Ð¸ оÑторожно вертит головой, чтобы оÑлабить напрÑжение в Ñпине. ЧувÑтвует, что проголодалаÑÑŒ, и решает поеÑÑ‚ÑŒ. Или нет, не так, Ñкорее, она голодна и потому еÑÑ‚. С тех пор как она знает про кроху, еда переÑтала быть Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ продуманным решением, Ñ ÑƒÑилием отброшенным или принÑтым. Она больше не Ñидит на диете, не одергивает ÑебÑ. Доктор Ñказала: ешьте, что хочетÑÑ, и она — впервые за годы и годы — получает удовольÑтвие от еды. СтараетÑÑ, по крайней мере. Ðтим утром: полбанана, творог без Ñахара (уже неÑколько дней ей не нравитÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ñахарного пеÑка) и Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ ÐºÑƒÐºÑƒÑ€ÑƒÐ·Ñ‹ — захотелоÑÑŒ! «Да уж, Ñто черт знает что такое», — говорит она вÑлух Ñвоей крохе, а потом понимает, что в жизни не ела Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ удовольÑтвием, и при Ñтом Ñовершенно не задумываÑÑÑŒ, что Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ÑочетаетÑÑ. Какое наÑлаждение, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñвобода! Так вот что значит здоровое питание! Раньше (очень давно) она могла за пÑÑ‚ÑŒ минут Ñлопать две пачки Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ заеÑÑ‚ÑŒ плиткой шоколада — и тут же Ñгореть от Ñтыда и ненавиÑти к Ñебе Ñамой. Ðо, оказываетÑÑ, еÑÑ‚ÑŒ другой мир, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²ÑеленнаÑ, в которой вопроÑÑ‹ «можно» или «нельзÑ» уходÑÑ‚ на задний план. ПоÑле завтрака Сандрина перебирает одежду откладывает в Ñторону вÑе Ñлишком теÑное. Она не ощущает ненавиÑти к Ñебе, не называет ÑÐµÐ±Ñ Â«Ñ‚Ð¾Ð»Ñтой коровой», «жирной тупицей». Она говорит Ñебе: «Я — Ñто Ñ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ее кормить». ÐаноÑит тональный крем, а волоÑÑ‹ решает оÑтавить раÑпущенными, ну и что, что они тонкие. Ð’ любом Ñлучае ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ он ее не увидит, а вечером, когда вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, ему будет не до ее причеÑки. Щека не болит, тем лучше, можно об Ñтом забыть. Ðа шее видны темно-краÑные, почти бордовые отметины. ПолицейÑкий Ñказал: до девÑтнадцати чаÑов. Ð’ начале воÑьмого он вернетÑÑ. Он позвонит предварительно? Его будут Ñопровождать? Или его заберет КриÑтиан? Сандрина повÑзывает вокруг шеи платок — в конце концов, оÑень на дворе. СпуÑкаетÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, во рту приÑтно пахнет мÑтой, и тут раздаетÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº в дверь. Ðто не он, Ñто полицейÑкие. — Можно зайти? — Ñпрашивает мужчина. Ей хотелоÑÑŒ бы Ñказать «нет», но вмеÑто Ñтого она говорит: — Я ухожу на работу. — Тогда мы ненадолго, — кивает полицейÑкий, — но мы бы хотели Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ побеÑедовать. Может быть, проще Ñто Ñделать в течение днÑ? Ð’Ñ‹ Ñможете отлучитьÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹? Сандрина не знает, от чего ее муж разозлитÑÑ Ñильнее. От того, что полицейÑкие были здеÑÑŒ в его отÑутÑтвие, или от того, что она вÑтретитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в каком-то другом, недоÑтупном Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, меÑте. Она Ñпрашивает: — Он не Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚: — Ðет, он до вечера оÑтаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтражей. ЕÑли его отпуÑÑ‚ÑÑ‚ раньше, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же вам позвоню. — Ðет! — невольно вÑкрикивает Сандрина. Слишком долго объÑÑнÑÑ‚ÑŒ, что он проверÑет ÑпиÑок входÑщих, и еÑли увидит незнакомый номер… ВмеÑто Ñтого она говорит: — Ðе надо, не Ñтоит беÑпокоитьÑÑ. — Сандрина, нам в Ñамом деле нужно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить. Мы потом проводим Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° работу, объÑÑним вашему работодателю, почему вы опоздали. — Ðет! — Ñнова резко обрывает ее Сандрина. Она не может четко разъÑÑнить, почему Ñтот вариант не подходит, и вÑе-таки ÑдаетÑÑ â€” жеÑтом предлагает им пройти. Ð’ гоÑтиной они, не задумываÑÑÑŒ, Ñели на те же меÑта, что и в Ñубботу. — Ð’Ñ‹ ведь юриÑÑ‚? — Ñпрашивает полицейÑкаÑ. — Секретарь в юридичеÑкой конторе, — уточнÑет Сандрина и торопливо задает вопроÑ: — РМатиаÑ?.. — ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ вернетÑÑ. — ПолицейÑкий говорит Ñ Ð¾ÑторожноÑтью, как будто что-то еще может изменитьÑÑ. — Сандрина, дело в том, что поÑле поÑледнего визита Каролина кое-что вÑпомнила. Ðа данный момент еще оÑтаютÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ пробелы. Ðо она уже воÑÑтановила в памÑти Ñвое детÑтво. Ðто Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. Затем поÑвилиÑÑŒ обрывки Ñобытий не Ñтоль далеких. Пока что никаких воÑпоминаний о дне ее иÑчезновениÑ. Ðо дело движетÑÑ. ПÑихотерапевт довольна. ПроцеÑÑ ÑƒÑкорÑетÑÑ. Такого никто не ожидал. — Сандрина, — любезным тоном подхватывает полицейÑкаÑ, — поÑледние воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹ ÑвÑзаны Ñо Ñтрахом и наÑилием. Они отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº ее браку Ñ Ð³Ð¾Ñподином Ланглуа, к их повÑедневной жизни. Я уже говорила, что он не давал ей водить машину. За неÑколько недель до ее иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñподин Ланглуа начал морить ее голодом. Она не иÑчезла в леÑу во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶ÐºÐ¸. Ðто невозможно. Потому что он не выпуÑкал ее одну из дома. Сандрина Ñлушает, и ее уноÑит волна, на Ñтой волне она уплывает подальше. Ðе потому, что ей так хочетÑÑ, нет, так бывает вÑегда, когда проиÑходÑщее ÑтановитÑÑ Ñлишком Ñложным, Ñлишком Ñ‚Ñжелым, Ñлишком болезненным. Одна Сандрина Ñмотрит издали на другую Сандрину, беÑедующую Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими. Ð—Ñ€Ñ Ñ‚Ð° Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð° Ñто делает, у нее будут неприÑтноÑти. И к тому же вÑе, что говорÑÑ‚ полицейÑкие, не имеет ÑмыÑла. Первое, что приходит в голову, — ее-то он заÑтавлÑет еÑÑ‚ÑŒ. Кормит наÑильно. Потом говорит, что она толÑтаÑ. МерзкаÑ. Что никто ее не захочет, никто и никогда. Что только он ÑпоÑобен ее любить. Морить голодом? Ðу нет. Ðто немыÑлимо. — Я и раньше говорила вам, что он запретил ей водить, помните? — долетает до нее. Сандрина что-то бормочет Ñебе под ноÑ, и полицейÑкой приходитÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, чтобы уÑлышать: — Прощу прощениÑ? — Ðо она же пила. — Язык ворочаетÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом. — Ðто было небезопаÑно. Ðапротив нее две пары изумленных глаз. — Она что?— выдыхает женщина. — Она пила… — повторÑет Сандрина. ПолицейÑкие недоуменно переглÑдываютÑÑ, и Сандрина не понимает, что вызывает у них Ñомнение. У них неверные ÑведениÑ? Они не знали того, что она им только что Ñообщила? Или они ÑомневаютÑÑ Ð² ее раÑÑудке? ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ñпрашивает: — Сандрина, Ñто он вам такое Ñказал? Каролина не пила. Ðи один бармен в радиуÑе пÑтидеÑÑти километров не узнал Каролину, когда мы показывали ее фотографию. Мы обыÑкали муÑорные баки. Обшарили веÑÑŒ Ñтот дом поÑле ее иÑчезновениÑ. Ðлкоголь был только в баре. Сандрина крепко задумываетÑÑ. — Ðто ничего не доказывает. — Она Ñама не заметила, что произнеÑла Ñто вÑлух. — Сандрина, алкоголь Ñтоит дорого, а у Каролины много лет не было Ñвоей банковÑкой карточки. Ее узнали каÑÑиры в Ñупермаркете, и вÑе они Ñказали, что Каролина платила наличными, а еÑли Ñ Ð½ÐµÐ¹ был муж, то он Ñам раÑплачивалÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ñ‹. И она никогда не покупала крепких Ñпиртных напитков. Ðикакого алкоголÑ, даже когда была одна. Ðто правда, у них алкоголь только в баре. ЕÑÑ‚ÑŒ водка, одна бутылка коньÑка и одна бутылка виÑки, и вÑе Ñто убывает очень медленно. ЕÑÑ‚ÑŒ, правда, вино в гараже, он пьет его понемногу, изображает из ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÐ° и любит поÑтавить краÑивые бутылки на Ñтол, когда к ним приходÑÑ‚ гоÑти, на которых он хочет произвеÑти впечатление. — Ðе знаю, зачем он вам Ñто Ñказал. — ПолицейÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ головой, и Сандрина впервые видит ее неуверенной. — Ðет, такого не может быть, — добавлÑет полицейÑкаÑ. — Мы веÑÑŒ дом перевернули. Она бы чиÑто техничеÑки не Ñмогла. Выпивку надо доÑтать, а поблизоÑти нет Ñупермаркетов, до которых Каролина могла бы добратьÑÑ Ð¿ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼. Сандрина думает: «ВÑе, что они говорÑÑ‚, не имеет ÑмыÑла. Захотела бы — добралаÑÑŒ, нашла бы ÑпоÑоб». — Зачем вы вÑе Ñто говорите мне? — Ñпрашивает она, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ нее умолÑющий, плачущий, намного более Ñлабый, чем ей хотелоÑÑŒ бы. — Потому что у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° него еÑÑ‚ÑŒ доÑье, Сандрина, и в Ñтом доÑье ничего хорошего, — отвечает полицейÑкий. — Потому что Ñкоро мы вызовем Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ ÑпроÑим, что вы знаете об иÑчезновении Каролины. Ð’Ñ‹ должны быть к Ñтому готовы. — Сандрина… — ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑетÑÑ Ð¸ кладет руку ей на колено. Сандрина отодвигает ногу, ей неприÑтно прикоÑновение. Рука отдергиваетÑÑ, полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ Ñебе виÑки. ÐÑтафету принимает полицейÑкий: — Сандрина, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» вам, что мы видели иÑторию болезни Каролины? Сандрина кивает. — Ðто иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð»Ð° наÑилие, и не один раз. Кроме Ñвежих травм, у Каролины нашли Ñледы Ñтарых переломов. МногочиÑленных, понимаете? — ПолицейÑкий наклонÑетÑÑ Ð¸ говорит шепотом: — ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð° наÑтаивает на том, чтобы Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð» Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± опаÑноÑти. Она думает, что вы ее недолюбливаете, неизвеÑтно почему, но Ñто неважно. Ðо поÑлушайте менÑ, Сандрина. ПожалуйÑта. Он Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð»? Бил, бил — Сандрина Ñлышит Ñлово и, как в детÑтве, раÑкладывает его по буквам: б-и-л. Когда она была маленькой и на нее обрушивали: нерÑха, бездарь, заÑранка, она, чтобы отгородитьÑÑ, проговаривала про ÑебÑ: н-е-Ñ€-Ñ-Ñ…-а, б-е-з-д-а-Ñ€-ÑŒ, з-а-Ñ-Ñ€-а-н-к-а, и уже ÑтановилоÑÑŒ не так обидно — вÑего лишь цепочка букв. Она ÑпохватываетÑÑ Ð¸ говорит: «Как Ñто бил?» — и тут же видит ÑÐµÐ±Ñ Ñо Ñтороны: заплатка на чужой Ñемье. «Дура, — говорит она Ñебе, — толÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°, не выÑтавлÑй ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, Ñ‚Ñ‹ же понимаешь, о чем идет речь». Понимать-то понимает, но от нее уÑкользает ÑмыÑл вопроÑа. Они говорÑÑ‚ о нем, о ее муже? — Он Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð»? — повторÑет полицейÑкий. — Он Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð» когданибудь? Он причинÑл вам боль? ПÑихотерапевт, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в Ñубботу, наблюдала за гоÑподином Ланглуа, за тем, как он обращаетÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом. Мы иÑкренне обеÑпокоены. Сандрина дрейфует. Каждый раз, когда она Ñлышит «гоÑподин Ланглуа», она мыÑленно отвечает им: «Да, может быть, гоÑподин Ланглуа — человек жеÑтокий. Может быть, гоÑподин Ланглуа из породы мужчин, которые бьют Ñвоих жен. Ðо она, Сандрина, она не живет Ñ Ð³Ð¾Ñподином Ланглуа. Она живет Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, который умеет плакать». Мужчина, который умеет плакать, поÑвлÑетÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ — Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ обычно приходит гоÑподин Ланглуа, но тот мужчина, которого она полюбила, в конце концов вÑегда возвращаетÑÑ. Ðапример, в Ñту Ñубботу гоÑподин Ланглуа вел ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾, а потом мужчина, который умеет плакать, уÑпокоил его. ГоÑподин Ланглуа выходит из ÑебÑ, потому что она, Сандрина, глупа, потому что у нее вÑе из рук валитÑÑ, потому что она цеплÑетÑÑ Ð·Ð° Ñвою Ñраную работу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не нужна, потому что она не может приготовить нормальную заправку Ð´Ð»Ñ Ñалата, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ Ñ‚Ñ‹ÑÑчу раз говорил, что в первую очередь берут укÑуÑ. Еще она одеваетÑÑ, как потаÑкуха, чтобы Ñоблазнить Ñтих козлов-адвокатов, приходит поздно, потому что трахаетÑÑ Ð½Ð° Ñтороне, и она, конечно же, врет, когда говорит, что ей пришлоÑÑŒ ехать в объезд. ГоÑподин Ланглуа толкает ее, швырÑет на пол тарелки, а потом, когда она Ñобирает оÑколки, говорит МатиаÑу, что именно так надо обращатьÑÑ Ñо ÑвиньÑми. Ðо вÑегда, вÑегда возвращаетÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, который плачет, и он Ñожалеет, он говорит, что был вынужден так поÑтупить, потому что она его разозлила, потому что ее глупые промашки портÑÑ‚ им жизнь, а он хочет, чтобы они были ÑчаÑтливы — и он, и она. Мужчина, который плачет, обнимает ее, Ñплетает венки из нежных Ñлов, а трогательные знаки Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ ее, Сандрину, в королеву. И она забывает о гоÑподине Ланглуа, потому что никогда не любила Ñтого гоÑподина, она влюблена в мужчину, который умеет плакать. — Сандрина? Сандрина? — окликает ее полицейÑкаÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚, что Сандрина ее недолюбливает, и в Ñтом она права. — Сандрина, поймите, вы вовÑе не обÑзаны здеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ. И Сандрина говорит про ÑебÑ: «Вот дура», — но на Ñтот раз она говорит Ñто не о Ñебе. Она не может уйти. Уйти и что делать? ВернутьÑÑ Ð² Ñвое безнадежное одиночеÑтво, которое только и ждет, чтобы поглотить ее целиком? Одной воÑпитывать крошку? Ðичего хорошего из Ñтого не выйдет, потому что она не умеет ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñтавить, потому что она принадлежит к тем женщинам, которые не могут удержать мужчину. И даже еÑли она бы захотела иметь неполную Ñемью, она же знает, что ребенку нужен отец. Ее муж так чаÑто Ñто повторÑет, что Сандрина порой Ñпрашивает ÑебÑ: Ñто она Ñама так думает или Ñто он говорит? Ðо теперь вÑе изменилоÑÑŒ. Она больше ни о чем ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивает. Из-за вÑех Ñтих Ñобытий ей не удаетÑÑ Ð½Ð¸ задавать вопроÑÑ‹, ни находить ответы, и она ничего не говорит — молча Ñидит напротив полицейÑких Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уголками рта и пуÑтыми глазами. Ðти люди не понимают, как добр мужчина, который плачет, как Ñильно они любÑÑ‚ друг друга, как горÑчо она желает видеть его отцом Ñвоей крошки. Без него она не ÑпоÑобна предÑтавить другую жизнь — жизнь в другом меÑте, в другом мире. И еще Ñти люди не понимают, что, даже еÑли она бы захотела оÑтавить мужчину, который плачет, гоÑподин Ланглуа никогда ее не отпуÑтит. Перед глазами возникает похожий на фаÑолинку крошка, и она резко приходит в ÑебÑ. Они должны уйти. Ðадо что-то придумать, что-то Ñказать, надо, чтобы они ушли. Она ищет, нужно найти что-нибудь проÑтое. Сандрина пожимает плечами, которые веÑÑÑ‚ целую тонну, и говорит: — Ðет, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бьет. — И четко выговаривает: — Ð’Ñ‹ не понимаете. Ð’Ñ‹ его не знаете. Мне пора на работу. Прошу ваÑ. ПолицейÑкий кивает: — Да, конечно. Он поднимаетÑÑ, его коллега тоже. У нее Ñтройные ноги и обгрызенные до мÑÑа ногти. Вот что заметила Сандрина на руке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° ей на колено. Ðогти. У Сандрины краÑивые ногти. Ðа ее теле Ñ‚Ñ‹ÑÑчи мелких шрамов, которые она нанеÑла Ñамой Ñебе, пытаÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ чего-то отталкивающего, чего-то подлежащего уничтожению, чтобы Ñтать наконец-то ÑчаÑтливой. Да, ее тело изранено, но ногти у нее краÑивые. Женщина Ñо Ñтрашными ногтÑми говорит: — Мы пытаемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñрок временного ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтражей, Сандрина, но он нанÑл хорошего адвоката. Ðам не хватает деталей, и его будут держать, Ñколько возможно, за превышение ÑкороÑти. Вечером он будет здеÑÑŒ. Ð’Ñ‹ не хотите уйти, Сандрина? Ð’Ñ‹ не хотите… Мы можем помочь, еÑÑ‚ÑŒ приюты, ÑкÑÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°â€¦ еÑть… разные ÑпоÑобы. Ðо к ним Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, еÑли вы нам ничего не Ñкажете. Сандрина ÑоÑредоточиваетÑÑ Ð½Ð° работе. ПолицейÑкие дали ей запереть дверь, ÑеÑÑ‚ÑŒ в машину; они не Ñледили за ней по пути, и здеÑÑŒ, на работе, ей Ñпокойно. Сюда они не придут. ГоÑподин Ланглуа тем более. Даже когда она до крайноÑти его раздражала, даже когда он верил, что между ней и КриÑтианом что-то еÑÑ‚ÑŒ, даже когда она оÑтупалаÑÑŒ, он Ñюда не приходил. Ðикогда. Поджидал ее на улице неÑколько раз, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, что она ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не знаетÑÑ, ничего не Ñкрывает, но никогда он не поднималÑÑ Ð² контору, Ð´Ð»Ñ Ñтого он Ñлишком умен. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ нет внизу, в Ñедане. Он в полиции. Они обещали. Они Ñказали, что Ñмогут продержать его до Ñеми чаÑов вечера. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Сандрина выпрÑмлÑетÑÑ, наклонÑет голову то в одну Ñторону, то в другую, ÑˆÐµÑ Ð²Ñе больше терÑет гибкоÑÑ‚ÑŒ, она повторÑет: «До Ñеми чаÑов» — и Ñмотрит в уголок Ñкрана, где отображаетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Когда она паркуетÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼, затылок у нее Ñнова Ñкован и болит. ÐеÑколько минут она Ñидит в машине. Ей не пришлоÑÑŒ ехать за МатиаÑом в школу, так что она приехала раньше обычного. И она еще раз Ñмотрит на чаÑÑ‹. ПоколебавшиÑÑŒ, включает зажигание и едет в школу. ПоÑледний звонок прозвенел неÑколько минут назад, но она не видит МатиаÑа. ОÑматриваетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам и медленно трогаетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Вот они. Сандрина оÑтанавливаетÑÑ Ð½Ð° двойной полоÑе. Ðнн-Мари открывает дверцу, ÑадитÑÑ Ð½Ð° переднее Ñиденье. Ðто машина родителей Каролины. Сама Каролина помогает МатиаÑу заÑтегнуть ремень безопаÑноÑти, пока что у него детÑкое креÑло, но Ñкоро оно ему уже не понадобитÑÑ. ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñтоит Ñ€Ñдом, Ñмотрит на улицу. Сандрина ждет, чтобы они уехали. ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ на дорогу, автомобиль удалÑетÑÑ, и она против Ñвета видит только затылок МатиаÑа. Она видит, что ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¸ Каролина разговаривают, их головы повернуты друг к другу. У нее теплеет на душе. «У МатиаÑа вÑе хорошо», — Ñообщает она Ñвоей крошке. Она подъезжает к дому. ИнтереÑно, каково было бы жить здеÑÑŒ без него, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ только малышом, ее крошкой? Ðто еще одна картинка, недоÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐµÐµ пониманию. Ðадо принÑÑ‚ÑŒ душ и переодетьÑÑ. Она натÑгивает цветаÑтую блузку, ту Ñамую, Ñкверного покроÑ, что она Ñразу возненавидела. Блузка плохо на ней Ñидела, резала под мышками, пузырилаÑÑŒ на груди, упорно задиралаÑÑŒ на животе, и дело тут не в том, что живот раÑтет. Блузка ужаÑнаÑ, но удовольÑтвие ему она доÑтавит. Сандрина заÑтегивает пуговицы и неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚, что на Ñамом деле она похудела и блузка, при вÑей ее непривлекательноÑти, не так уж плоха. Она колеблетÑÑ, не знаÑ, Ñтоит ли подправить макиÑж, и в конце концов раздумывает, иÑпугавшиÑÑŒ, что его привезет КриÑтиан. ЕÑли муж заподозрит, что она прихорашиваетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾â€¦ о, нет, лучше об Ñтом не думать и о макиÑже забыть. Она ÑпуÑкаетÑÑ Ð½Ð° кухню и начинает хлопотать. Прилежно готовит заправку Ð´Ð»Ñ Ñалата. Ð’ морозильнике еÑÑ‚ÑŒ лиÑÑ‚Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð°Ð·Ð°Ð½ÑŒÐ¸, он любит лазанью. Разогревает духовку, накрывает Ñтол на двоих и ждет Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ²ÑˆÐµÐ¹ шеей. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÑнетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, томительно. Можно было бы кому-нибудь позвонить, поболтать, но у нее никого не оÑталоÑÑŒ. Были когда-то приÑтельницы, но давно уже нет. Сандрина ничего не делает — только ждет и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени прохаживаетÑÑ Ð¿Ð¾ дому, чтобы проверить, вÑе ли в порÑдке, вÑе ли хорошо. Он поÑвлÑетÑÑ Ð² девÑÑ‚ÑŒ чаÑов в незнакомой машине Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼ водителем. Выходит из машины, и та Ñразу уезжает. От него пахнет пивом. Сандрина выходит в прихожую и хочет ÑпроÑить, кто был за рулем, и как он, ее муж, ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует, и что Ñказали полицейÑкие, но вÑе Ñти вопроÑÑ‹ небезопаÑны — она не должна ни о чем Ñпрашивать, ее муж — хозÑин Ñтого дома, и он приходит, когда хочет. Даже поÑле задержаниÑ. Ðо поÑкольку молчать — Ñто тоже подозрительно: молчание может означать, что она что-то Ñкрывает, — она говорит: «Я приготовила лазанью». Он Ñмотрит на нее и, не издав ни звука, закрывает дверь на замок. Ð’Ñе как обычно, за иÑключением нечиÑтого дыханиÑ. Он кладет портфель на тумбочку у входа, наклонÑетÑÑ, раÑшнуровывает ботинки, вешает куртку на вешалку, надевает домашние туфли и, по-прежнему не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, направлÑетÑÑ Ð² гараж. Сандрина, замираÑ, идет Ñледом. Ее муж внимательно оÑматривает Ñвою дорогую машину. Он доволен — машина цела. Кладет руку ей на плечо, и они возвращаютÑÑ Ð² кухню. Его рука лежит у нее на шее, он Ñпрашивает: «Где мой телефон?» — и она показывает на Ñтолешницу. Затем доÑтает из духовки лазанью, прикрытую фольгой, чтобы не подÑохла: блюдо выглÑдит аппетитно, ему понравитÑÑ, вÑе пройдет хорошо. Сандрина молитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ: заправка тоже получилаÑÑŒ как надо, вÑе будет хорошо, вÑе будет хорошо. Она Ñтавит лазанью на Ñтол; он держит в руках мобильник, Ñмотрит на нее Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Спрашивает: — Что Ñ‚Ñ‹ делала вчера в девÑÑ‚ÑŒ чаÑов? Сандрина Ñнимает рукавицу, которую надела, чтобы не обжечьÑÑ Ð¾ горÑчий противень. ПонÑтно, он хочет выведать, не прочитала ли она СМС-Ñообщение. Она говорит: — Ðаверное, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в душе. Я рано поднÑлаÑÑŒ наверх, не могла Ñмотреть телевизор… Ñ Ð±ÐµÑпокоилаÑÑŒ о тебе. Он не Ñводит Ñ Ð½ÐµÐµ глаз. Она ÑтараетÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ дышать. ВеÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ни в чем не бывало. Ð’Ñе будет хорошо. Спрашивает его: — Ты проголодалÑÑ? Сколько тебе положить? Ð¢ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð»Ð¸? Он откладывает телефон и ÑадитÑÑ. Он ей верит. Ð’Ñе обойдетÑÑ. Он говорит: — Клади побольше. Я умираю Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ. Мне приноÑили Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то гадоÑтью. Сандрина торопливо наполнÑет тарелки и ÑадитÑÑ, чтобы он не заметил, что у нее Ñ‚Ñ€ÑÑутÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. Она Ñолгала, и он ей поверил. Она не лгала уже много меÑÑцев, разучилаÑÑŒ делать Ñто. Обмануть его невозможно — он наблюдает за ней, неотÑтупно Ñледит за каждым ее шагом, и даже притом что она говорит правду, он ÑпоÑобен уÑтроить ей Ñущий ад, как тогда Ñ ÐšÑ€Ð¸Ñтианом. Ðо были и другие поводы: она чтото Ñказала или, наоборот, не Ñказала Ðнн-Мари и ПатриÑу, она приехала поздно из конторы, она возвращалаÑÑŒ не тем путем, она не то еÑÑ‚, не то покупает, кто ей звонит, — и она вÑегда говорила правду. С Ñамого начала. Ðо уже очень давно ему Ñтого мало. Он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ доказательÑтв, потребовал доÑтуп к ее телефону, проверÑет ее банковÑкие Ñчета, проверÑет ее GPS. Риногда он проÑто напоминает ей, кто в Ñтом доме хозÑин, кто здеÑÑŒ вÑе решает. Он начинает ругать ее, оÑкорблÑÑ‚ÑŒ, будит по ночам и наÑтаивает на Ñвоем, и кончаетÑÑ Ð²Ñе тем, что она признаетÑÑ Ð² мнимых оплошноÑÑ‚ÑÑ… и ÑоглашаетÑÑ Ð½Ð° наказание. ПоÑле признаниÑ, разумеетÑÑ, надо проÑить у него прощениÑ, умолÑÑ‚ÑŒ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…; говорить, что она раÑкаиваетÑÑ, что она никто, куÑок дерьма, толÑтый куÑок дерьма, что она больше так не будет. Он порвал некоторые ее книги, разбил уже два мобильника; он Ñ Ñилой толкал ее, щипал, таÑкал за волоÑÑ‹. Ð Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как вернулаÑÑŒ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, Ñтало еще хуже, он Ñ‚Ñнет Сандрину на дно вмеÑте Ñ Ñобой, как в ту Ñубботу, когда он пришел в бешенÑтво и Ñхватил ее за горло. Он никогда не Ñжимал ей горло Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, а в воÑкреÑенье — пощечина, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¸ поÑледнÑÑ, он же дал Ñлово — мужчина, который плачет, — что такого больше не будет. Прошло вÑего ничего, а он уже ее подозревает, и она боитÑÑ, что вернулÑÑ Ð½Ðµ мужчина, который плачет, а гоÑподин Ланглуа. Ðо она Ñолгала, и он ничего не заметил. Он не уÑтает повторÑÑ‚ÑŒ, что ему вÑе извеÑтно, он говорит: не Ñтоит и пытатьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñкрывать от него, потому что он вÑе равно узнает. И вот она Ñолгала, и он ничего не заметил. Он вÑегда говорил, что она Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°, чтобы выйти Ñухой из воды, что он выучил ее наизуÑÑ‚ÑŒ и при первом же намеке на вранье ей не поздоровитÑÑ. Ðо она Ñолгала, и он ничего не заметил. Сандрина цеплÑет на вилку лазанью и улыбаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ; улыбка у нее иÑкреннÑÑ Ð¸ ÑпокойнаÑ. Он хмурит брови: — Что Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Ты какаÑ-то ÑтраннаÑ. И она отвечает: — ПроÑто мне полегчало. Рвот Ñто чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°: на Ñтот раз ей не нужно притворÑÑ‚ÑŒÑÑ, ей дейÑтвительно полегчало, что-то возникло, поÑвилоÑÑŒ какое-то другое измерение, в котором ему извеÑтно не вÑе. И еÑли так, то, может быть, не вÑе, что он говорит, правда? Он говорит, что убьет ее, еÑли она уйдет; он говорит, что она Ñлишком Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°, чтобы найти кого-то другого, да и никто ее, уродину, не захочет, кроме него. Так ли Ñто? Он говорит, что раз она живет в его доме, то должна Ñоблюдать уÑтановленные им правила; что она должна до РождеÑтва броÑить Ñвою Ñраную работу и продать гнилую тачку; что ее меÑто здеÑÑŒ; что за работу она держитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы заигрывать Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð¸Ð°Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, а машина ей нужна, чтобы трахатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸â€¦ Ðо ведь Ñто не так. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженный, тревожный. Следи за Ñобой, ÑпуÑтиÑÑŒ на землю, Ñлушай его, Ñлушай, и вÑе обойдетÑÑ. Сандрина говорит: — ПроÑти, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑннаÑ, Ñ Ñ‚Ð°Ðº волновалаÑь… Ей хочетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ что-то надежное, безопаÑное, один из разрешенных вопроÑов вроде «Ты проголодалÑÑ?», но под ногами у нее зыбучий пеÑок. Она решаетÑÑ: — ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ хорошо обращалиÑÑŒ? Ðо он заÑвлÑет, что не хочет об Ñтом говорить. Они молча едÑÑ‚. Сандрина заканчивает раньше, ей больше не хочетÑÑ. Он Ñмотрит на ее тарелку, ÑобираетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать: разумеетÑÑ, что ей надо доеÑÑ‚ÑŒ, что Ñто очень вкуÑно. Или: «Ты чего не ешь, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ‚Ñ‹ хочешь похудеть?» — и по Ñтой фразе Сандрина Ñразу поймет, что ждет ее вечером. Ðо когда он поднимает на нее глаза, она задумчиво ощупывает Ñвою щеку, и муж лаÑково гладит ее по руке. Сандрина вздрагивает. Она Ñнова отвлеклаÑÑŒ. Следи за Ñобой, ÑпуÑтиÑÑŒ на землю, Ñлушай его, Ñлушай, и вÑе обойдетÑÑ. Она Ñпрашивает: — Хочешь деÑерт? ЕÑÑ‚ÑŒ йогурты и компот. Он говорит: — ПоÑлушай, Ñ Ð±Ñ‹Ð» не в Ñебе Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор… Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она… Веди ÑÐµÐ±Ñ Ñо мной хорошо, ладно? Мне Ñ‚Ñжело, очень Ñ‚Ñжело. И Ñта ищейка — она такаÑ… Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñука, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ñдь… Его пальцы ÑтиÑкивают руку Сандрины вÑе Ñильнее и Ñильнее. Он продолжает: — Тип, которого нашел КриÑтиан, что надо. Берет дорого, но уж очень хорош. Ð’Ñе будет прекраÑно, Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€Ñƒ мальчишку, и она поймет, что Ñо мной Ñто не пройдет, что никто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ украдет Ñына, и уж точно не она. И мы будем жить здеÑÑŒ втроем, мы Ñтанем Ñемьей. Ðо мне нужно, чтобы Ñ‚Ñ‹ была Ñ€Ñдом, мне необходимо, чтобы Ñ‚Ñ‹ была здеÑÑŒ ради менÑ. Сандрина кивает, подумав, что вÑего неÑколько дней назад такие Ñлова заÑтавили бы ее плакать от радоÑти. О боже… ПроÑить ее быть Ñ€Ñдом, прÑмо Ñказать, что он не хочет никого больше, кроме нее и МатиаÑа, произнеÑти Ñто Ñлово — «ÑемьÑ», от которого у нее розовеют щеки… Давление на запÑÑтье Сандрины оÑлабевает, теперь она чувÑтвует руку мужчины, который умеет плакать. Он почти не Ñпал Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как его забрали в полицию, разве что неÑколько чаÑов под утро, и они поднимаютÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… раньше обычного. Мужчина, который плачет, выходит из душа Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¼Ð¸ взъерошенными волоÑами, они придают ему мечтательный мальчишеÑкий вид; и он оÑтаетÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, который плачет, когда заключает ее в Ñвои объÑтиÑ. Рпотом он Ñнова заговаривает о полицейÑкой и о Каролине, и Сандрина, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе уÑилиÑ, на попытки притворно закрыть глаза, на намеки, что хочет Ñпать, чувÑтвует, как он раздражаетÑÑ Ð²Ñе больше и больше, как его переполнÑет Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‡ÑŒ. Она еще раз пытаетÑÑ Ñменить тему, и гоÑподин Ланглуа Ñпрашивает, за кого она ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚. Мужчина, который плачет, иÑчез, а гоÑподин Ланглуа приказывает впредь его не перебивать. Его тирада — Ñловно Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, Ñловно ÑтервÑтникпадальщик, вынюхивающий вÑе затхлое и зловонное. То, что он говорит, каÑаетÑÑ Ð²Ñех тварей Ñтого мира, но в первую очередь Ñтервы Каролины, Ñтервы ищейки и ее, Ñтервы Сандрины. Как же, как же, а то он не знает, что она вчера была не одна! Когда гоÑподин Ланглуа вдавливает ее голову в подушку намереваÑÑÑŒ показать, что именно он делает Ñо Ñтервами, Сандрина говорит Ñебе, что Ñто ненадолго, чем Ñильнее приÑтуп ÑроÑти, тем быÑтрее он проходит. 13 Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¹ предÑтоит Ñходить к гинекологу, и она Ñтому очень рада. Впервые в жизни она Ñпешит во врачебный кабинет. Выходит из конторы в обеденный перерыв и оглÑдываетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Седана нигде не видно, можно выдохнуть. Еще пару недель назад она и подумать не могла, что пойдет в клинику, не поÑтавив его в извеÑтноÑÑ‚ÑŒ, тайком от него. Ð’ клинике играет Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, в воздухе витает запах Ñвкалипта. Ей безумно нравитÑÑ Ñтот аромат. Когда они начали вÑтречатьÑÑ, она удивилаÑÑŒ: «Мои любимые цветы? Ой, Ñ Ð½Ðµ знаю, наверное, белые». Она ответила ему наобум, потому что никто и никогда не дарил ей цветов. «РÑвкалипт?» — ÑпроÑил он. Ее Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€ÐºÐ° пропахла Ñвкалиптом — он ни разу не пришел Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками, и ей пришлоÑÑŒ обзавеÑтиÑÑŒ вазами, не одной, а Ñразу тремÑ: две Ð´Ð»Ñ Ñвежих букетов, а третьÑ, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ, Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐº Ñвкалипта, ведь они ÑохранÑлиÑÑŒ, когда другие цветы увÑдали. У нее возникало ощущение, что она таким образом Ñкапливает любовь, ÑоÑтавлÑет огромный букет удачи. Запах Ñвкалипта, казалоÑÑŒ ей, Ñто аромат ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ, ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ, которого оба уже не ждали. Она вÑпоминает, и вдруг Ñлезы выÑтупают у нее на глазах. Обычно она плачет редко и очень горько. И только при нем. Поначалу Ñлез хватало, чтобы он тут же уÑпокоилÑÑ, как будто именно Ñлезы и были его целью, как будто он хотел что-то раÑтопить в ней. Ðо уже давно ее плач не оÑтанавливает его; теперь ей нужно раÑкраÑнетьÑÑ, Ñ Ñ€Ð°Ñтрепанными волоÑами умолÑÑ‚ÑŒ невеÑÑ‚ÑŒ о чем. И по Ñтой причине он доводит ее до крайноÑти, оÑкорблÑет, давит, толкает, таÑкает за волоÑÑ‹. Потом она вÑпоминает про разбитый бокал, про то, каким внимательным он Ñтал, как проÑил прощениÑ, когда она порезалаÑÑŒ, и она Ñказала Ñебе: да, кровь помогла. И по логике вещей, впредь он будет уÑпокаиватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ при виде того, как она иÑтекает кровью. Тихий голоÑ, который в поÑледние дни медленно пробивал Ñебе дорогу в мозговых извилинах, голоÑ, который много меÑÑцев молчал от безыÑходноÑти, что-то шепчет. Шепот Ñлабый, еле Ñлышный, но Сандрина различает: Ðу, разумеетÑÑ, Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ корова, разумеетÑÑ, он Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚. Ð’ Ñто мгновение в холл входит врач. Она Ñменила причеÑку. КоÑички делÑÑ‚ ее череп темными Ñ€Ñдами. Очень краÑиво. Сандрине хотелоÑÑŒ бы иметь такие волоÑÑ‹. И не только. Жизнелюбие. Волю. Ей хотелоÑÑŒ быть кем-то другим. Докторша не подзывает ее к Ñебе — подходит Ñама, наклонÑетÑÑ, чуть ли не ÑадитÑÑ Ð½Ð° корточки и говорит: — Ðй, что такое? Ðто гормоны? Сандрина доÑтает бумажный платочек и ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ нарушить макиÑж. Говорит: нет, не знаю, может быть. — Пойдемте поÑмотрим, — улыбаетÑÑ ÐµÐ¹ гинеколог. — Хорошо? Ð’Ñ‹ мне вÑе раÑÑкажете. Ð’ кабинете Сандрина ÑадитÑÑ Ð¸ не произноÑит ни Ñлова. Разгневанный голоÑ, который она только что Ñлышала в Ñвоей голове, Ñнова что-то шепчет. Ðтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð» на нее, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ уйти, когда мужчина, в которого она так безнадежно влюбилаÑÑŒ, в первый раз попроÑил показать ему ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ее телефоне. Он подозревал, что она перепиÑываетÑÑ Ñо Ñвоим начальником; она клÑлаÑÑŒ, что нет, и он Ñказал: «Докажи». Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° кричал: Даже не вздумай, Ñ‚Ñ‹ не обÑзана ничего доказывать. ЕÑли он тебе не доверÑет, зачем тогда позвал жить в Ñвой дом? С ним? Со Ñвоим Ñыном?— но ей так хотелоÑÑŒ быть доброй, Ñделать ему приÑтное, Ñохранить Ñвое ÑовÑем еще новое ÑчаÑтье. Когда Ñо временем он попроÑил пароли от ее телефона, от банковÑкой карточки, от Ñлектронной почты, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² шипÑщую, неразличимую, еле Ñлышную Ñтруйку. — Итак. Что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? Сандрина отрицательно качает головой, она не знает, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать, она только что позволила Ñебе понÑÑ‚ÑŒ, к чему вÑе идет и как вÑе закончитÑÑ: плохо. Ей не удаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñто вÑлух, потому что она не вÑе еще обдумала. Что проиÑходит, что может ÑлучитьÑÑ, кто она, кем ÑвлÑетÑÑ, где и почему находитÑÑ. Она заÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ, унÑÑ‚ÑŒ наконец Ñлезы. Ðапротив нее доктор, ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ терпеливаÑ, но между бровей пролегла обеÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñкладка. Она мÑгко начинает задавать вопроÑÑ‹. — Тошнота? СлабоÑÑ‚ÑŒ? — Ð’Ñе нормально, — выговаривает Сандрина, и у нее отлегает от Ñердца. — Ð’Ñ‹ Ñдали дополнительные анализы? Сандрина говорит: — Ðет, проÑтите, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было… не было… Она не знает, что хочет Ñказать: времени, храброÑти, ÑлучаÑ? Она не знает, как объÑÑнить, что так и не Ñказала о Ñвоей беременноÑти мужчине, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ живет, потому что он шпионит за ней, заÑекает Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ поездок; что иногда она вынуждена Ñидеть за компьютером в обеденный перерыв, потому что и речи быть не может о том, чтобы задержатьÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ хоть на минуту; что она не Ñмеет его оÑлушатьÑÑ Ð¸ нарушить правила, потому что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° уже не мертваÑ, вÑе Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем ÑтановитÑÑ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ и хуже. — Ðто не Ñтрашно, — заверÑет ее гинеколог, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду анализы. — Ð’Ñ‹ Ñможете Ñходить в лабораторию прÑмо отÑюда в конце недели? «Да», — кивком отвечает Сандрина. — ПрекраÑно. И не будем больше об Ñтом. Хорошо. Теперь об отце. Ð’Ñ‹ Ñказали ему? «Ðет», — молча качает головой Сандрина. — Ðо… он же никуда не делÑÑ? Ð’Ñ‹ ведь живете Ñ Ð½Ð¸Ð¼, да? «Да», — кивком отвечает Сандрина. Пауза. Очень Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. — Я могу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñмотреть ÑегоднÑ? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ÑˆÐ¸ мÑгко нарушает тишину кабинета. ЗдеÑÑŒ никто никуда не торопитÑÑ; на Ñмотровом креÑле — Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°, на Ñтенах нет картин — только поÑтеры в рамках, но вÑе такое раÑполагающее, вÑе, что требуетÑÑ. И Сандрина наконец говорит: — Да. — Ð’Ñ‹ не могли бы раздетьÑÑ? ЕÑли хотите, блузку можете не Ñнимать… Ð’Ñ‹ не могли бы прилечь? Давайте вÑе делать поÑтапно. Сначала вы лÑжете на Ñпину… вот так. Я прощупаю живот… теперь поÑмотрю ниже. Так, Ñто может показатьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ холодным… нет? Ð’Ñе хорошо? Тем лучше. Итак… Сандрина разглÑдывает потолок. Белые квадраты, имитирующие… Что? Что они хотели изобразить? Мрамор? Ðет. Штукатурку? Врач что-то говорит, и Сандрина, котораÑ, как вÑегда, когда ее оÑматривают, трогают, щупают, уплыла куда-то вдаль, выныривает на поверхноÑÑ‚ÑŒ. — Я Ñказала, что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ ÑÑадины. Будьте добры, Ñкажите, как Ñто ÑлучилоÑÑŒ? Ðа мгновение Сандрине подумалоÑÑŒ, что речь идет о шрамах, ведь она подвергает Ñвое тело разрушению, и ее ожеÑточение к ÑобÑтвенному телу возраÑтает вÑе больше и больше по мере того, как вÑÑ Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ идет прахом. Потом она понимает, что докторша говорит о Ñледах, оÑтавленных гоÑподином Ланглуа. Да, он делал ей больно, но она думала, что никто Ñтого не заметит. Сандрине Ñтыдно. Она рефлекторно Ñдвигает ноги, но доктор уже ÑнÑла перчатки и подкатила Ñвое креÑло к ее голове. Что ей ответить, что Ñказать? ПуÑÑ‚ÑŒ не обращает вниманиÑ, так бывает не вÑегда? Ðет!— говорит внутренний голоÑ. — Уже много меÑÑцев только так! ЗаткниÑÑŒ, приказывает ему Сандрина, и вообще, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати отвечать врачихе, голоÑу? С какой Ñтати оправдыватьÑÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати вÑе кому не лень лезут не в Ñвое дело? Ее броÑает в жар, она и предÑтавить не могла, что придетÑÑ Ð¾Ð±Ñуждать что-то Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ вверх задницей; в горле переÑыхает, а врач говорит: — Я понимаю, что меÑто не Ñамое подходÑщее. Вот возьмите. ПрикройтеÑÑŒ. — Она отрывает куÑок бумажного полотна и дает Сандрине. — Берите, берите. Знаете, еÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñили задрать ноги и поговорить, Ñ Ð±Ñ‹ почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ в Ñвоей тарелке! — Она Ñнова улыбаетÑÑ, но улыбка получаетÑÑ Ñлегка криваÑ, Ñта улыбка Ñ ÑƒÑилием удерживаетÑÑ Ð½Ð° губах. — С ребенком вÑе хорошо? — Ñпрашивает Сандрина, Ñложив руки на животе, потому что ее интереÑует только Ñто — только ради Ñтого она пришла Ñюда, а вÑе оÑтальное никого не каÑаетÑÑ. Докторша кивает, вÑтает и Ñнова ÑадитÑÑ Ð·Ð° Ñвой Ñтол. Сандрина натÑгивает труÑÑ‹ и джинÑÑ‹, надеÑÑÑŒ, что докторша не будет наÑтаивать на разговоре. Она и не наÑтаивает. Ðо по ней видно, что она ждет. Сандрина ÑадитÑÑ Ð½Ð° плаÑтиковый Ñтул напротив докторши. Ей кажетÑÑ, что она Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°. Что ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚. И вдруг Ñта женщина Ñ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ коÑичками на голове говорит: — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ одна очень Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ½Ñ‚ÐºÐ°â€¦. Фраза возникает ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего, и Сандрина думает: что Ñто Ñ Ð½ÐµÐ¹? — Очень Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸â€¦ шикарнаÑ… понимаете? Или, Ñкорее, безупречнаÑ. Ð’Ñегда тщательно одетаÑ. Как вы. Я вижу Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ второй раз, и вы опÑÑ‚ÑŒ тщательно одеты. Ðе то что Ñ… — Докторша взмахнула рукой Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ человека, который не прочь поÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñобой. Сандрина не улыбаетÑÑ, потому что ей Ñта женщина кажетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñной. Ей очень идет ее Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. Ð ÑегоднÑшние коÑички делают ее похожей на царицу. Она не понимает, к чему Ñта краÑавица ведет и зачем обманывает, ведь Сандрина плохо одеваетÑÑ Ð¸ знает об Ñтом. Рдокторша продолжает: — У нее очень ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Она помогает многим людÑм. РазумеетÑÑ, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° и ни за что не Ñкажу вам, как ее зовут, но Ñ Ñкажу то, что гораздо важнее ее имени. У Ñтой Ñтоль обеÑпеченной, Ñтоль Ñлегантной и уÑпешной женщины был муж, который годами плохо Ñ Ð½ÐµÐ¹ обращалÑÑ. Бил ее, наÑиловал… Она была одной из моих первых пациенток. Ко мне попала почти Ñлучайно, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° только начинала… Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ за ней наблюдала. Годами. И вÑему, что Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð°, вÑегда находилоÑÑŒ оправдание. То она ÑтукнулаÑÑŒ о дверь, то ÑпоткнулаÑÑŒ на леÑтнице, то не заметила, что дверца шкафа открыта… И у нее были такие же, как у ваÑ, Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¸Ñ‰Ð°. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñкажу вам Ñамое главное. ЕÑли вы не ÑоглаÑны на ÑекÑ, то Ñто изнаÑилование. ЕÑли кто-нибудь, кто угодно, ваш парень или муж, берет ваÑ, когда вы говорите «нет», Ñто преÑтупление. ТеоретичеÑки за Ñто могут поÑадить. — Зачем вы мне Ñто говорите? — Слова вырываютÑÑ Ñƒ Сандрины Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ большим раздражением, чем ей хотелоÑÑŒ бы. Снова наÑтупает молчание, еще более длительное, потом врач говорит: — ПроÑто так. Чтобы поговорить. Чтобы Ñказать, что, когда Ñта женщина вÑе-таки нашла в Ñебе Ñилы раÑÑказать мне о том, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ проиÑходит на Ñамом деле, и когда она понÑла, что готова уйти, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° ей. И не Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°. ПолицейÑкие. Ее адвокат… ЕÑÑ‚ÑŒ женщины, которым удаетÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ и вновь обреÑти здоровье и Ñвободу. — Я могу оплатить конÑультацию? Сандрина не хочет здеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ, не хочет отвечать, ничего больше не хочет. — Да, — отвечает гинеколог, и Сандрина кладет на Ñтол нужную Ñумму — наличными, без Ñдачи. — Сандрина, — мÑгко произноÑит доктор. — ЕÑÑ‚ÑŒ женщины, которые не уходÑÑ‚. Потому что Ñто трудно, крайне Ñ‚Ñжело Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…. Они оÑтаютÑÑ, и иногда их убивают. Да, рано или поздно их убивают. Вот, возьмите. Сандрина уже в пиджаке, накидывает ремешок Ñумки на плечо. Доктор подталкивает к ней брошюрку: — Возьмите, прошу ваÑ. ПожалуйÑта. И берегите ÑебÑ. Приходите ко мне Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ анализов. Хорошо? Ради ребенка. Ðто главное. Понимаете? Сандрина не глÑÐ´Ñ Ñует брошюрку в Ñумку и уходит. Ð’ холле админиÑтратор жеÑтом подзывает ее и предлагает назначить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ визита на Ñледующей неделе. «Да, хорошо», — говорит Сандрина, не раздумываÑ, ей хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее уйти, и только. — Мы можем поÑлать вам ÑÑÑмÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð½ÑƒÐ½Ðµ, чтобы напомнить о времени конÑультации, — Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой говорит молодой человек за Ñтойкой. Сандрина уже по горло Ñыта Ñтими доброхотами, от которых у нее одни проблемы, и она отвечает: — Ðет! Ðи в коем Ñлучае. Я вÑе запомнила, занеÑу в ежедневник, ничего не надо. Молодой человек удивлÑетÑÑ, но говорит: — Хорошо, тогда до Ñледующей недели. Ðа улице Сандрине Ñразу ÑтановитÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ дышать, она чувÑтвует, как у нее горÑÑ‚ щеки, вот только от чего? От Ñтыда, конечно, и от Ñтраха. Хорошо еще, что она обошлаÑÑŒ без Ñтраховочной карточки, так что ее муж не Ñможет увидеть, что на банковÑкий Ñчет поÑтупит компенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° визит. Ð’ конторе она идет в туалет Ñ Ñумкой в руках. Она решила выброÑить брошюрку в муÑорку Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð². Рчто еще Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать? Брошюрку Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñтавить в Ñумке — он проверÑет Ñумку каждый вечер. И на улице она не может ее выброÑить — кто его знает, не прÑчетÑÑ Ð»Ð¸ он где-то поблизоÑти, не шпионит ли за ней. Подберет брошюрку и решит, что она кому-то пожаловалаÑÑŒ. Корзина Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³ на работе тоже не вариант. Вдруг кто-то увидит, начнет задавать вопроÑÑ‹. Она держит маленькую книжицу в руках. РозоваÑ, Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¸ белаÑ, довольно толÑтаÑ. Читает: Ваш партнер любит Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? Ðиже варианты ответов, и надо оценить, отвечают они дейÑтвительноÑти или нет. Мой партнер критикует и выÑмеивает мои планы, мои мнениÑ. Мой партнер вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð½ÑƒÐµÑ‚. Моему партнеру не нравитÑÑ, как Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ, убираюÑÑŒ, одеваюÑÑŒ, веду ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° людÑÑ…. Мой партнер чаÑто звонит мне, когда Ñ Ð½Ð° работе, без Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ ко мне на работу, чтобы «убедитьÑÑ, что вÑе хорошо». Он наÑмехаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ моей внешноÑтью, отмечает недоÑтатки моего телоÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñ Ñлишком то-то, мне не хватает того-то). Мой партнер внушает мне, что Ñ Ð²Ñе делаю плохо. Ð’Ñе, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, вÑе «не так». Ему вÑегда не нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ. Мой партнер внушает мне, что Ñ Ð½Ðµ поддерживаю его или поддерживаю недоÑтаточно, плохо. Что Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ его люблю. Мой партнер никогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подбадривает. Его комплименты вÑегда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ€ÐºÐ¾Ð¹: «То, что Ñ‚Ñ‹ приготовила, вкуÑно. Ðа Ñтот раз». Мой партнер не выноÑит, когда Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽ о новых знакомых; он обвинÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² измене, в любовной ÑвÑзи Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽ Ñамые обычные отношениÑ. Он проверÑет мой телефон, мою Ñлектронную почту. Мой партнер говорит, что мне не надо работать, что он Ñам обо мне позаботитÑÑ. Мой партнер говорит, что Ñто он должен принимать вÑе решениÑ, каÑающиеÑÑ Ñемьи, потому что он мужчина. Я должна отчитыватьÑÑ Ð¾ Ñвоих раÑходах, он требует обоÑновать мои траты. Он требует или уже получил доÑтуп к моим личным Ñчетам. Когда мой партнер раздражен или взбешен, он ÑтановитÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ ко мне в угрожающей позе (Ñжатые кулаки, резкие движениÑ). Ð’Ñе Ñпоры чаÑто или вÑегда заканчиваютÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ молчанием, Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ того, что он может Ñо мной Ñделать, и умолкаю, ÑдаюÑÑŒ. Мой партнер швырÑет и бьет предметы: поÑуду, безделушки, акÑеÑÑуары и прочие мелкие предметы обÑтановки. Мой партнер портит, выбраÑывает или рвет одежду и вещи, которые мне нравÑÑ‚ÑÑ. Мой партнер не дает мне Ñпать. Мой партнер наÑтаивает на половых актах, которые не доÑтавлÑÑŽÑ‚ мне удовольÑтвиÑ. Мой партнер заÑтавлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ñить вещи, которые нравÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, но в которых Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾. Точно так же он упорно наÑтаивает на том, чтобы Ñ Ð½Ð¾Ñила одежду, которую он находит ÑекÑуальной, а Ñ Ð² ней чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾. И так далее, на Ñтраницах деÑÑтки Ñтрок, и Ñлева от каждой Ñтоит пуÑтой квадратик, в котором надо поÑтавить галочку «ЕÑли Ñто ÑоответÑтвует вашему положению». ПоÑледние Ñтроки выглÑдÑÑ‚ так: Мой партнер никогда не ÑоглаÑитÑÑ Ð½Ð° то, чтобы Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° от него. Мой партнер швырÑетÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ предметами. Мой партнер щиплет менÑ, хватает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° шею, за руку… Мой партнер таÑкает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° волоÑÑ‹. Мой партнер бьет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ об Ñтену. Мой партнер пытаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ. Мой партнер пинает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Мой партнер набраÑываетÑÑ Ð½Ð° менÑ, пихает, валит на пол. Мой партнер Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑŒÐµÑ‚. Мой партнер навÑзывает мне ÑекÑуальные отношениÑ: он наÑилует менÑ. Она читает вÑе, до конца, и думает: Да, да, да, да, да, нет, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, нет, нет, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, нет, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, нет, да… Она думает, что еÑÑ‚ÑŒ вещи, которые он не делает: он не принуждает ее вÑтупать в ÑекÑуальные Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ мужчинами; не ÑоблазнÑет ее подруг или членов ее Ñемьи; не угрожает ей оружием; не винит ее за то, что он пьет; не говорит, что покончит Ñ Ñобой, еÑли она уйдет. Потому что он Ñлишком ревнив. Потому что у нее больше нет ни друзей, ни Ñемьи. Потому что у него нет оружиÑ. Потому что он не пьет. И потому что, еÑли она уйдет, он не покончит Ñ Ñобой — он убьет ее, да, ее, Сандрину. Еще в неÑкольких Ñтроках говоритÑÑ Ð¾ финанÑовой завиÑимоÑти, и тут она отвечает «нет». Да, он Ñледит за вÑем, но у нее вÑе же еÑÑ‚ÑŒ ÑобÑтвенный Ñчет, еÑÑ‚ÑŒ работа. «Ðет» — даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что иногда он наказывает ее, отбирает банковÑкую карточку. Еще один паÑÑаж глаÑит: Он мне изменÑет, но говорит, что Ñто из-за менÑ, из-за того, что Ñ Ð½Ðµ Ñлежу за Ñобой, что Ñо мной невозможно жить, что Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, что Ñто Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÑŽ его иÑкать на Ñтороне. Тут она тоже говорит Ñебе: «Ðет, Ñтого нет» — и громкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ñклицает: — Черт, да тебе везет! Сандрина отрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ брошюры. Туалет маленький, вÑего на две кабинки; их оборудовали в ванной комнате большой городÑкой квартиры, где ныне размещаетÑÑ Ð¸Ñ… контора. — Кто здеÑÑŒ? — Ñпрашивает Сандрина, но никто не отвечает. ЗдеÑÑŒ никого не было, когда она вошла, и она не Ñлышала ничьих шагов. Ты так и будешь Ñидеть Ñложа руки?— Ñнова произноÑит громкий голоÑ, тот же Ñамый, и Сандрина понимает: да Ñто же ее ÑобÑтвенный внутренний голоÑ. Только на Ñтот раз он очень отчетливый. ГолоÑ, который умеет злитьÑÑ. Она давно его не Ñлышала, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ неожиданно напомнил о Ñебе в холле клиники и теперь вот тут, в туалете. Она заканчивает чтение. Ðаходит номер Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑплатных анонимных звонков и повторÑет его про ÑебÑ. Запоминает. Когда она приезжает домой, он уже там. Ðет, он никуда не отлучалÑÑ. Она понимает, что он не ходил на работу. Ðа кухонном Ñтоле пуÑтые чашки, тарелка, крошки. Блокнот, чьи Ñтраницы иÑпещрены мелкими буквами. Он во дворе, говорит по телефону. Она убирает Ñо Ñтола, загружает в поÑудомойку грÑзную поÑуду, вытирает Ñо Ñтолешницы пÑтна кофе. РазумеетÑÑ, она не прикаÑаетÑÑ Ðº блокноту, потому что не имеет права без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°ÑатьÑÑ Ðº его вещам, — проÑто вытирает вÑе вокруг. Почерк у него плохой, но она различает Ñлова. Они каÑаютÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, Ñчетов. И потом: ПÑихиатричеÑÐºÐ°Ñ ÑкÑпертиза Каролины Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° единоличную опеку над ребенком Удержание Сокрытие ребенка SOS Papas[8] ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ прошлом, придуманные пÑихотерапевтом Возмещение ущерба Моральный ущерб Он заберет Ñебе МатиаÑа. Заберет Ñына Каролины… Впервые мыÑли Сандрины выÑтраиваютÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ так. Он заберет Ñына Каролины — Ñто не то же Ñамое, как еÑли бы она подумала: он хочет помешать Каролине забрать у него МатиаÑа. Каролина — мать МатиаÑа, но он не хочет им делитьÑÑ. Потому что вÑе должно принадлежать ему одному. Да ему плевать на мальца!— кричит ее внутренний голоÑ. Сандрина кладет губку в маленькую корзинку Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и ÑадитÑÑ. Ðтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ ÐµÐ¹ Ñтарым знакомым, который ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего вдруг звонит по телефону. Она не уверена, нравитÑÑ ÐµÐ¹ Ñто или нет. Иногда люди, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñ‚Ñ‹ долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ общалÑÑ, возвращаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вÑе иÑпортить. Она вÑпоминает о необычной лаÑковоÑти отца к МатиаÑу, о том, как он поглаживал его Ñпину, о большой ладони, обхватившей шею мальчика как Ñвою ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ, и вÑе Ñто на глазах у пÑихотерапевта, у вÑех на глазах… Они ужинают перед телевизором. Случай иÑключительный — ее муж Ñчитает, что Ñто некультурно, что еÑÑ‚ÑŒ надо за обеденным Ñтолом, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ тенниÑный матч, и он не хочет его пропуÑтить. Отвлекать его беÑполезно, он полноÑтью поглощен, и Сандрину Ñто уÑтраивает. Она унеÑла тарелки на кухню, и он попроÑил пива. Когда она протÑгивает ему выÑокий Ñтакан Ñо Ñветлым пивом, звонит мобильник, который ее муж броÑил на журнальном Ñтолике. Он берет телефон и уходит в гараж. Сандрину не интереÑует тенниÑ, от диких криков игроков ее передергивает. Она доÑтает из Ñумки книжку. Муж возвращаетÑÑ Ð² Ñвном раздражении. Ее Ñто не удивлÑет. Она пытаетÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ, до какой Ñтепени он взбешен, и прочитать по его лицу, к чему ей готовитьÑÑ. Ðо нет, он зол не на нее. Пока что. Очень хороший и очень дорогой адвокат Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ новоÑти: «ПолицейÑкие беÑчинÑтвуют». Ð’ утешение адвокат говорит, что за Ñто можно ухватитьÑÑ â€” он заÑвит о полицейÑком преÑледовании и поÑтавит на Ñтратегию «прекраÑного отца». Сказав Ñто Сандрине, ее муж протÑгивает руку к Ñтакану на журнальном Ñтолике. Сандрина Ñмотрит на него и не узнает — Ñтот человек ей незнаком, Ñто не мужчина, который плачет, и Ñто не гоÑподин Ланглуа. Или, может быть, гоÑподин Ланглуа, но в новой верÑии: еще более ужаÑной. ГоÑподин Ланглуа приходит в бешенÑтво и не контролирует ÑебÑ, и, по Ñути, Ñто не его вина. ГоÑподин Ланглуа никогда не бывает Ñпокоен, потому он гоÑподин Ланглуа. Ðо мужчина, ÑидÑщий Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на диване, полноÑтью владеет Ñобой, он чуть ли не раÑÑлаблен, он Ñпокойно пьет пиво. Сандрина пытаетÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° книге. Он говорит: — Ты мне поможешь, нужно дать пиÑьменные показаниÑ. Она недоуменно Ñмотрит на него. — Ðе Ñтрой из ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ñƒ, речь о твоих показаниÑÑ…: что Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хорошо занимаюÑÑŒ Ñыном, его уроками, его… — Он неопределенно взмахивает рукой. — Его… ну, Ñама знаешь. Он делает еще один глоток и, поÑтавив Ñтакан, Ñнова погружаетÑÑ Ð² тенниÑ. Внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью дает Ñебе волю. Да уж, он занимаетÑÑ Ñыном. Можно по пальцам одной руки переÑчитать, Ñколько раз он готовил Ð´Ð»Ñ Ñвоего ненаглÑдного МатиаÑа Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñ‚Ñ‹ поÑелилаÑÑŒ в их доме, Ñколько книг ему прочитал, Ñколько раз Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поиграл. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñзан беÑпрекоÑловно подчинÑÑ‚ÑŒÑÑ, Ñын нужен ему, чтобы показывать редким гоÑÑ‚Ñм поÑлушного ребенка. Ð’Ñе оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ него требуетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾: убрать игрушки, делать уроки, не болтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. Молчать. Ðе мешать. Да, Ñто правда, поначалу он много говорил о МатиаÑе и много пиÑал о нем в СМС-ÑообщениÑÑ…. Да, она помнит, что, когда они вÑтречалиÑÑŒ в ее квартире, он твердил: мой Ñын, мой Ñладкий малыш, мой ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ â€” Ñто не Ñходило у него Ñ Ñзыка. И он без конца говорил о Ñвоем одиночеÑтве, о Ñвоей роли отца, о том, что ему нужна жена, а МатиаÑу — мать. Вот так он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð», ухмылÑетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ голоÑ, и Сандрина думает: да. Охмурить ее было легче легкого, и ей Ñтыдно за ÑебÑ. Ей чаÑто бывает Ñтыдно, Ñтрашно Ñтыдно за Ñвое тело, но еще и за то, что он Ñделал Ñ Ð½ÐµÐ¹, за то, что другие мужчины делали Ñ Ð½ÐµÐ¹, за неловкоÑÑ‚ÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ она идет по жизни. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñит до нее ÑовÑем другую мыÑль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ° приходила к ней раньше. Ðу и что, ну и что, Ñто не значит, что Ñ‚Ñ‹ ничего не Ñтоишь, не значит, что Ñ‚Ñ‹ дура, не значит, что Ñ‚Ñ‹ ноль! У Ñтого храброго голоÑа было Ñлишком мало времени, чтобы набратьÑÑ Ñил Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры, как она Ñбежала от отца. Когда она начала жить отдельно от родителей, она Ñтала боÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ одиночеÑтва. Ðтот Ñтрах был так велик, что в итоге она дейÑтвительно оÑталаÑÑŒ одна. У нее были подруги. Ее коллеги… поначалу они неплохо ладили. Она никогда не была душой компании, уверенной в Ñебе заводилой, но у нее было Ñвое меÑто. Скромное, но Ñвое. — Ты что, не Ñлышишь? Он Ñ‚Ñ€ÑÑет ее за плечо, и в Ñтом жеÑте так много от маленького мальчика, что она не может не улыбнутьÑÑ. Он требует, он раÑтерÑн, он хочет знать, придет ли она ему на помощь, он говорит, что она ему нужна. У него умолÑющий голоÑ, и она отвечает: — Да, конечно. Глаза его блеÑÑ‚ÑÑ‚, и она говорит Ñебе, что мечтала об Ñтом мгновении холодного раÑчета, ждала Ñтих рефлекÑов ÑобÑтвенника. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ не ÑоглаÑен, но Сандрина не обращает на него вниманиÑ. Ее муж уÑпокаиваетÑÑ Ð¸ нажимает на пульт. И только теперь до Сандрины доходит, что он не забыл поÑтавить матч на паузу, перед тем как начать уговаривать ее Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ от Ñлез глазами. 14 Он «проÑвлÑет заботу». За поÑледнюю неделю Сандрина неÑколько раз думала об Ñтом. ГоÑподин Ланглуа не поÑвилÑÑ Ð½Ð¸ разу. Они ÑпÑÑ‚ в обнимку ÑˆÐµÑ Ñƒ Сандрины почти размÑкла; в Ñубботу утром он даже идет за венÑкой выпечкой, приноÑит две булочки Ñ Ñочным изюмом и Ñичным кремом, и она еÑÑ‚, не торопÑÑÑŒ и улыбаÑÑÑŒ. Ей удаетÑÑ Ð¾Ñилить половинку. Он нервничает, уговаривает — еще немного, и она Ñкажет ему о крошке. Он добрый. Ðо вдруг он говорит: — Я ходил за ними Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, так что ешь давай. — И резко вдавливает ее лицо во вторую булочку Ñ Ð¸Ð·ÑŽÐ¼Ð¾Ð¼, еще лежащую на бумажном пакете из кондитерÑкой. Потом вÑтает и идет в душ. Сандрина медленно выпрÑмлÑетÑÑ; вытирает ноÑ, губы и говорит Ñебе: «Хорошо, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°Â», а внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚: Ты произнеÑла Ñто вÑлух. Она умываетÑÑ Ð½Ð°Ð´ раковиной, доÑтает полотенце из шкафчика, вытираетÑÑ. И Ñнова вÑпоминает Каролину — Ñта женщина знала, где что лежит; ее Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ машинальными, как у нее ÑейчаÑ. Потом она думает, что еÑли бы он вложил чуть больше Ñилы, то мог бы Ñломать ей Ð½Ð¾Ñ Ð¾ твердую поверхноÑÑ‚ÑŒ деревÑнного Ñтола. Ее муж ÑпуÑкаетÑÑ, одетый во вÑе чиÑтое, он не говорит ни Ñлова и громко хлопает дверью гаража. Она принимаетÑÑ Ð·Ð° уборку. Ðтот ритуал занимает ее целиком, она долго возит щеткой пылеÑоÑа по полу в надежде, что гудение заглушит гневный внутренний голоÑ, который звучит вÑе чаще и вÑе громче. Закончив Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹, она ÑадитÑÑ. Она одна в пуÑтом доме, уже давно такого не ÑлучалоÑÑŒ, за иÑключением того днÑ, когда ее муж был задержан полицией. Обычно в доме были он и ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ только МатиаÑ. У тишины оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ. Что было бы, еÑли бы Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не вÑтретила мужчину, который умеет плакать? — Ñпрашивает она ÑебÑ. ЕÑли бы не увидела его по телевизору? ЕÑли бы не пошла на Белый марш, организованный Ðнн-Мари и ПатриÑом. Она дотрагиваетÑÑ Ð´Ð¾ живота и говорит крошке: Â«Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ не было, Ñто точно». Ей хотелоÑÑŒ бы к чему-нибудь прийти. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚, что надо решать, пора. Ðо каждый раз мыÑли Сандрины уходÑÑ‚ куда-то в Ñторону… СлышитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то звук, она вздрагивает, оборачиваетÑÑ Ðº двери, думаÑ, что ее муж вернулÑÑ, что она прозевала, как он подъезжает, что он накажет ее за то, что она оÑмелилаÑÑŒ Ñлушать гневный голоÑ, Ñидела тут Ñложа руки и размышлÑла без разрешениÑ. Ðет, Ñто не он. ПоказалоÑÑŒ. Ближе к вечеру она варит Ñебе Ñуп — первый раз за год — и еÑÑ‚ у телевизора. Смотрит фильм, полный взрывов, и Ñпрашивает ÑебÑ, не ÑоÑкучилаÑÑŒ ли она по одиночеÑтву. Когда она выключает телевизор, в дверь Ñтучат, и пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ°, выÑкользнув у нее из рук, разбиваетÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸ на мраморном полу. Дыхание перехватывает, щеки горÑÑ‚, она идет к двери и на ходу пытаетÑÑ ÑправитьÑÑ Ñ Ñобой. Ðто не он, Ñто полицейÑкаÑ, что, возможно, еще хуже. Сандрина открывает дверь, и полицейÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÐµÐ¹. Мелькает мыÑль: может, ничего Ñтрашного? — но нет, Ñто ужаÑно. Ее муж вотвот вернетÑÑ, он вÑегда возвращаетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾, и тогда она будет локти Ñебе куÑать. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ уÑпела ÑпроÑить, можно ли войти, а Сандрина уже отрицательно мотает головой: нет, нет и нет. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ не придет. — Ðто первое, что говорит гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð²Ð¼ÐµÑто «доброго вечера», и Сандрина удивленно Ñпрашивает: — Откуда вы знаете? Так начинаетÑÑ Ð¸Ñ… диалог. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑнÑет, что ее коллега дежурит там, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ñподин Ланглуа. И еÑли гоÑподин Ланглуа ÑÑдет в машину, коллега тут же Ñообщит. Сандрине не приходит в голову ÑпроÑить: «У кого он?» — нет, она Ñпрашивает: — РеÑли он пойдет пешком, еÑли ваш коллега его упуÑтит? ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — Ðет, он за тридцать километров отÑюда, он не пойдет пешком. Разговор завÑзываетÑÑ, ничего не поделаешь, пуÑÑ‚ÑŒ она проходит. — СпаÑибо, — говорит полицейÑкаÑ, уÑевшиÑÑŒ на «Ñвое» меÑто. Сандрина проÑит ее извинить и Ñобирает оÑколки, вытирает Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° капли Ñупа. — Хотите, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ? — Ñпрашивает полицейÑкаÑ. Сандрина говорит: — Ðет, ÑпаÑибо, вÑе нормально. Закончив, она ÑадитÑÑ Ð½Ð° диван. — Ð’Ñ‹ уверены, что вам не нужна помощь? Сандрина молча Ñидит напротив, она наÑтроена чуть менее враждебно, чем обычно. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñторожно Ñпрашивает, знает ли Сандрина, где ее муж. «Ðет», — качает головой Сандрина. — Он у другой женщины. ЧТО?!— вопит голоÑ. — Прошу прощениÑ? — говорит Сандрина. — ГоÑподин Ланглуа находитÑÑ Ñƒ Ñвоей… у Ñвоей любовницы. Полагаю, ее так можно назвать, пуÑÑ‚ÑŒ официально вы и не женаты. У Доминики. Ð’Ñ‹ знакомы Ñ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹? «Ðет», — качает головой Сандрина. — Что ж, а он — да. МеÑÑцев воÑемь. «Ðет», — мотает головой Сандрина. — Да, Сандрина, мне очень жаль, но Ñто так. Рдо нее была Сандра. Рдо Сандры были, разумеетÑÑ, и другие, и при Каролине тоже. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывает о том, что проиÑходит у МаркеÑов. К Каролине возвращаетÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑ‚ÑŒ, она вÑпомнила и узнала Ñвоего Ñына. — И зачем гоÑподин Ланглуа выбрал такого дорогого адвоката? — уÑмехаетÑÑ Ð¾Ð½Ð° и раÑÑказывает, что бывает, когда женщины требуют единоличной опеки над Ñвоим ребенком. — ÐÐ¾Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ ничего такого не ÑлучитÑÑ, потому что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ доÑье на ее бывшего мужа, и оно пополнÑетÑÑ. Сандрина не Ñлышит ее. Она думает: у ее мужа две женщины. Две женщины — Ñто выбор. Две женщины — Ñто не про любовь. Любовь иногда заÑтает враÑплох. Можно любить кого-то, можно думать, что навÑегда оÑтанешьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ верным, но вдруг — внезапно, Ñовершенно неожиданно — вÑтречаешь кого-то другого, и Ñтот человек проникает в Ñамое Ñердце, ловит на крючок. Ðто — любовь, а против любви нет никакого ÑредÑтва. Она вот вÑтретила мужчину, который умеет плакать, и ничего не Ñмогла Ñ Ñобой поделать. Она полюбила его. Ðо две женщины… две женщины одновременно… Две женщины — Ñто уже не любовь: Ñто неÑомненное оÑкорбление, желчь, которой плюют прÑмо в лицо. Ðто вÑе равно что Ñказать: «ТолÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°, мне плевать на тебÑ, мне пофиг, что Ñ‚Ñ‹ и кто. Я трахаюÑÑŒ на Ñтороне. Я изменÑÑŽ тебе, Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ тебÑ. Ты женщина, которой изменÑет муж. Ðо Ñ‚Ñ‹ вÑе равно будешь жить Ñо мной». Она вÑпоминает о ночах, проведенных на полу, потому что «Ñучки должны Ñпать на полу», она вÑпоминает о прощении, которое должна была вымаливать, когда ее муж вбил Ñебе в голову, что она Ñпит Ñ ÐšÑ€Ð¸Ñтианом, Ñ Ð°Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ из ее конторы, Ñо Ñтажером, которого он увидел, когда тот, на ее беду, вышел за ней из зданиÑ. Он шпионил за ней, упрекал ее за ÑвÑзь Ñ ÐºÐ°ÑÑиром Ñ 32-й каÑÑÑ‹, Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ из центра отдыха, Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ школы… Она вÑпоминает немыÑлимые вещи, которые он говорил ей про жирные лÑжки и про то, что она, блÑдь, раздвигает их перед кем ни попадÑ. Ð’Ñпоминает жеÑÑ‚Ñ‹, Ñопровождавшие оÑкорблениÑ, грубые пальцы и когти ÑтервÑтника, разрывавшие ее надвое, чтобы разглÑдеть орудие воображаемого преÑтуплениÑ, обнюхать ее признанную виновной промежноÑÑ‚ÑŒ, покопатьÑÑ Ð² ее плоти, чтобы найти доказательÑтва. Она вÑпоминает вÑе, что делал Ñ Ð½ÐµÐ¹ гоÑподин Ланглуа ровно в то Ñамое времÑ, когда он трахалÑÑ Ð½Ð° Ñтороне. Ð’Ñе видитÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¸Ð¼ и далеким, будто фильм об ужаÑах, которые проиÑходÑÑ‚ Ñ ÐºÐµÐ¼-то другим. И вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð°, Сандрина, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°, Ñпокойно занимаетÑÑ Ñ…Ð¾Ð·ÑйÑтвом, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ уроки, горÑчие блюда ÑтоÑÑ‚ на Ñтоле. Рон Ñпал Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ женщинами? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚: Дура! — громко, оглушительно, Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒÑŽ израненного Ñоюзника. — Рон, а он Ñукин Ñын. — Сандрина? Сандрина? — окликает ее полицейÑкаÑ. Сандрина возвращаетÑÑ. Она здеÑÑŒ. Я здеÑÑŒ, говорит голоÑ, который прÑчетÑÑ Ð² ней. Он полон ÑроÑти. Ðо Сандрина еще ÑомневаетÑÑ. Ведь она никогда не злилаÑÑŒ на других — только на ÑебÑ, и она не уверена. Рв чем она уверена? Вот в Ñтой женщине. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñидит напротив. Ð’ ее голубых джинÑах, Ñ Ð¾Ð±Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ногтÑми. — Сандрина, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушаете? — Да, — говорит Сандрина. — Ðет. Ðе ÑовÑем. Ðо теперь — да. Когда полицейÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, уже очень поздно. Она говорит Сандрине: — Вам надо быть предельно оÑторожной, но Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ€Ñдом, хорошо? Я буду здеÑÑŒ. Сандрина чувÑтвует, как что-то лопаетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸, может быть, раÑкрываетÑÑ Ð² ней, и она улыбаетÑÑ. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгивает ей руку и говорит: — Можете звать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›Ð¸Ð·Ð¾Ð¹. Сандрина идет в душ, моетÑÑ, вытираетÑÑ; в ее движениÑÑ… чувÑтвуютÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ и ÑоÑредоточенноÑÑ‚ÑŒ. Она берет увлажнÑющий крем, тот, что очень хорошо пахнет и Ñтоит дороговато, и щедро втирает, противÑÑÑŒ желанию отодрать болÑчки, раÑковырÑÑ‚ÑŒ Ñебе кожу. Как только она узнала о крошке, Ñто желание пропало, но теперь Ñнова поÑвилоÑÑŒ, как бывает вÑегда, когда ей плохо. Грудь. Плечи. Руки. Ягодицы. Живот. ЛÑжки. Ðоги. Она нанеÑла крем везде, она хорошо пахнет, она поухаживала за Ñобой. Сандрина разглÑдывает Ñвою кожу, покрытую крошечными рубцами, раÑцарапанную ногтÑми много лет назад. Ðе Ñтоит надеÑÑ‚ÑŒÑÑ, что Ñти рубцы когда-нибудь иÑчезнут. ХотÑ… Там будет видно. Она ложитÑÑ. Ð’ поÑтели Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ пуÑтое меÑто. Ей не удаетÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° чтении, но дело не в уÑталоÑти. Ð’ конце концов она заÑыпает. Ð’ ÑроÑти. 15 ПробуждаетÑÑ Ð¾Ð½Ð° за неÑколько Ñекунд до того, как ее телефон начинает вибрировать. Будильник Ñтоит на без четверти Ñемь, Ñнаружи еще темно. Ð’ первые дни поÑле переезда Ñюда, ровно год назад, оÑенью, ей приходилоÑÑŒ вытаÑкивать ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· поÑтели. Ðо тогда вÑе было по-другому. Она жила ради него, ради МатиаÑа, она была еще… РадоÑтной, вÑем довольной, впереди был вечер, когда она вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. Сначала она забирала из школы МатиаÑа, а потом готовила ужин на троих. Ð’Ñе Ñто началоÑÑŒ прошлой оÑенью. Он в ней нуждалÑÑ. Он ее любил. Любил больше, чем ее друзьÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она лишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени обменивалаÑÑŒ СМС-ÑообщениÑми. Ðет, Ñто не дружба — Ñто любовь. Любил больше, чем ее коллеги, которые никогда не ценили ее как должно. Она много раз говорила ему, что Ñлишком заÑтенчива, чтобы Ñтать Ñвоей в коллективе, но проблема Ñкорее не в ней, а в них, ее коллегах. «Рможет быть, вÑе-таки в тебе? — говорил он. — Ты Ñтавишь других в неловкое положение. — И добавлÑл: — Ты же Ñто знаешь, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ прав?» С Ñтого началоÑÑŒ или нет, но он вÑегда решал, какое вино они будут пить, и Ñам выбирал ей еду в реÑторане. Сам выбирал фильм, Ñам переключал каналы. Он перебил ее на полуÑлове в тот день, на Белом марше, и начал наÑтаивать, чтобы она раÑÑказала даже о том, о чем ей вовÑе не хотелоÑÑŒ говорить. «ВÑе уходÑÑ‚, пойдемте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸Â», — Ñказал он при первой их вÑтрече. Он увидел ее такой, какой она и была: иÑточавшей благие Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ желание понравитьÑÑ, отчаÑвшейÑÑ Ð¸ ни на что не раÑÑчитывающей. Увидел и воÑпользовалÑÑ. Сандрина вÑкакивает, она в ÑроÑти. СгуÑток Ñнергии внутри нее заÑтавлÑет раÑправить плечи и выÑоко поднÑÑ‚ÑŒ голову. Она мало Ñпала, но ÑонливоÑти нет ни капли. Она умываетÑÑ Ð¸ беÑедует Ñо Ñвоим животиком, беÑедует Ñ Ñобой почти уверенным тоном. Почти. Ðо почти — Ñто уже что-то. Как ни крути, а почти — Ñто больше, чем ничего. Она уезжает на работу. Ðе то чтобы ей ÑовÑем не Ñтрашно. Ðа Ñамом деле она в ужаÑе. Ðо впервые в жизни она не Ñбита Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, не раÑтерÑна. Ðто тоже пугает, однако Ñто ÑовÑем другой Ñтрах. Какой? Полезный? Ðет. Целенаправленный. Вторжение полицейÑкой в контору пережить Ñложно. Лиза разговаривает Ñ ÐµÐµ коллегами в зале Ð´Ð»Ñ Ñовещаний. ОбъÑÑнÑет им, что Сандрина находитÑÑ Ð² опаÑноÑти. Что мужчина, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она живет, подозреваетÑÑ Ð²â€¦ Говорит, что еÑли они заметÑÑ‚ его, еÑли он попытаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в контору, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтавлÑÑ‚ÑŒ его наедине Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ð’Ñе Ñто могло быть неприÑтно и унизительно, но Сандрина пережила Ñтолько, что ее может унизить только то, что зашкаливает Ñверх вÑÑкой меры. Женщину, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ обращалиÑÑŒ, как Ñ Ñобакой, которой пришлоÑÑŒ Ñпать на обшарпанном прикроватном коврике, дабы иÑкупить воображаемую вину, трудно вывеÑти из ÑебÑ. Мужчины чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾. Им не по Ñебе оттого, что они не знали. Ðемое приÑутÑтвие Сандрины Ñтавит перед ними вопроÑÑ‹, которые их раздражают и беÑпокоÑÑ‚, как шерÑÑ‚Ñной Ñвитер, Ñлишком колючий и теÑный. Они прочищают горло, откашливаютÑÑ Ð¸ обещают поддержку. Кроме одного, которому вÑе равно, который решает, что его Ñто не каÑаетÑÑ, что Ñто наполовину придумано. Он так и говорит об Ñтом. Сандрина молчит, зато полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚ ему так, что тот краÑнеет как рак. Утро проходит в обÑуждениÑÑ…. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ Ñ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñой, а Сандрина молча Ñтоит Ñ€Ñдом. Ð’Ñ‹Ñлушав полицейÑкую, БеатриÑа оборачиваетÑÑ Ðº Сандрине и говорит: — Черт, мы знали, что что-то не так, но почему Ñ‚Ñ‹ ничего не Ñказала? БеатриÑа негодует, злитÑÑ â€” и вдруг заливаетÑÑ Ñлезами. Ðто так Ñтранно — БеатриÑа, которой палец в рот не клади, БеатриÑа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ‚ Ñвоим парнем как хочет, льет Ñлезы. Говорит, что она догадывалаÑÑŒ, но не обо вÑем, да и знала недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы что-то предпринÑÑ‚ÑŒ, а теперь ее захватило чувÑтво вины. — Ð Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны Ñто чиÑтый Ñгоизм! — говорит БеатриÑа. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ: — Давайте раÑÑтавим вÑе по Ñвоим меÑтам. Ð’Ñ‹, Сандрина, вините ÑебÑ, и вы, БеатриÑа, вините ÑебÑ, а Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ÑпроÑить: неужто никому из Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ разу не пришло в голову обвинить типа, из-за которого вÑе Ñто проиÑходит? БеатриÑа выÑмаркиваетÑÑ Ð¸ ÑмеетÑÑ. Рпотом пуÑкает в ход Ñвой бойкий Ñзык. Она предупреждает и предоÑтерегает. Отныне вÑе знают, как выглÑдит муж Сандрины и кого надо вызывать, еÑли его машину заметÑÑ‚ на улице. Ð’ обеденный перерыв Сандрина и Лиза вмеÑте идут к врачу. При виде полицейÑкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñидит в холле Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐµ пациенткой, доктор хмуритÑÑ, но потом ее наÑтроение менÑетÑÑ. — Конечно, Ñ Ñмогу подготовить медицинÑкое заключение, — заверÑет она, когда Лиза объÑÑнÑет, в чем дело. — Ваше ÑвидетельÑтво будет иметь решающее значение, — подчеркивает Лиза. — Вам придетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ оборону против других ÑкÑпертов, против адвоката, которого нанÑл гоÑподин Ланглуа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ Ñвоих интереÑов, против целой армии беÑÑовеÑтных людей. Даже еÑли Ñтого адвоката отÑтранÑÑ‚, будет другой, точно такой же. Рчто до Ñтого, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑталкивалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ЧувÑтво Ñтыда ему неведомо. Доктор Ñказала: — За Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ беÑпокойтеÑÑŒ, уверÑÑŽ ваÑ, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ дратьÑÑ. Ðо мне бы хотелоÑÑŒ, Сандрина, поÑлушать ваÑ. Я хочу знать, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ было, раÑÑкажите, еÑли можете. Сандрина колеблетÑÑ, она надеетÑÑ, что у нее получитÑÑ, надеетÑÑ, что ее гневный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не пропал. Она Ñтолько раз заÑтавлÑла его умолкнуть; она так чаÑто заглушала его, когда он говорил: катиÑÑŒ отÑюда, убирайÑÑ, позвони в Ñоциальную Ñлужбу, забирай мальчишку и беги, ÑпаÑай МатиаÑа, ÑпаÑай ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ его, ÑпаÑайÑÑ, ÑпаÑайÑÑ, — что теперь боитÑÑ: вдруг он поÑлушалÑÑ ÐµÐµ. Она открывает рот, и — о ÑпаÑибо, ÑпаÑибо, ÑпаÑибо! — гневный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° меÑте, гневный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñет ее целиком. Когда вечером он приходит домой, вÑе без иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº обычно. ГоÑтинаÑ, кухнÑ… и тот же пылающий нож в затылке у Сандрины. Он возвращаетÑÑ, и она пытаетÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть ему в глаза, не дать ему заметить кривую уÑмешку отвращениÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð²ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Ðо Ñто ÑовÑем не Ñложно — ÑправитьÑÑ Ñ Ñобой. Уже давно она не оÑмеливаетÑÑ Ñмотреть ему в лицо, она Ñто делает только тогда, когда он приказывает. Или когда он плачет. Он так волновал ее, мужчина, который плачет, изменщик, обманщик, путающийÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ женщинами. Человек, который обманывает ее, входит в кухню поÑмотреть, что она готовит. Само Ñобой, ему Ñто не годитÑÑ â€” пюре Ñ ÑоÑиÑками. «Вижу, Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÑˆÑŒÂ» — и она объÑÑнÑет, что ÑоÑиÑки давно лежат в морозильнике, могут иÑпортитьÑÑ. Она хочет добавить: ÑоÑиÑки — Ñто потому, что ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ вернетÑÑ, но прикуÑывает Ñзык, ибо отныне Ð¸Ð¼Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа включено в ÑпиÑок запрещенного. Ðтот ÑпиÑок — точно опухоль, и Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… пор Сандрина чаÑто обращаетÑÑ Ðº нему: что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ право говорить, а из-за чего разгоритÑÑ Ñкандал? Язык Сандрины, на котором она общаетÑÑ Ñо Ñвоим Ñожителем, Ñто нечто оÑобенное — в нем нет Ñлова «почему». ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать: «Ты поздно вернулÑÑ», и тем более Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти Ñлово «нет», за иÑключением тех Ñлучаев, когда ей задают вопроÑ, на который она никак не может ответить «да», но вÑе равно она чаÑто ошибаетÑÑ, и от Ñтого Ñтрадает. Сандрина ÑоÑредоточиваетÑÑ Ð½Ð° лиÑÑ‚ÑŒÑÑ… Ñалата, которые она моет в раковине, и при Ñтом Ñтарательно повторÑет про ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñказали ей Лиза и гинеколог. Что она не делает ошибок. Что она не затевает Ñпоры. Спор — Ñто когда не ÑоглашаютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и доказывают Ñвою точку зрениÑ. Ðто вовÑе не то, когда Ñ‚Ñ‹ говоришь: «СпаÑибо, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ наелаÑь», а Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто впечатывают в булку Ñ Ð¸Ð·ÑŽÐ¼Ð¾Ð¼. Так что она ничего не затевает, а он не ÑердитÑÑ Ð½Ð° нее, а проÑто хочет ее запугать. Ðапомнить, кто тут главный. Лишить ее воли. Обездвижить. Ðо она должна Ñтать не запуганной Сандриной, а Сандриной, над которой он будет не влаÑтен. Сандрина прилежно повторÑет вÑе Ñто в уме, она Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°, и на Ñтот раз надо, чтобы урок пошел впрок. Она не оÑобо верит, что у нее получитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ по-другому, но повторÑет, потому что полицейÑÐºÐ°Ñ Ð¸ врач Ñказали ей: «ПожалуйÑта, Сандрина, пожалуйÑта, повторÑйте Ñто Ñтолько, Ñколько нужно: Ñто его вина, Ñто его вина. Ðе ваша». Она выкладывает лиÑÑ‚ÑŒÑ Ñалата в Ñушилку Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ из желтого плаÑтика и Ñпрашивает: — Ты хочешь, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° что-то другое? Он подходит и обнимает ее за талию. Ð’ затылке разгораетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€. Она чаÑто дышит, пытаÑÑÑŒ уÑпокоитьÑÑ. КажетÑÑ, у него неплохое наÑтроение. Он кладет руку ей на шею, и она покрываетÑÑ Ð¼ÑƒÑ€Ð°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Он говорит: — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐµÑˆÑŒ? И она поÑлушно оборачиваетÑÑ. Его губы Ñлишком тонкие, Ñухие и шероховатые, а отроÑÑˆÐ°Ñ Ðº вечеру щетина колетÑÑ, как Ð½Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°. Сандрина вдыхает его запах. От него пахнет не только лоÑьоном поÑле бритьÑ; наконец-то ее мозг проÑнулÑÑ Ð¸ включил очевидное, а может, тут и беременноÑÑ‚ÑŒ помогла: помимо лоÑьона, она чувÑтвует что-то женÑкое, Ñладкое и еще нечто плотÑкое — Ñмутный запах Ñкотобойни. От него неÑет ÑекÑом. Она поÑпешно разворачиваетÑÑ, и ее рвет в раковину. Он отшатываетÑÑ, кривитÑÑ: фу, гадоÑÑ‚ÑŒ какаÑ! — и Сандрина машет ему — вÑе нормально, а когда выпрÑмлÑетÑÑ, он на нее не Ñмотрит — проверÑет, не забрызгала ли она Ñвоей рвотой его любимую голубую рубашку. Сандрина ÑполаÑкивает рот и оÑтавлÑет кран открытым, чтобы вода Ñмыла пÑтна и едкий запах рвоты. Ðтого, конечно же, мало, ему надо, чтобы она отдраила раковину чиÑÑ‚Ñщим ÑредÑтвом. Сандрина не протеÑтует, а только говорит: — Ðа работе у двух девушек желудочный грипп, наверное, Ñ ÐµÐ³Ð¾ подцепила. — Как? Как Ñ‚Ñ‹ могла его подцепить? Ты же ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не разговариваешь. Такова инÑтрукциÑ. Она не должна разговаривать Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸. ОÑобенно Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸; не больше приемлемого минимума — приемлемого Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. ЕÑли бы она в точноÑти Ñледовала вÑем его указаниÑм, ее бы давно уволили. Без ÑомнениÑ, Ñто как раз то, чего он добиваетÑÑ. — Ð˜Ð½Ñ„ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· дверные ручки, через ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð½Ð° унитазах, да проÑто витает в воздухе, — поÑÑнÑет она. Он до Ñмерти боитÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ, и в его глазах возникает отвращение. Он говорит, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¼ на приготовленную ею еду: — Я к Ñтому не притронуÑÑŒ. — Берет мобильник и заказывает пиццу. Когда доÑтавлÑÑŽÑ‚ пиццу он уÑаживаетÑÑ Ð½Ð° диван. Сандрина понимает, что делитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ он не намерен, и что-то поднимаетÑÑ Ñƒ нее изнутри. Что-то давно забытое, чего она не иÑпытывала многие годы, ее щеки подрагивают, а в уголках рта поÑвлÑетÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ðµ жжение; она понимает, что у нее треÑнула кожа на губах, — она ÑмеетÑÑ. СмеетÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð½Ð¾, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, на Ñтого злобного мужчинку, на его тапочки Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· платформой, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которой он прибавлÑет Ñебе роÑту, на плешь, которую плохо маÑкируют жидкие прÑди волоÑ, на уже намечающийÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð¸Ðº. Она потихоньку пÑтитÑÑ Ð² кладовку и там задыхаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха, уткнувшиÑÑŒ лицом в рулон впитывающих Ñалфеток, молÑÑÑŒ, чтобы он не уÑлышал, не в Ñилах оÑтановитьÑÑ. СмеетÑÑ Ð¸ заливаетÑÑ Ñлезами, и Ñтому нет конца, а когда оборачиваетÑÑ, он тут как тут, в дверном проеме, Ñмотрит на нее Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и презрением одновременно. — Что Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Смех тут же иÑÑÑкает, тело вÑпоминает о Ñтрахе и напрÑгаетÑÑ. Сандрина вытирает глаза и говорит: — ПроÑто Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что ужин тебе понравитÑÑ. Она риÑкует. ВремÑ, когда ее Ñлезы оÑтанавливали его, уÑпокаивали, оÑталоÑÑŒ позади. Она может невольно разозлить его, и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñлучаев предназначено маленькое уÑтройÑтво в кармане ее джинÑов. Она не должна провоцировать, не должна подвергать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти; они хотÑÑ‚ взÑÑ‚ÑŒ его Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼, и Лиза предупредила: «СтарайтеÑÑŒ не риÑковать, Сандрина». Того, что пока что могут доказать полицейÑкие, недоÑтаточно. Того, что вÑпомнила Каролина, недоÑтаточно. Они вÑе Ñто знают: полицейÑкие, врач, ПатриÑ, ÐннМари, Каролина… и теперь она тоже знает. Да, Ñто так — мужчины, избивающие Ñвоих жен, не терÑÑŽÑ‚ права жить в Ñвоем доме, они могут воÑпитывать Ñвоих детей. ОÑтаватьÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñподином Ланглуа опаÑно, но и уйти тоже. ПолицейÑкие думают, что Каролина вознамерилаÑÑŒ уйти и за Ñто он захотел ее убить. Ð’Ñе Ñто Лиза объÑÑнила Сандрине. Ð’ Ñтой Ñкверной иÑтории не хватает одной важной детали: Каролина вÑпомнила вÑе: Ñвою изолÑцию, унижение, наказаниÑ, побои, изнаÑилованиÑ, но тот день, когда он решил ее убить, она вÑпомнить не может. Она не помнит также, что произошло поÑле того, как гоÑподин Ланглуа раÑправилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, и вÑе надеютÑÑ, что вот Ñтого она никогда не вÑпомнит. Ð’Ñе, что еÑÑ‚ÑŒ у Ñледователей: Каролина выжила чудом; она выползла из оврага, где ее броÑил гоÑподин Ланглуа, брела куда глаза глÑдÑÑ‚, а потом ее, голую, потерÑвшую памÑÑ‚ÑŒ, ничего не понимавшую, подобрали мужчины — один или неÑколько. Они увезли ее Ñ Ñобой и держали у ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то времÑ. Ð’ их грузовике или багажнике Каролина переÑекла границу. Возможно, она Ñбежала; возможно, Ñ Ð½ÐµÐ¹ наигралиÑÑŒ и она им надоела. Кое-какие Ñледы Ñти мужчины оÑтавили, но Ñледы нечеткие, обрывающиеÑÑ, и поиÑки требуют времени. Ðо Каролине еÑÑ‚ÑŒ что раÑÑказать, уверÑла Сандрину Лиза, проводив ее домой поÑле поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ¸. — Она помнит, что гоÑподин Ланглуа делал Ñ Ð½ÐµÐ¹, перед тем как убить. Его манера брать Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° шею разблокировала ее памÑÑ‚ÑŒ. Она Ñказала, что процеÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти напоминает рулетку. КрутитÑÑ, крутитÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñтановочно, а потом внезапно вÑплывает маленькое воÑпоминание, и опÑÑ‚ÑŒ ничего. Запахи, цвет тоже помогают. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь Ñкажет, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то оÑобенной интонацией — и воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Когда она увидела руку гоÑподина Ланглуа на вашей шее, она вÑпомнила, что точно так же он и ей клал руку, Ñ‚Ñ€ÑÑ, Ñжимал, броÑал на пол. И главное, Каролина вÑпомнила, что она ÑобиралаÑÑŒ уйти от него. — Да, Ñ Ñто знаю, — кивнула Сандрина и ÑпроÑила: — Рвы уверены, что он не Ñможет вернутьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что ваш коллега Ñтого не заметит? Лиза в Ñтом не ÑомневалаÑÑŒ, и тогда Сандрина ÑнÑла Ñ ÑˆÐµÐ¸ платок и показала ÑинÑки, которые оÑталиÑÑŒ поÑле того, как в Ñубботу гоÑподин Ланглуа напал на нее. Потом она отвела Лизу на второй Ñтаж в комнату Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ показала паÑпорт и деньги. Они ÑтоÑÑ‚ в кладовке лицом к лицу, Сандрина хочет, чтобы он увидел ее Ñлезы и подумал, что она плакала, что она раÑÑтроена из-за того, что разочаровала его ужином, что она, как вÑегда, рабÑки покорна ему. Что она — толÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°, Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°, дура, дура, дура, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не уйдет, потому что никто и никогда ее не захочет. Она Ñама о Ñебе так думала, и он Ñтарательно укреплÑл ее в Ñтом убеждении. Он говорит: — Ладно, не плачь. Жалкий мужчинка иÑчез. Он Ñнова внушает Ñтрах, вÑеобъемлющий Ñтрах, от которого перехватывает дыхание и плавитÑÑ Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾, и у нее Ñнова напрÑгаетÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ðº. Он возвращаетÑÑ Ð½Ð° диван к Ñвоей пицце. Сандрина выходит из кладовки, закрывает дверь, проводит рукой по коÑÑку, по дырочкам из-под шурупов Ñтарого навеÑного замка. Она как-то поинтереÑовалаÑÑŒ, зачем тут виÑел замок, и он Ñказал, что чиÑÑ‚Ñщие ÑредÑтва и вÑе такое ÑтоÑли на полу, они запирали дверь, чтобы ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ зашел внутрь. Когда она переехала Ñюда, чиÑÑ‚Ñщие ÑредÑтва хранилиÑÑŒ в шкафчике на кухне, а ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вышел из того возраÑта, в котором требуютÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. Может быть, он Ñолгал. ЕÑли он морил Каролину голодом, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ доÑтуп к еде, значит, он лгал. Он говорит: — Иди Ñюда. Ðто приказ, и она не Ñпорит. Сандрина Ñидит Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, она Ñъела пюре, ухитрившиÑÑŒ выброÑить ÑоÑиÑки, Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… кажетÑÑ ÐµÐ¹ Ñлишком Ñладким. Он не предлагает ей пиццу; доев, вытирает рот и броÑает Ñалфетку на куÑки пиццы, к которым не притронулÑÑ. Ð’ назидание ей. За то, что ее вырвало, или за что-то другое — поводов Ñколько угодно. Сандрина не обижаетÑÑ. Он даже не предÑтавлÑет, до какой Ñтепени ей плевать на пиццу. Она целиком захвачена Ñвоим горÑщим затылком и облегчением оттого, что не Ñказала полицейÑкой вÑего, не ÑоглаÑилаÑÑŒ уйти немедленно, в Ñтот же день. «Вы уверены?» — ÑпроÑила Лиза. И поÑкольку Сандрина бормотала: «Да… нет… не знаю», полицейÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° ей уÑтройÑтво вызова ÑкÑтренной помощи и Ñказала: «Я буду неподалеку, обещаю». Он берет Сандрину за шею и кладет ее голову Ñебе на колени. Сандрина подумала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ раÑÑтегнет ширинку, но нет, гоÑподина Ланглуа здеÑÑŒ нет или пока еще нет. Главное — не Ñовершить ошибку на Ñкользкой тропинке, на которой она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживаетÑÑ, не ÑвалитьÑÑ Ð² пропаÑÑ‚ÑŒ, куда он ее тащит, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² бешенÑтво. Сандрина, не противÑÑÑŒ, вытÑгивает ноги, уÑтраиваетÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ. ЕÑли он хочет, чтобы она легла, она лÑжет. Они ÑмотрÑÑ‚ фильм, или, Ñкорее, он Ñмотрит, а она приÑутÑтвует, находитÑÑ Ñ€Ñдом, у него под рукой, пока он гладит ее, как большую кошку. Таково его предÑтавление о Ñпокойном вечере — он Ñмотрит, что хочет, а Сандрина не возникает. Поначалу Ñти его машинальные лаÑки вызывали у нее ощущение ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. Быть Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, чувÑтвовать его тепло, его прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” какое же Ñто блаженÑтво! Ðто теперь она понимает, что его раздражает, когда она читает, что он терпеть не может, когда она открывает рот; еÑли вдруг она пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñказать Ñвое мнение о фильме или телепередаче, он Ñмотрит на нее Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, как на ребенка, который раз за разом ÑпотыкаетÑÑ Ð½Ð° одном и том же Ñлове, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ему давно пора понÑÑ‚ÑŒ, что бывает, когда он не ÑтараетÑÑ. Она лежит, уÑтавившиÑÑŒ в Ñкран, не Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð² Ñюжет, и думает, что было бы, еÑли б она вÑтала и Ñказала что-нибудь недопуÑтимое вроде: «Мне Ñкучно Ñто Ñмотреть, пойду лучше почитаю». Он Ñразу ее ударит? Или Ñначала разоретÑÑ? И еÑли разоретÑÑ, как долго он должен орать, как Ñтрашно и громко, чтобы она могла нажать на кнопку? Лиза в Ñамом деле находитÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾, как она говорила? Сандрина прищуриваетÑÑ. ПонÑтное дело — полицейÑкой здеÑÑŒ нет. ЗдеÑÑŒ только он и она, Сандрина. МыÑленно она возвращаетÑÑ Ðº разговору Ñ Ð›Ð¸Ð·Ð¾Ð¹. Она Ñказала Лизе: «Ðет, Ñ Ð½Ðµ хочу уходить», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка Лиза ждала от нее другого ответа. Ðо уйти — Ñто Ñлишком опаÑно, да и Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати она должна доверÑÑ‚ÑŒ Ñтой женщине? ЗдеÑÑŒ ей вÑе знакомо, она знает Ñвоего мужа, Ñто не только его, но и ее дом, Ñто ее жизнь. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° мгновение ее охватило безумие, когда она начала ÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ, но оно прошло. Ей кажетÑÑ, что актеры на Ñкране ÑмотрÑÑ‚ на нее Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтью и Ñпрашивают: «Почему она не уходит?» Она не уходит, потому что не может уйти. Сандрина вздыхает Ñ Ñожалением, но и одновременно Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Теплые пальцы гладÑÑ‚ ее по волоÑам. Как хорошо, что она оÑталаÑÑŒ. Она не ÑпоÑобна предÑтавить Ñвой уход, ей не удаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñцену, как она Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼ в руке ÑадитÑÑ Ð² Ñвою машину и выезжает на шоÑÑе. Зато перед глазами легко предÑтают жеÑтокие картины того, что будет, еÑли она захочет уйти. Сандрина уже видит, как ее заÑаÑывает краÑно-Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑина. — Ты что так дышишь? — Ñпрашивает он, и она говорит: — Я очень люблю, когда Ñ‚Ñ‹ гладишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове. Они идут Ñпать, он позволÑет ей воÑпользоватьÑÑ Ñмазкой, и она повторÑет про ÑебÑ: «ВÑе будет хорошо, вÑе может быть хорошо. Он добрый». 16 Ð’Ñ‹ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ на работу, она краем глаза замечает автомобиль Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими. Он Ñтоит в глубине аллеи у дома номер 12. Хитро. Из их дома машину практичеÑки невозможно разглÑдеть, зато им отлично видны окна второго Ñтажа, видно, горит ли Ñвет на первом и в гараже. Она едет Ñо ÑкороÑтью тридцать километров в чаÑ, Ñоблюдает ограничение. Машина полицейÑких Ñледует за ней, Лиза машет ей рукой, Ñто видно в зеркале заднего вида, но Сандрина не отвечает. Может, еÑли она не будет обращать вниманиÑ, они отÑтанут. Они не отÑтают. Сандрина Ñтавит машину у работы, и они паркуютÑÑ Ñ€Ñдом. Когда она выходит, Лиза подходит к ней. — Ð’Ñе хорошо? Сандрина могла бы опÑÑ‚ÑŒ раÑÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ â€” наÑтолько Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¹. Ð’Ñе плохо, и Ñто ее вина, Ñто их вина, вина первой жены — вÑех! Ðу почему, почему вÑе Ñти люди не могут проÑто Ñгинуть, иÑчезнуть, оÑтавить ее, отÑтать от них? Ð’ пуÑтом, безлюдном мире она бы не допуÑтила ни единой ошибки, в пуÑтом, безлюдном мире гоÑподин Ланглуа не поÑвилÑÑ Ð±Ñ‹, и они могли бы быть ÑчаÑтливы Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, который умеет плакать. Она проÑит: — ОÑтавьте менÑ, пожалуйÑта, отÑтаньте от менÑ. Лиза говорит: — Ðо как же так, Сандрина? Вчера вы были готовы подать заÑвление, подтвердить Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹, вчера вы… — ПожалуйÑта… — Сандрина делает шаг в Ñторону, чтобы их обогнуть. Мужчина-полицейÑкий поднимает брови, потом хмуритÑÑ Ð¸ говорит Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: — ПоÑлушайте, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто вÑе уже… Ðо Лиза Ñжимает руку Ñвоего коллеги и укоризненно качает головой. Он обрывает ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° полуÑлове. Они не задерживают ее. Ðа леÑтнице она наконец-то переводит дух. То-то же. Им вÑего-навÑего надо иÑчезнуть. Вечером он возвращаетÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð¾ и улыбаетÑÑ, увидев в духовке мелкие картофелины. Сандрина заканчивает Ñмешивать заправку Ð´Ð»Ñ Ñалата, он макает в нее палец и говорит: — Вот видишь, можешь же, Ñто то, что надо! Они ужинают. Он говорит о Ñвоей работе. У него хорошее наÑтроение. ПоÑле ужина, пока она убирает поÑуду, он доÑтает из Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»Ñ Ð»Ð¸Ñток и говорит: — Тебе надо только перепиÑать и поÑтавить подпиÑÑŒ. Стол еще влажный, лиÑток прилипает к нему и Ñлегка размокает. Она приÑаживаетÑÑ Ð¸ читает. Ðто признательный текÑÑ‚, напиÑанный Ñкобы от ее имени и по доброй воле. Там говоритÑÑ, что отец МатиаÑа ÑвлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ и любÑщим родителем. Что он занимаетÑÑ Ñыном Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ Ñамоотдачей и ответÑтвенноÑтью. Что жить без Ñына ему не только Ñ‚Ñжело — невозможно. Что решение матери ребенка забрать МатиаÑа без обÑуждений и Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð½Ðµ только противозаконным, но и очень болезненным Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°. Что-то ÑыпетÑÑ Ñверху. Крошки. Он наклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней, и крошки печеньÑ, которое он грызет, падают на бумагу. РазумеетÑÑ, она знала, что он Ñ€Ñдом, но, углубившиÑÑŒ в чтение лживого ÑвидетельÑтва, она не уÑлышала, как он, порывшиÑÑŒ в кладовке в поиÑках деÑерта, подошел к ней. — Тебе надо Ñто перепиÑать и подпиÑать, — говорит он. — Да, конечно, — отвечает Сандрина. — ПрÑмо ÑейчаÑ, — добавлÑет он. Она идет за бумагой и ручкой. Он Ñмотрит, как она пишет. Как Ñтавит Ñвою подпиÑÑŒ. Потом они уÑаживаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ телевизором. ПринÑв душ, она Ñмотрит в зеркало на Ñвое мерзкое толÑтое тело. Она ÑутулитÑÑ, грудь ÑвиÑает, а живот ложитÑÑ Ð½Ð° лÑжки. Она умолÑет крошку: «ПрÑчьÑÑ, не выдавай ÑебÑ. Еще немного, до тех пор, пока…» Сандрина не знает, до каких пор, но уверена, что еще не времÑ. Они идут Ñпать. Он уÑтал, его член оÑтаетÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. День обошелÑÑ Ð±ÐµÐ· гоÑподина Ланглуа. Дни без гоÑподина Ланглуа — Ñто хорошие дни. 17 ÐÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, гоÑподин Ланглуа не поÑвлÑетÑÑ. Сандрина проÑыпаетÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженной Ñпиной, а в оÑтальном вÑе как обычно. Ðа работе ее избегают, как будто она больна. Мужчина, который поÑчитал, что Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ не каÑаетÑÑ, броÑает на нее враждебные взглÑды. БеатриÑа неÑколько раз зовет ее вмеÑте пообедать, но Сандрина отклонÑет Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вежливо, очень вежливо и Ñухо, — и БеатриÑа отÑтупает. Ðе надо было позволÑÑ‚ÑŒ полицейÑкой Ñтавить вÑех в извеÑтноÑÑ‚ÑŒ. Унизить ее невозможно — она привыкла к унижениÑм, а жалоÑÑ‚ÑŒ ей безразлична, но из-за полиции безопаÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° еще больше ÑузилаÑÑŒ. ЕÑли он вздумает поджидать ее внизу, еÑли заметит коÑые взглÑды, он догадаетÑÑ, он наÑторожитÑÑ. Ð’ÑÑкий раз, когда Ñта мыÑль возникает в ее голове, Сандрина обливаетÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ потом. Ð’ полдень она обедает на рабочем меÑте, Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ отдыха. Салат и Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² муÑорную корзину — вÑе равно еÑÑ‚ÑŒ не хочетÑÑ. Конечно же, пищевые отходы положено выбраÑывать на кухне, но никто не говорит ей ни Ñлова. Отлично. Может, ей и впредь никто ничего не будет говорить, может, ей дадут работать в пуÑтом и безлюдном мире, где вÑе было бы гораздо проще. ПроходÑÑ‚ дни. Сандрина подпиÑывает еще какие-то бумаги. Он что-то замышлÑет, оÑтрит, уверÑет, что у первой жены нет никаких шанÑов. Она также подпиÑывает заÑвление об открытии ÑовмеÑтного Ñчета. Он против того, чтобы у нее была ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, отдельный Ñчет. Он так решил. Ðазначил ей вÑтречу в банке, чтобы она закрыла Ñвой Ñчет и перевела вÑе деньги на новый, который он называет «нашим». Она Ñпрашивает ÑебÑ, так ли бывает, когда люди влюблÑÑŽÑ‚ÑÑ, начинают жить вмеÑте и приходÑÑ‚ к решению открыть общий Ñчет, чтобы получить одну жизнь на двоих? Ðаверное, нет. Ðаверное, Ñтраха не должно быть. Она не знает. Он кладет ей руку на шею и говорит Ñ Ð½ÐµÐ¹ очень Ñпокойно. Ðто еще хуже рычаниÑ. Она подпиÑывает. Каждый раз, когда она ÑлушаетÑÑ, она что-то получает — заÑлуживает; Ñто Ñделка по умолчанию, как Ñ Ñобакой, которую вознаграждают за вÑе более и более Ñложные трюки тем, что не бьют. За ужином он не делает замечаний. Вечера проходÑÑ‚ мирно. Иногда ей даже позволÑетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ, пока он Ñмотрит телевизор. Ðо только она должна Ñидеть Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на диване. Ð’ Ñубботу, когда она закрыла Ñвой Ñчет в банке, он ведет ее в ÑпонÑкий реÑторан, подчеркнув при Ñтом, что терпеть не может Ñырой рыбы. Сначала она колеблетÑÑ, думает, может, лучше пойти в другое меÑто, и даже говорит, что ей Ñамой не очень хочетÑÑ Ñуши, но когда он говорит: «Ðет, Ñ Ð¶Ðµ Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽÂ», она долго его благодарит, повторÑÑ: «Как Ñто мило!» Ðто ровно то, что ему надо. Он хочет, чтобы ему говорили ÑпаÑибо, пока он еÑÑ‚ шашлычки на шпажках, а она — роллы Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð¾Ð¹ и огурцом. РаÑплачиваÑÑÑŒ, он оÑтавлÑет чек на виду, чтобы она еще раз его поблагодарила. Возможно, где-то там внутри ее уÑзвленный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ что-то вроде: Да Ñ‚Ñ‹ издеваешьÑÑ? Он только что украл вÑе твои деньги, а Ñ‚Ñ‹ благодаришь его за двадцать евро?— но Сандрина ничего или почти ничего не Ñлышит. По дороге домой они заезжают в Ñупермаркет. Ðа 32-й каÑÑе вмеÑто молодого человека Ñидит девушка, и Сандрина избавлена от вопроÑов и подозрений. Он наÑтаивает на том, чтобы вÑегда платить на одной и той же каÑÑе, и при Ñтом отвратительно вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ мальчишкой-каÑÑиром, а поÑле ей чаÑами приходилоÑÑŒ объÑÑнÑÑ‚ÑŒ, что она Ñ Ð½Ð¸Ð¼ незнакома, что мальчишка ей безразличен, что они не обменивалиÑÑŒ знаками и не назначали тайных Ñвиданий. КончилоÑÑŒ тем, что она переÑтала здороватьÑÑ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, только кивала, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, и ничего больше, иначе он заподозрит, что она что-то Ñкрывает, что она Ñлишком развÑзна. — Ðу вот, теперь тебе в выходной не надо никуда идти, — замечает он и включает зажигание. Вторую половину Ñубботы она поÑвÑщает уборке, пока он тихомирно Ñмотрит телевизор. Вечером они ложатÑÑ Ð² поÑтель, он говорит «Спокойной ночи» и отворачиваетÑÑ Ð¾Ñ‚ нее. Она отказалаÑÑŒ от Ñвоего Ñчета в банке — он избавлÑет ее от приÑтупа ÑроÑти. УÑлуга за уÑлугу. Ей ÑнитÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°, беззвучно рыдающаÑ, раÑкраÑневшаÑÑÑ, раÑтрепаннаÑ, где-то запертаÑ. 18 Ð’ воÑкреÑенье утром Сандрина печет пирог. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто как обрÑд, который полагаетÑÑ Ð¸ÑполнÑÑ‚ÑŒ. Ðет больше пальчиков, которые залезут в Ñырое теÑто. С тех пор как она подпиÑала бумаги, кучу бумаг — она уже и не помнит каких именно, — о Ñыне он не заговаривает. Можно подумать, ребенка никогда и не было. Она Ñмотрит в окно, дерево в глубине Ñада начинает желтеть. Кладет руку на живот. Он ÑпуÑкаетÑÑ Ð¸ говорит, что идет играть в тенниÑ. Машина выезжает из гаража, и Сандрина потухшими глазами Ñмотрит на Ñпортивную Ñумку, которую он забыл в прихожей, на торчащую из нее ручку ракетки. Может, теперь, когда у него вÑе еÑÑ‚ÑŒ, он переÑтанет лгать? Или он еще не вÑе получил? Она думает о Ñвоей работе, которую он пока еще не отнÑл. О Ñвоей машине. И о Ñчете в банке, которого больше нет. Духовка подает Ñигнал о завершении программы. Сандрина вынимает пирог, и ее тошнит от Ñладковатого запаха. Ð’ обед от него нет новоÑтей, в полдник тоже. Он приходит поздно, ночь, Ð¾Ñ‚Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ по куÑочкам, давно уже наÑтупила. От его одежды пахнет прÑным Ñвежим воздухом. Он Ñпрашивает, выходила ли она. — Ðет. Ðто правильный ответ, еÑли он в него верит. Он Ñнимает куртку и продолжает допроÑ: — Ðикто не приходил? — Ðет, никто. Он берет телефон Сандрины, проÑматривает журнал вызовов. Потом проверÑет городÑкой телефон. Он удовлетворен. Сандрина имеет право на поцелуй, которого она не проÑила и который пахнет чужими духами. Ð’ Ñтот раз ей удаетÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ рвоты, она лишь говорит, что ей надо в душ. Он говорит, что не ужинал. Ðто еще один его коронный номер, и вот что Ñто значит: она должна ужинать вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼, голодна она или нет, хочет Ñпать или не хочет. Сандрина доÑтает из холодильника таппервер Ñ Ñупом, который она приготовила во второй половине днÑ, пока он был неизвеÑтно где. Ðо Ñупа он не хочет. Она разогревает гордой блю, и ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ жира. Ðа деÑерт он Ñъедает куÑок пирога и находит его Ñуховатым. Сандрина не отвечает. Она чувÑтвует, что уÑтала, что ей нехорошо, ее чуть ли не лихорадит. ÐапрÑжение в затылке отнимает вÑе Ñилы, у нее только одно желание — поÑтоÑÑ‚ÑŒ под горÑчим душем. Пока она убирает Ñо Ñтола и загружает поÑудомойку, он говорит: — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ выроÑ. Слова доходÑÑ‚ до нее, когда она наклонÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´ корзинкой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð². Сандрина надеетÑÑ, что дрожь ее голоÑа можно ÑпиÑать на неудобную позу. Она говорит: — Да? Может быть. И молитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ, чтобы на Ñтом вÑе закончилоÑÑŒ. Она не знает, ущипнет он ее за попу, Ñкажет: «ПороÑенок Ñ‚Ñ‹ мой», или Ñ€Ñвкнет: «Тебе надо бы поÑтаратьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…ÑƒÐ´ÐµÑ‚ÑŒ, Ñ‚Ñ‹ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑтаÑ, что мне за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтыдно», или же прорычит: «Рна фига тебе худеть, Ñука? Чтобы трахатьÑÑ? С кем?!» Ðо ничего такого не проиÑходит. Откуда-то из дальней дали до Сандрины доноÑитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, хотÑ, может быть, Ñто проÑто шумит кровь, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ðº голове. Ей кажетÑÑ, что Ñтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: Ðадо думать, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° хорошенько его вымотала, раз он так быÑтро отÑтал. Она выпрÑмлÑетÑÑ, шум в ушах Ñтихает. 19 Ð’ понедельник вечером, когда Сандрина возвращаетÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, он уже дома, лиÑтает журнал. Он поужинал, грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ° Ñтоит на кухонном Ñтоле. Сандрина должна выбирать: уволитьÑÑ, как положено, или проÑто больше не ходить в контору, потому что он запрещает ей работать. Он Ñпокоен, и Ñто хорошо. Он не говорит, когда именно Ñто должно произойти, и она не знает, Ñколько у нее времени. Может, он и Ñам Ñтого не знает, но она предупреждена. У нее поÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ, что жизнь уÑложнÑетÑÑ. Что в ней теперь гораздо больше подводных камней, которых она должна избегать, ответов, которые надо угадывать, и трюков, которые вÑе Ñложнее и Ñложнее иÑполнÑÑ‚ÑŒ, и при Ñтом она получает от него вÑе меньше и меньше указаний. Она противитÑÑ Ð¸ упираетÑÑ, как Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñобака, не понимающаÑ, чего от нее хотÑÑ‚. Сандрина не отвечает и тем более не возражает. Ðто покорное молчание его удовлетворÑет, он гладит ее по Ñпине. Значит, вÑе хорошо. 20 Ð’ пÑтницу вечером он не приходит домой, и Сандрина уÑеивает Ñвою грудь мелкими ранками. Ð’Ñегда найдетÑÑ, в чем покопатьÑÑ, что почиÑтить; целый Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° выдирает крохотные, почти невидимые волоÑки, разбежавшиеÑÑ Ð¿Ð¾ нежной коже груди, раÑковыривает подозрительные поры иголкой, которую Ñтащила из запаÑа Каролины. Она причинÑет Ñебе боль и злитÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто, но ее пальцы не оÑтанавливаютÑÑ, пока кожа не ÑтановитÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹, отталкивающей. Зато теперь у него еÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° ходить на Ñторону и Ñовать Ñвой член, куда ему приÑпичит. По меньшей мере теперь она в Ñамом деле омерзительна, и Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ измен еÑÑ‚ÑŒ оÑнование. Когда ей наконец удаетÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтановить, она выбраÑывает иголку в муÑорку, ÑадитÑÑ Ð½Ð° пол и плачет. Ðет пощады, нет Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ нет утешениÑ. ДоÑтает заживлÑющий крем и проÑит у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. Молит о каком-то неопределенном прощении у какого-то неопределенного ÑущеÑтва. Ей очень жаль, что она превратила ÑÐµÐ±Ñ Ð² поле битвы. Идет в поÑтель и ложитÑÑ Ð² пуÑтом доме, чье молчание напрÑгает. Она к Ñтому так и не привыкла. Ðо его нет, так же как и новоÑтей от полицейÑких, нет и их машины на улице. УÑтройÑтво Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° по-прежнему лежит в кармане брюк, аккуратно Ñложенных на Ñтуле у Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¶ÑŒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Может быть, его уже отключили, но в любом Ñлучае она им не воÑпользуетÑÑ. Потому что вÑе хорошо. Ð’Ñе плохо, но вÑе хорошо. Он вернулÑÑ Ð½Ð° Ñледующий день и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ Ñобой запах ÑекÑа Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ женщиной. Запах падали. Сандрина непроизвольно поморщилаÑÑŒ, и он воÑпринÑл Ñто как упрек. Она не произнеÑла ни Ñлова, только Ñморщила ноÑ. Он не закричал на нее — проÑто размахнулÑÑ Ð¸ ударил ее по лицу. Трижды. Очень Ñильно. Она ÑогнулаÑÑŒ пополам и упала на пол. Ð’Ñе очень проÑто. Теперь только так. Ðовые правила. Она должна их запомнить. «Я Ñама виновата. Я держалаÑÑŒ Ñлишком прÑмо. Была непочтительна», — думает Сандрина. Она вÑе еще лежит, потому что не знает, имеет ли право поднÑÑ‚ÑŒÑÑ. Ð’ кармане ÑпрÑтано уÑтройÑтво Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð°, оно давит на Ñкладку в паху, но Сандрина не прикаÑаетÑÑ Ðº кнопке. Сморщив ноÑ, она получила три удара в лицо. Кто знает, что будет, еÑли она нажмет на кнопку. ЕÑли придут полицейÑкие. Или не придут. Он выходит из душа, помогает ей поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ проÑит прощениÑ. Говорит, что хотел бы Ñводить ее на обед в реÑторан, но в таком виде она не может пойти, потому что от нее плохо пахнет. «Ðадо помытьÑÑ, а там будет видно, как мы поÑтупим, хорошо? Ðо Ñначала мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ кое-что Ñделаем…» Он говорит Ñ Ð½ÐµÐ¹ чуть ли не лаÑково. Сандрина идет на второй Ñтаж и раздеваетÑÑ. Она помылаÑÑŒ вчера вечером, но он прав: от нее вонÑет. Она Ñлишком Ñильно иÑпугалаÑÑŒ, когда он ее ударил, и от нее вонÑет. С отÑтраненным любопытÑтвом она нюхает Ñвою одежду. Ðто она и не она, Ñто Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ ÐµÐµ запаха, потому что и Ñтрах был другим, новым. Может быть, в ответ на неизведанное ее тело вÑÑкий раз будет иÑторгать из ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ пот и другой запах. ГоÑподин Ланглуа никогда прежде так ее не бил. Раньше он толкал, припечатывал ее к Ñтене, иногда таÑкал за волоÑÑ‹, но никогда не бил вот так, прÑмо в лицо, три удара подрÑд в одно и то же меÑто, и в ванной комнате она долго глÑдит в зеркало на Ñвою поÑтепенно раÑпухающую щеку. Маленький ÑоÑуд лопнул в левом глазу, глазное Ñблоко покраÑнело; она повторÑет про ÑебÑ: Ñблоко, Ñблоко, Ñблоко, Ñблоко… Он трижды ударил ее в лицо, Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны. Она надевает джинÑÑ‹, блузку, черный жилет; Ñто те вещи, которые ей нравÑÑ‚ÑÑ, те, что защищают ее, Ñто ее доÑпехи, ее бронÑ. СпуÑкаетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· одетаÑ, но без макиÑжа. Ðет такого ÑпоÑоба, который Ñумел бы Ñкрыть ее щеку, разве что отÑечь ее ударом ножа — вот выход из положениÑ, очень похожий на тот, что Ñделала ÑÐ²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра в Ñтрашной волшебной Ñказке: та отрезала Ñебе большой палец на ноге, чтобы влезть в хруÑтальную туфельку. Завидев ее, он Ñтавит матч на паузу и идет ей навÑтречу Ñ Ñ€Ð°Ñпахнутыми руками, губы дрожат. — О, о, Сандрина, любовь моÑ, любовь моÑ, Ñ‚Ñ‹ только поÑмотри… Мужчина, который плачет, заключает ее в объÑтиÑ. Она напрÑгаетÑÑ â€” ей ненавиÑтно мгновение, когда плачущий мужчина вытаÑкивает ее из кокона, в котором она укрылаÑÑŒ; она далеко, в другом меÑте, а он притÑгивает ее к Ñебе, вытаÑкивает туда, где ей плохо и Ñтыдно, здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. Он гладит ее по Ñпине, по лицу и шее, он плачет у нее на плече, и она чувÑтвует, как намокает ее чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·ÐºÐ°. Затем он увлекает ее на диван и Ñилой уÑаживает, чтобы поплакать Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтвом в Ñвое удовольÑтвие. Сандрина больше не противитÑÑ â€” горÑчноÑÑ‚ÑŒ мужчины, который плачет, Ñогревает ее. Она Ñнова здеÑÑŒ, Ñ Ð½Ð¸Ð¼, а он ÑадитÑÑ Ð½Ð° пол Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼, прижимаетÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к ее коленÑм, гладит их, целует; он Ñожалеет, умолÑет, он раÑкаиваетÑÑ, лицо его иÑкажено от Ñлез. Конечно же, они никуда не идут — ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° людÑÑ…. Он приноÑит завернутые в Ñалфетку кубики льда, чтобы она приложила их к щеке, и едет в ÑпонÑкий реÑторан за Ñуши. Она Ñмотрит на привезенную им еду и Ñпрашивает ÑебÑ: не проверка ли Ñто? Ðе догадалÑÑ Ð»Ð¸ он о крошке, не хочет ли вынудить ее признатьÑÑ? Ей не хочетÑÑ Ð²Ñпоминать, но она вÑпоминает. О том, что Ñказала полицейÑкаÑ. Что чаÑто наÑилие ÑтановитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ более Ñ‚Ñжким Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением ребенка. Что мужчинами-ÑобÑтвенниками движет не любовь, а тщеÑлавие. Что женщина, у которой еÑÑ‚ÑŒ ребенок, Ñто женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ кого-то другого. Сандрина не доверÑет полицейÑкой. Она не должна ей доверÑÑ‚ÑŒ. Под Ñтолом она кладет руку Ñебе на живот. Она еÑÑ‚ Ñуши, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ Ñырой рыбы ее тошнит. Мужчина, который плачет, плакать переÑтает, но Ñидит Ñ Ð½ÐµÐ¹ до ночи. Он Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью обнимает и баюкает ее, она заÑыпает под его лаÑковый голоÑ, под его беÑконечный речитатив: — Ты понимаешь, Ñ‚Ñ‹ видишь, Ñ‚Ñ‹ понÑла, еÑÑ‚ÑŒ вещи, которые не надо делать, ведь, когда Ñ‚Ñ‹ их не делаешь, у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе хорошо, правда ведь? Что может быть проще? Разве мы не ÑчаÑтливы? Ты понимаешь, что Ñ‚Ñ‹ наделала? Ðа что Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°? Видишь, как мне теперь Ñ‚Ñжело? Видишь, до какой Ñтепени Ñти полицейÑкие, Ñти МаркеÑÑ‹ и их дочь ополчилиÑÑŒ на менÑ, какое зло они мне причинÑÑŽÑ‚? Ты же знаешь, что они вÑе против Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾? Понимаешь, как Ñто неÑправедливо?.. Она заÑыпает поздно, Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, который умеет плакать. Ð’ воÑкреÑенье утром он велит ей оÑтавить волоÑÑ‹ раÑпущенными и Ñопровождает в Ñупермаркет, где они делают покупки на неделю. Потом он ÑуетитÑÑ Ð² Ñаду, а она включает отопление, потому что в доме холодно, и начинает готовить. ПоÑле обеда он выражает недоумение, не обнаружив ни пирога, ни Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑ Ð½Ð° деÑерт. Она в поÑледнюю Ñекунду прикуÑывает Ñзык, готовый произнеÑти Ð¸Ð¼Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа, и обещает вечером наверÑтать упущенное. Спрашивает, чего бы ему хотелоÑÑŒ. Он говорит: «Ðу, Ñтот, как его, Ñ Ð¾Ñ€ÐµÑ…Ð°Ð¼Ð¸Â». Утром в Ñупермаркете он наполнил нечищеными грецкими орехами два пакета. Она ничего не Ñказала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Обычно она Ñама набирает то, что нужно взвешивать, — он терпеть не может возитьÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, Ñто ему не по нраву. Ð’ Ñупермаркет он ездит только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñопровождать ее и наблюдать. Только Ð´Ð»Ñ Ñтого. Она очень дорожит мгновениÑми, когда в зыбучих пеÑках неизвеÑтноÑти какаÑ-то мелочь вдруг обретает ÑмыÑл, когда две крохотные детальки пазла ÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Он набрал орехов, потому что хочет ореховый пирог. Тот, что она неÑколько раз готовила вначале, пока ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ призналÑÑ ÐµÐ¹ шепотом, что больше любит шоколадный. Ореховый торт она вÑегда готовила из орехового порошка в пакетиках — по вкуÑу почти то же Ñамое, но более практично. Ðо он Ñказал: «С наÑтоÑщими орехами вкуÑнее». ПоÑле обеда Сандрина ÑтановитÑÑ Ñƒ Ñтолешницы и чиÑтит орехи, отложив, Ñколько ей нужно. Минут через пÑтнадцать у нее заболело запÑÑтье, захотелоÑÑŒ приÑеÑÑ‚ÑŒ. Он приходит из Ñада, проÑит кофе, пьет его маленькими глотками и, перед тем как вернутьÑÑ Ðº Ñтрижке живой изгороди, говорит: — Почему бы тебе не почиÑтить вÑе разом? Дело будет Ñделано. Сложишь готовые орехи в таппервер. Он купил неÑколько килограммов. Орехи продавалиÑÑŒ по акции, Ñо Ñкидкой. Сандрина не знает, что Ñто, предложение или приказ, но риÑковать не хочет. Ðа орехи у нее уходит два Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ чаÑа. Она Ñтирает Ñебе пальцы о жеÑткие перегородки, защищающие Ñдра. Под конец у нее болÑÑ‚ вÑе пальцы. За ужином он находит пирог преÑноватым, но довольно вкуÑным. Ðа правой ладони Сандрины, там, где она держала металличеÑкие щипцы, образовалаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾-Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð¾Ð»ÑŒ. Она надеетÑÑ, что мужчина, который плачет, еще будет здеÑÑŒ, когда они пойдут Ñпать, но плачущий мужчина иÑчезает, а гоÑподину Ланглуа требуетÑÑ ÑекÑ. 21 ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° работу чуть позже из-за ÑинÑка под глазом, который нужно было замаÑкировать, она видит, что БеатриÑа уже на меÑте, за Ñвоим Ñтолом. Ее коллега Ñлегка кивает, не Ñухо, но наÑтороженно. Сама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ, Сандрина делает шажок к ней. БеатриÑа выпрÑмлÑетÑÑ, вопроÑительно приподнимает брови, говорит: «Да?» И тут Сандрина ÑпохватываетÑÑ â€” Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати? зачем? ÐžÑ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñой ничего не изменÑÑ‚. Ðе подумав, она заправлÑет волоÑÑ‹ за ухо. Брови БеатриÑÑ‹ взлетают еще выше, глаза делаютÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ — она увидела ее Ñинюю щеку. Сандрина паникует, пÑтитÑÑ. Теперь будет только хуже. Ðо БеатриÑа вÑтает и идет к ней. Она хочет раÑÑмотреть ее щеку, она наÑтаивает и вдруг делает нечто Ñовершенно неожиданное Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ñ‹ — берет за подбородок и заÑтавлÑет поÑмотреть ей в глаза. Сандрина кажетÑÑ Ñебе маленькой непоÑлушной девочкой, но в жеÑте БеатриÑÑ‹, в том, как она Ñ Ð½ÐµÐ¹ обращаетÑÑ, еÑÑ‚ÑŒ нечто, что не дает уклонитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ возразить. Под беÑпощадными лучами неоновых ламп, оÑвещающих комнату, в которой работают Ñекретарши, она позволÑет БеатриÑе раÑÑмотреть Ñвое лицо. Ðто прикоÑновение… оно кажетÑÑ ÐµÐ¹ знакомым, но давно забытым. Ð’ детÑком Ñаду у нее была подружка, звали ее КриÑтель. Сандрина была толÑтушкой, а КриÑтель очень худенькой. Пока КриÑтель не переехала, они чаÑто, играÑ, держалиÑÑŒ за руки. Потом, в колледже, была Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, КаÑÑандра. Она была еще крупнее Сандрины, и цвет кожи у нее был темный. Они дружили и тоже чаÑто держалиÑÑŒ за руки, так было, пока отец не запретил Сандрине приближатьÑÑ Ðº «черномазой». Сандрина бережно хранила Ñти воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ физичеÑких контактах, полных чего-то неуловимого, неопиÑуемого… ах да, нежноÑти. Сандрине нравилоÑÑŒ чувÑтвовать руку подружки на Ñвоем плече, играть в ладушки, прижиматьÑÑ Ð»Ð±Ð¾Ð¼ ко лбу, чтобы пошептатьÑÑ Ð¸ поÑекретничать. У КаÑÑандры на голове были коÑички, как у ее гинеколога, а кудри КриÑтель были коротко и практично оÑтрижены под горшок. Сандрина помнит, как обе девочки любовалиÑÑŒ ее длинными тонкими волоÑами, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ еÑтеÑтвенным любопытÑтвом перебирали и заплетали их. Она не вÑпоминала Ñтого годами, деÑÑтилетиÑми. И уже целую вечноÑÑ‚ÑŒ никто не прикаÑалÑÑ Ðº ней вот так, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÑкими чувÑтвами, Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ у нее похитить. ПрикоÑновение ÑеÑтры, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ близоÑÑ‚ÑŒ подразумеваетÑÑ Ñама Ñобой. Она знает, что у БеатриÑÑ‹ еÑÑ‚ÑŒ ребенок и парень, что ей не надо ничего объÑÑнÑÑ‚ÑŒ; и когда коллега поворачивает ее щеку к Ñвету, когда Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ñтью, но без враждебноÑти Ñпрашивает: «Ðто что?», Сандрина не ÑопротивлÑетÑÑ. От теплых пальцев БеатриÑÑ‹ у нее выÑтупают Ñлезы на глазах. «Ты Ñообщила в полицию?» — Ñпрашивает БеатриÑа, и Сандрина отрицательно качает головой. Ðо пальцы коллеги оÑтаютÑÑ Ð½Ð° ее подбородке, они не дают ей впаÑÑ‚ÑŒ в уныние. Когда приезжает полицейÑкаÑ, БеатриÑа идет вÑтречать ее у входа. Сандрина оÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° в зале Ð´Ð»Ñ Ñовещаний. Зал заÑтеклен, и она у вÑех на виду, как в аквариуме. Как же, как же, любопытный казуÑ, Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°; у каждого из приÑутÑтвующих в конторе, должно быть, имеетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñтикетка, но Сандрине плевать. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени она Ñлегка ерзает на Ñтуле, и боль в паху напоминает, что вчера вечером гоÑподин Ланглуа потребовал ÑекÑа. Стоит ей пошевелитьÑÑ, и мелкие ранки на груди, ранки, которые она Ñама Ñебе нанеÑла, трутÑÑ Ð¾ ткань ее лифчика. Сандрина думает о битве без конца, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ ее до изнеможениÑ, и Ñтранным образом она вÑÑкий раз выходит из нее живой. Возможно, Ñта же причина заÑтавлÑет ее вÑе еще любить мужчину, который плачет, пользоватьÑÑ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð»Ñющими кремами и говорить Ñебе, что больше такого не будет. И раз за разом повторÑÑ‚ÑŒ, что она Ñама виновата, она нарываетÑÑ. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она позволила БеатриÑе дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ ÑебÑ, Ñначала до подбородка, потом до руки, до плеча, она начинает понимать, что мужчина, который плачет, возможно, недоÑтоин ее любви. Она не знает навернÑка. Она решила доверитьÑÑ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñе. ПуÑÑ‚ÑŒ БеатриÑа делает то, что Ñчитает нужным. И БеатриÑа вызвала Лизу. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° не одна. С ней ее коллега, и не только он. Лейтенант пропуÑкает вперед хрупкую брюнетку в джинÑах и Ñинем джемпере, Каролину. Сандрина не ÑпуÑкает Ñ Ð½Ð¸Ñ… глаз. Они друг за другом идут к залу Ð´Ð»Ñ Ñовещаний, точно индейцы по тропе войны. Ее Ñто Ñлегка удивлÑет. Заговори ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ внутренний голоÑ, он, возможно, Ñказал бы: Ба, а она-то, Каролина, она тут зачем? Разговор начинает полицейÑкий. Он приноÑит Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что в их поÑледнюю вÑтречу был раздражен. Говорит, что поддалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ñƒ, что он не очень хорошо понимал, что означает пÑихологичеÑкое наÑилие, но его коллега хорошенько ему вÑе раÑтолковала. ДейÑтвительно, уйти от партнера-манипулÑтора, от партнера-наÑильника чрезвычайно трудно и требует большой отваги. Закончив, он Ñмотрит на Лизу. Лиза довольна, а значит, он тоже. Сандрина вÑпоминает о гоÑподине Ланглуа — как тот говорил о мужчинах-Ñлабаках, у которых нет ни Ñиц, ни ÑамолюбиÑ. Потом она видит, как БеатриÑа Ñмотрит на полицейÑкого, и Ñразу понимает: БеатриÑа была бы не прочь много чего Ñотворить Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñйцами, еÑÑ‚ÑŒ они у него или нет. ÐеÑомненно, ÑущеÑтвует другой мир, ей незнакомый, где можно вот так Ñмотреть. Ð’ голове вдруг возникает: выдреÑÑированнаÑ. Она — выдреÑÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ не Ñмеет делать то, что пуÑÑ‚Ñк Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Слово вертитÑÑ, точно угорь, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº БеатриÑа Ñпрашивает, не лучше ли ей уйти, чтобы оÑтавить Сандрину наедине Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкими. «Или мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ можем куда-нибудь пойти, — предлагает Лиза. — Мы можем поговорить где-нибудь… Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, без ваших коллег». ВыдреÑÑированнаÑ, приученнаÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ вÑе делать как по команде. И молчать. Я выполнÑÑŽ команды, как Ñобака. «Сука, грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ñука», — вÑегда говорил гоÑподин Ланглуа. — Сандрина? Хотите куда-нибудь пойти? ЕÑли вам неудобно здеÑÑŒ, на виду у ваших коллег… Сандрина говорит: — Да, хорошо. Пойдемте в другое меÑто. Она берет пальто, Ñумку. Подходит к БеатриÑе, берет ее за руку и, заручившиÑÑŒ ÑоглаÑием оÑтальных, приглашает пойти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. И опÑÑ‚ÑŒ где-то в душе Ñтот контакт открывает двери в другой мир — мир, в котором можно дотрагиватьÑÑ Ð´Ð¾ людей проÑто так, без задней мыÑли, в котором прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñогревают и помогают найти Ñвой путь. Они заходÑÑ‚ в кафе. День только начинаетÑÑ, поÑетители торопливо пьют кофе у Ñтойки, и в проÑторном зале никого нет. Они ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð² глубине. Сандрина давно уже не была в кафе. Раньше она ходила обедать Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸. По пÑтницам перерыв целый чаÑ, в Ñтот день еду Ñ Ñобой никто не приноÑит. И она не приноÑила — раньше, когда у нее было право ходить в кафе. Когда она еще худо-бедно общалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸, когда еще не пропиталаÑÑŒ запахом одиночеÑтва, когда ÑтаралаÑÑŒ, как могла. БеатриÑа, Ñловно уловив ее мыÑли, говорит: «Мы так и не понÑли, почему Ñ‚Ñ‹ переÑтала ходить Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸â€¦Â» Потому что Ñто было еще до него. Сандрина жеÑтом предупреждает другие вопроÑÑ‹. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¹ не до вопроÑов, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ нее нет Ñил, чтобы внÑтно объÑÑнить, почему прежнÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð° Ñтала Сандриной, воображающей, будто она начала жить только тогда, когда мужчина, который плачет, обратил на нее Ñвой взор. Каролина помалкивает. Она Ñидит очень прÑмо, но плечи едва заметно подергиваютÑÑ. Сандрина понимает, что Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° — Ñто ее отражение. Сама она переплетает пальцы под Ñтолом, ÑÐ³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¸Ñ… под немыÑлимыми углами. Ðаконец Сандрина кладет Ñвои подрагивающие руки на Ñтол и в упор Ñмотрит на первую жену. Каролина вÑтречает ее взглÑд. Ð’ них что-то еÑÑ‚ÑŒ. Ее глаза переÑтали быть мрачными бездонными колодцами. Ð’ них еÑÑ‚ÑŒ Ñвет, надо только приглÑдетьÑÑ. И еще Каролина улыбаетÑÑ. — Вы… Ñ‚Ñ‹, может, на «ты»? — Ñпрашивает Каролина, и Сандрина кивает. — Как там МатиаÑ? — Она задает Ñтот вопроÑ, не знаÑ, имеет ли на него право. Каролина протÑгивает руку и накрывает ладонь Сандрины. У нее теплые Ñухие нервные пальцы, она пожимает руку Сандрины и говорит: — У него вÑе хорошо, вÑе очень хорошо. Я хочу Ñказать тебе ÑпаÑибо. За то, что Ñ‚Ñ‹ у него была, за то, что заботилаÑÑŒ о нем. Он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ любит, надеюÑÑŒ, Ñ‚Ñ‹ Ñто знаешь. Сандрина говорит: — СпаÑибо, Ñ… ÑпаÑибо. Я его тоже очень люблю. — Ты не понимаешь, зачем Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? Так ведь? Я здеÑÑŒ, чтобы раÑÑказать тебе, что произошло. И то, что Ñ Ð²Ñпомнила. — Что именно? — Ñпрашивает Сандрина. Подходит хозÑин кафе, раÑÑтавлÑет чашки на Ñтолике. Кофе без кофеина Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ñ‹. ЗвÑкают ложечки. — Ð’Ñе, — отвечает Каролина, и ее лицо мрачнеет. — Я вÑпомнила вÑе. Кое-что Сандрина уже знает. Со Ñлов Ðнн-Мари и ПатриÑа. О том, что Каролина была одаренной девочкой, ей легко давалиÑÑŒ еÑтеÑтвенные науки, и она училаÑÑŒ на медÑеÑтру, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñтать ветеринаром. Ðо еÑÑ‚ÑŒ и то, о чем они не говорили, поÑкольку не знали. О том, как однажды вечером парень, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Каролина была знакома и которому доверÑла, взÑлÑÑ ÐµÐµ проводить, потому что она выпила. Он заÑунул ей пальцы во влагалище Ñо Ñловами: «Тебе Ñто нравитÑÑ, Ñучка, Ñ‚Ñ‹ кайфуешь». ПоÑле Ñтого в ней что-то ÑломалоÑÑŒ, и она Ñтала по-другому держатьÑÑ, даже двигатьÑÑ Ñтала по-другому. Каролина почти не Ñпала — ее мучила беÑÑонница, и она не Ñмогла Ñдать вÑтупительный Ñкзамен в ветеринарное училище, потому что Ñтот парень оказалÑÑ Ñреди абитуриентов и, когда она вошла в аудиторию, зашевелил губами, беззвучно произноÑÑ Â«Ñучка». Она передумала поÑтупать, отказалаÑÑŒ от Ñвоей мечты. Каролина раÑÑказала о том времени, когда ей Ñтрашно было выйти из дома, говорить Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, вдыхать мужÑкой запах. Об уÑилиÑÑ…, направленных на то, чтобы воÑпрÑнуть и начать Ñначала. О том, что в конце концов она поÑтупила в медицинÑкое училище. И о мужчине. — Ðто он, мужчина, который умеет плакать? — Ñпрашивает Сандрина. — Когда мы познакомилиÑÑŒ, он не плакал. Ðо он был зрелым мужчиной. У Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° в возраÑте воÑемь лет. РебÑта, которые училиÑÑŒ Ñо мной, в Ñравнении Ñ Ð½Ð¸Ð¼ были мальчишками. Он… у него были мужÑкие повадки. Он брилÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ утро, у него была ÑÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, он ÑоÑтавил план Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñлужебной леÑтнице — в общем, вÑе то, что делает людей взроÑлыми. Ðе знаю, что уж он учуÑл во мне, может быть, причина в том, что Ñ Ð½Ðµ могла поÑтоÑÑ‚ÑŒ за ÑебÑ, и еÑли ÑлучалоÑÑŒ что-то из Ñ€Ñда вон выходÑщее, Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð»Ð° в Ñтупор, молчала. Однажды Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ»Ð° в лавку купить Ñигарет, какой-то пьÑный урод что-то Ñказал, прозвучало Ñлово «шлюха», и Ñ Ð·Ð°Ñтыла, потерÑла дар речи. Тут вошел он. Ð’Ñтал между мной и Ñтим типом, потом взÑл его за шиворот и выволок за дверь, побил его. Избил по-наÑтоÑщему. Сильно. Даже череÑчур. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто… обнадежило, что ли. Ты же знаешь моего отца. Сандрина кивает. Она знает ПатриÑа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ñподин Ланглуа не хотел, чтобы они ÑближалиÑÑŒ. ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑпоÑобен никого ударить. — Я в жизни не видела, чтобы отец кого-то бил, — продолжает Каролина. — И в жизни бы не подумала, что мне понравитÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, который может ударить другого. Ðо он оказалÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, в Ñтой лавке, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ð», и Ñ ÑоглаÑилаÑÑŒ пойти Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на Ñвидание. Ðа Ñто Ñвидание он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñил, потому что он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ð», а Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð°, потому что он произвел впечатление человека, ÑпоÑобного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. Каролина начала жить Ñ Ð½Ð¸Ð¼, довольно Ñкоро они переехали в новый дом. Денег у нее было немного, и Ñто ее Ñмущало. Она наÑтоÑла на том, чтобы учаÑтвовать в общих раÑходах. Она мало что могла, но Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто было важно — учаÑтие. Тогда Каролина еще верила, что ему нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что она учитÑÑ, что у нее будет профеÑÑиÑ. Учеба ее увлекала, но и требовала больших уÑилий. ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐºÐ¾ вÑему она подрабатывала в ветеринарной клинике, чтобы заплатить за обучение. И ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько меÑÑцев она почувÑтвовала, что его раздражает ее увлеченноÑÑ‚ÑŒ. — Похоже, он думал, что, Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ñ Ð²Ñе брошу. Сандрине не надо объÑÑнÑÑ‚ÑŒ, что подразумеваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтим «вÑе». Училище. Подруги. Отказ от редких выходов, которые она Ñебе еще позволÑла. От работы. От вÑего. Что она будет Ñидеть дома, ждать его и готовить ему любимые блюда. Каролине не верилоÑÑŒ, хотелоÑÑŒ думать, что он шутит. Ðо он не шутил. — Когда Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ»Ð° на третьем курÑе, Ñто было ÑлучайноÑтью. Я принимала таблетки каждый день и не понимаю, что такого он Ñделал Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ упаковкой… Ñто было очень подозрительно… и он потребовал, чтобы Ñ Ð¾Ñтавила ребенка. Он изводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ тех пор, пока Ñ Ð½Ðµ Ñказала: да, хорошо. Я думала, что он будет… доволен. Что Ñтого хватит Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… отношений. Ребенок — Ñто не пуÑÑ‚Ñк. Ðо когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ, произошли две вещи. Во-первых, он отказалÑÑ Ð¸Ð¼ заниматьÑÑ. Ðто твой Ñын, Ñказал он, так что Ñ‚Ñ‹ Ñама должна Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑправлÑÑ‚ÑŒÑÑ. Он ни одной бутылочки не подогрел. Ð’ первые меÑÑцы он даже не прикаÑалÑÑ Ðº МатиаÑу. Во-вторых, он начал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðе Ñразу, Ñо временем. Мы много Ñпорили Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как поÑелилиÑÑŒ в Ñвоем доме, Ñ Ñчитала, он мало мне помогает, и Ñто ненормально, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° одна веÑти вÑе хозÑйÑтво, Ñтирать, гладить — в общем, вÑе. Он ÑоглашалÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾ Ñаде, потому что Ñто мужÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, и больше ничего. Ðо он умел вÑе так повернуть, что в конце каждого Ñпора Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹. ÐгоиÑткой. Должницей. Он же работал. И за дом он платил. Однажды Ñ Ñказала: нет, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ работаю, Ñ Ð´Ð°ÑŽ тебе деньги, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ плачу за Ñтот дом, и вот тогда Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, что моего имени нет ни в одном документе. Что Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑÑŽÑÑŒ ÑобÑтвенницей дома. Я почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, но как раз тогда Ñ Ð¸ обнаружила, что беременна, и мы перешли на другую тему, мы Ñпорили о другом, но Ñто были не обÑуждениÑ, Ñто были… битвы, беÑконечные битвы. Я могла лишь уÑтупать, каждый раз Ñ ÑдавалаÑÑŒ. И поÑтоÑнно чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹. БеременноÑÑ‚ÑŒ прошла хорошо, Ñто было Ñпокойное времÑ… поначалу. До тех пор, пока Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¸Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð³ не поÑоветовала отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑекÑа, и Ñто… он Ñлетел Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº. Говорил, что не какой-то там врачихе, не какой-то там безмозглой дуре решать, Ñпать ему Ñо Ñвоей женой или нет. Я была на воÑьмом меÑÑце. ЧувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñпухли ноги. Он Ñбивал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, морочил мне голову. Убедил в том, что Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу отталкивающей, однако ему Ñкобы хватает Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ иÑпытывать ко мне влечение. Против воли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ чуть ли не благодарноÑтью. — Каролина вертит в пальцах куÑочек Ñахара. — Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñиловал, а Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была говорить ÑпаÑибо. ХозÑин кафе подходит и Ñпрашивает, вÑе ли в порÑдке, и его проÑÑÑ‚ принеÑти еще кофе. Каролина делает неÑколько глотков воды и запуÑкает пальцы Ñебе в волоÑÑ‹. Ð’ них блеÑÑ‚ÑÑ‚ ÑеребрÑные прÑди, и Сандрине кажетÑÑ, что в поÑледний раз, когда она видела Ñту женщину, она не была такой Ñедой. Ðеужели, думает Сандрина, можно так Ñильно поÑедеть за неÑколько недель, поÑедеть от воÑпоминаний? — О чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°? ÐÑ… да. РодилÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ. Он начал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðе Ñразу поÑле родов, нет, но Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, что впервые Ñто ÑлучилоÑÑŒ, когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑоÑку ÑоÑал. Из-за того… из-за того, что Ñ Ñказала: «ПÑÑ‚ÑŒ минут». Он пришел домой, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»â€¦ ужин был не готов; Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ñварить макароны, но не уÑпела, ÑÐ¾ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð»â€¦ Он пришел и потребовал пива. ШеÑтнадцатилетнÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° поÑлала бы его куда подальше. Сказала бы: «Сам возьми». Ðо к тому времени Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знала, что подавать ему пиво — Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑÑ‚ÑŒ. Я… в общем, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала Ñпорить. Иначе Ñто Ñ‚ÑнулоÑÑŒ бы чаÑами: он работает, он вÑе Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пива не могу подать. Пиво или что-то другое, неважно: когда он чего-то хотел, он вÑегда бывал прав, а Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°. Ðо тогда… томатный ÑÐ¾ÑƒÑ ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ», во вÑе Ñтороны разлеталиÑÑŒ брызги. Да к тому же он пришел позже обычного. Он уходил и приходил, держа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² неизвеÑтноÑти, но тем не менее вÑе должно было быть готово к его возвращению… и ни минутой позже. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» еÑть… И Ñ Ñказала: «ПÑÑ‚ÑŒ минут». Он ударил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ лицу. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руках был МатиаÑ. Я могла его уронить, упаÑÑ‚ÑŒ, опрокинуть кипÑщую каÑтрюлю… Потом он извинÑлÑÑ, извинÑлÑÑ, извинÑлÑÑ. Он говорил: «Мне очень жаль, но…» Он проÑил прощениÑ, и вÑегда было Ñто «но», и под Ñтим «но» подразумевалоÑÑŒ, что Ñ Ñама виновата. Каролина говорит долго. Ðе торопÑÑÑŒ, беÑÑтраÑтно, говорит ужаÑные вещи. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ, она полюбила его, и мужу Ñто было поперек горла. Ему было отвратительно, что Ñто маленькое и беззащитное человечеÑкое ÑущеÑтво требует забот, что Каролина о нем печетÑÑ. Ребенка он никогда не бил, но и заниматьÑÑ Ð¸Ð¼ не желал. Пока годам к трем-четырем ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ «интереÑным». Пока не Ñтал доÑтаточно большим, чтобы можно было его учить, что-то Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтроить, играть в футбол, делать из него мужчину. Однажды Каролина уÑлышала, как в разговоре Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом он Ñказал, что девчонки вÑегда говорÑÑ‚ не то, что думают. Что наÑтоÑщие парни дерутÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ парнÑми и вÑегда побеждают. Она поÑмотрела на Ñвоего ребенка, на МатиаÑа: еще пухлыми пальчиками он перебирал кубики и нежным тонким голоÑком отвечал на вопроÑÑ‹ отца. Точнее, повторÑл то, что тот хотел уÑлышать. Девчонки, они какие? Обманщицы. РнаÑтоÑщие мужчины? Они дерутÑÑ. Ты хочешь Ñтать наÑтоÑщим мужиком или девчонкой? ÐаÑтоÑщим мужиком. Ðто звучало, как Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñчиталка, и она взÑла Ñына на руки, отнеÑла в комнату на втором Ñтаже, потом ÑпуÑтилаÑÑŒ и ÑпроÑила: «Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Зачем Ñ‚Ñ‹ учишь такому ребенка?» Он поднÑл на нее глаза: «Ðе понÑл? Что Ñ‚Ñ‹ Ñказала?» Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него был ровный, вкрадчивый, и она знала, что ей надо замолчать, но она была в такой ÑроÑти… впервые в жизни она пришла в безумную ÑроÑÑ‚ÑŒ из-за того, что он творит Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ ребенком, вливает в уши ее Ñына, в его круглую головку Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑенками немыÑлимую отраву. И она Ñказала голоÑом, дрожавшим от гнева: «Я не хочу, чтобы Ñ‚Ñ‹ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ так разговаривал». Он криво уÑмехнулÑÑ, а потом очень Ñильно ее избил. Ей казалоÑÑŒ, Ñто конец. Закончив избивать, он запер ее в кладовке, потому что ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в таком виде показыватьÑÑ, и повел МатиаÑа в кино, на фильм, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ мальчик был еще Ñлишком мал, и он накормил его пиццей, которую МатиаÑу Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ еÑÑ‚ÑŒ. Ðочью ей пришлоÑÑŒ вÑтать, доползти до комнаты малыша и поднÑÑ‚ÑŒ его Ñ Ð¿Ð¾Ñтели, где он лежал в лужице вонючей рвоты. ОтнеÑти его в душ было выше ее Ñил. Она была так разбита, что от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ боли ее тоже вырвало. Потом надо было поменÑÑ‚ÑŒ поÑтельное белье, переодеть МатиаÑа в чиÑтую пижаму. И при Ñтом тело ее при каждом вдохе Ñтонало от боли. Когда ребенок проÑнулÑÑ, он не узнал ее, изуродованную, и заплакал. Каролина Ñказала, что поÑкользнулаÑÑŒ на леÑтнице. Ð’ конце концов, уÑлышав ее голоÑ, он Ñказал: «Мама…» ÐеÑколько недель она проÑидела взаперти в доме. Она была черной, лиловой, Ñиней, зеленой. И наконец, желтой. — Вот так, как у тебÑ, — добавила она, показав на ÑинÑк под глазом Сандрины. — Только везде. Когда ÑинÑки прошли, жизнь вернулаÑÑŒ в Ñвою колею. Она Ñнова ездила за покупками. Готовила. ЗанималаÑÑŒ МатиаÑом. Бегала по утрам. Вечерами он овладевал ею грубо или терпимо — вÑе завиÑело от того, как прошел его день. Каролина молчала, была поÑлушной и замкнутой. Ðо кое-что изменилоÑÑŒ: она решила уйти от него. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ‹ по магазинам были одной из ее обÑзанноÑтей. И она еще водила машину. Она откладывала деньги понемногу. Ей также удалоÑÑŒ оформить паÑпорта. Она знала, что у него еÑÑ‚ÑŒ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Он Ñходил Ñ ÑƒÐ¼Ð°, Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ измены, и при Ñтом Ñам ходил на Ñторону. Уходил и отÑутÑтвовал до определенного чаÑа. Именно Ñта определенноÑÑ‚ÑŒ помогла Каролине. Чтобы Ñкопить нужную Ñумму, ей требовалоÑÑŒ времÑ, на Ñто ушло неÑколько меÑÑцев. Она была готова уйти, ей не хватало только мужеÑтва. Ðа Ñтих Ñловах Сандрина хочет ее прервать, Ñказать, что думать об уходе — Ñто уже ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ, Ñто уже проÑвление мужеÑтва. Ðо она вÑпоминает о гоÑподине Ланглуа, который вÑегда перебивает ее, и ничего не говорит. Ðа то, чтобы набратьÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтва, тоже требовалоÑÑŒ времÑ. Много раз Каролина говорила Ñебе: «СегоднÑ», а потом передумывала. Иногда потому, что он был добр, и внутренний голоÑ, подталкивающий ее к побегу, превращалÑÑ Ð² еле Ñлышное бормотание. Иногда потому, что он ÑтановилÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ñтром и ее волю парализовал Ñтрах. Она не знает как, но ее муж что-то заподозрил. Он начал менÑÑ‚ÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоих возвращений от любовницы, а потом и вовÑе переÑтал ночевать вне дома. Он Ñтал еще более Ñуровым и «наказывал» ее на каждом шагу. Давал ей вÑе меньше и меньше еды. Забрал ключи от машины. Ей приходилоÑÑŒ тратить много времени на то, чтобы ходить Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом в школу и обратно. Два раза в день. Иногда утром он дожидалÑÑ ÐµÐµ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· школы и запирал в доме на целый день Ñ Ð¿ÑƒÑтым холодильником и закрытой на большой виÑÑчий замок кладовкой. Иногда он ÑниÑходительно говорил, что она хорошо ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð°, но Каролина даже не знала, в чем Ñто заключалоÑÑŒ. Когда она вела ÑÐµÐ±Ñ Â«Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾Â», он позволÑл ей выйти на пробежку, давал ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑдитьÑÑ Ñвоим временем, оÑтавлÑл открытой кладовку. Ðо «наказаниÑ» ÑлучалиÑÑŒ вÑе чаще. Каролина помалкивала и не поднимала на него глаз, но он знал, он что-то знал. Она ÑобиралаÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ — уйти было гораздо труднее, чем Ñкопить немного денег на то, чтобы ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него как можно дальше. Однажды утром ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» чашку Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчим шоколадом. Он Ñхватил его одной рукой за запÑÑтье, а другой рукой — широкой мужÑкой ладонью — ударил малыша по лицу Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же решимоÑтью и Ñтоль же демонÑтративно, как бил ее. С тем равнодушием, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ Ñтегают лошадь, потому что надо ее проучить и потому что Ñто в твоей влаÑти. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð½Ðµ заплакал. Он был Ñлишком потрÑÑен. Он не Ñводил глаз Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹, и она понÑла, что обманывала ÑебÑ: он не верил в ее Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð»ÐµÑтницы и в удары о дверцы шкафчиков — он вÑе понимал. Как и то, что ему тоже угрожает опаÑноÑÑ‚ÑŒ. Что такого было в ее взглÑде, когда она в то утро поÑмотрела на мужа, какую тайную ненавиÑÑ‚ÑŒ он прочел в ее беÑÑтраÑтных, как она думала, глазах, Каролина не знает. Она отвела МатиаÑа в школу, а когда вернулаÑÑŒ, он был дома. Она помнит, что он дождалÑÑ, когда она закроет за Ñобой дверь и Ñнимет обувь, а потом направилÑÑ Ðº ней быÑтрым уверенным шагом, и в Ñтом движении было что-то новое, окончательное и определенное. Она понÑла, что к ней приближаетÑÑ ÐµÐµ погибель, и побежала через гоÑтиную в кухню. Ðа мгновение они заÑтыли по разные Ñтороны кухонного Ñтола; только Ñтол отделÑл ее от Ñмерти, а потом он его опрокинул и избил Каролину, но не так Ñильно, как бывало, Ñловно в Ñтот раз у него была Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. Да, была — он обхватил ее шею и Ñдавил. И вÑе Ñтало белым, потом краÑным и, наконец, черным. Она очнулаÑÑŒ поÑреди полÑ. — Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывать о том, что было дальше, — добавлÑет Каролина и пьет воду большими глотками. Дальше, наÑколько извеÑтно Сандрине, Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° блуждала по полю, ее подобрали незнакомцы, потом она Ñнова бродила. Сандрина надеетÑÑ, что Каролина помнит не вÑе. Лиза говорит первой жене: — Ð’ Ñтом нет необходимоÑти — раÑÑказывать. И Каролина, допив воду, Ñтавит Ñтакан на Ñтол: — Я здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñказать тебе, что лучше не будет никогда. Сандрина, он не переменитÑÑ. Он не оÑтановитÑÑ. Я знаю, Ñ‚Ñ‹ еще не понимаешь, что Ñто, Ñто… Да, уйти не проÑто трудно, а очень трудно. Ðо Ñто не невозможно. Сандрина не знает, что Ñказать: раÑÑказ Каролины… во многом был раÑÑказом о ее жизни. Каролина Ñпрашивает, знает ли он, что она ждет ребенка. Лиза жеÑтом дает понÑÑ‚ÑŒ, что Ñто не она, она никому не проболталаÑÑŒ. Каролина извинÑетÑÑ Ð¸ говорит, что Ñлышала, как Лиза говорила об Ñтом по телефону. Лиза вздыхает. — Ðет, он еще не знает, — отвечает Сандрина. — Думаю, он чувÑтвует, что что-то изменилоÑÑŒ, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ему Ñказать, а потом… потом поÑвилаÑÑŒ ты… в общем, он… — Сандрина, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ что-то твое в Ñтом доме? Твои документы? Важные Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸? Каролина задает очень точные и правильные вопроÑÑ‹. Она помнит, что он у нее отнÑл. Сандрина говорит, что подпиÑала Ñоглашение об открытии ÑовмеÑтного Ñчета, и ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¶Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ шепота. Ей очень Ñтыдно. Ð–Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°, Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°, толÑтаÑ, толÑтаÑ, толÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°, тумба Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸! Ðо ее никто не упрекает. Каролина Ñпрашивает, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ пойти ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ в банк, чтобы иÑправить Ñто. Ведь прошло меньше двух недель, еще не поздно аннулировать Ñоглашение, правда же? Коллега Лизы говорит, что они полицейÑкие, а не банкиры, что он не знает, можно ли что-то предпринÑÑ‚ÑŒ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ еÑÑ‚ÑŒ что-то еще? Ð’ доме Ланглуа? Ценные вещи? Дорогие тебе фотографии? УкрашениÑ? Сандрина говорит, что нет. У нее мало вещей, почти ничего. Она переехала Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые до конца не разобрала. Самым дорогим был он, мужчина, который умеет плакать, ну и, конечно, МатиаÑ. Ð’ ванной комнате лежит мешочек Ñ Ð´ÐµÑˆÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ украшениÑми. Еще разные мелочи, краÑивые книги, которые она любит, неÑколько пиÑем от бабушки… Ðо они в коробке в гараже, потому что в доме Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… меÑта не нашлоÑÑŒ. — Он знает, что Ñти вещи тебе дороги? — Вроде бы нет. По правде говорÑ, ему на Ñто плевать. — Ты не обÑзана возвращатьÑÑ, — говорит Каролина. Она ничем не попрекает — она излагает факты, объÑÑнÑет, и Сандрина понимает, что Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° права. У нее, у Сандрины, никогда не было фамильных драгоценноÑтей, да и наÑтоÑщей Ñемьи тоже; не было ничего ценного, потому что Ñама она ничего не Ñтоит. Каролина говорит: — Я догадываюÑÑŒ, о чем Ñ‚Ñ‹ думаешь, и хочу, чтобы Ñ‚Ñ‹ оÑознала, что Ñто неправда. Ðто он заÑтавлÑл и заÑтавлÑет Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼Ð¸ и никчемными, но Ñ‚Ñ‹ Ñумела проÑвить оÑторожноÑÑ‚ÑŒ. Ты можешь уйти ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. ПрÑмо ÑейчаÑ. — Он знает, где Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ. — Мы тоже знаем, где вы работаете, — говорит полицейÑкий. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð›Ð°Ð½Ð³Ð»ÑƒÐ° Ñобирает доÑье, чтобы получить опеку над Ñыном, и он пооÑтережетÑÑ, побоитÑÑ Ð²Ñе уÑложнить. Он знает, что за ним ÑледÑÑ‚. Ð’Ñе ваши коллеги в курÑе. Ð’ Ñтенах дома он может делать что хочет, но вне его он проблем Ñебе Ñоздавать не Ñтанет. — Очень важно, Сандрина, — добавлÑет Лиза, — чтобы вы понимали: вы не одна. И у него на Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких прав. Сандрина что-то бормочет, вÑе наклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº ней, переÑпрашивают: — Что, что? — Ðто его ребенок… — Тут, — говорит Каролина, — не нам решать. Ðо у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑÑ‚ÑŒ времÑ, чтобы подумать. Подумать о чем? Сандрина поначалу не понимает, а потом до нее доходит. Каролина продолжает: — Ты поÑтупишь так, как захочешь. Ты же молодаÑ, ÑимпатичнаÑ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ будут возможноÑти. МолодаÑ. СимпатичнаÑ. ВозможноÑти… Слова Ñти Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ñ‹ ничего не значат, и Каролина Ñто чувÑтвует. Она говорит: — Там будет видно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ, что он о ребенке не знает. Ðа МатиаÑа он плевал. Я знаю, что Ñын ему безразличен. Он хочет его отнÑÑ‚ÑŒ, чтобы Ñделать мне больно. Он хочет отнÑÑ‚ÑŒ МатиаÑа, потому что Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° от него, и Ñто ÑпоÑоб Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑзвить. Он хочет отнÑÑ‚ÑŒ МатиаÑа, потому что Ñто мой Ñын. Она права, никто не Ñпорит. Может быть, где-то очень глубоко, под ÑлоÑми жеÑтокоÑти и ÑебÑлюбиÑ, под зудÑщей жаждой обладаниÑ, которую он путает Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, у него, человека, вознамерившегоÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Каролину, прÑчетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÑзанноÑÑ‚ÑŒ к МатиаÑу, ÑохранÑетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ñ‚Ð¾ чиÑтое, не поддающееÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ðµ и вÑедозволенноÑти. Может быть. Ðо никто из приÑутÑтвующих здеÑÑŒ не хочет копатьÑÑ Ð² его чувÑтвах и тратить драгоценное времÑ. — ЕÑли он узнает о ребенке, он может Ñтим воÑпользоватьÑÑ, — говорит Сандрина, и нет в ее голоÑе никаких признаков ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñтраха, она Ñама не знает, что думать. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — Давайте будем делать вÑе по порÑдку. Именно так они пока и поÑтупают. Они еще долго говорÑÑ‚, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Лиза Ñмотрит на Сандрину и Ñпрашивает: «ВÑе нормально?» Ðто не значит, что вÑе нормально, поÑкольку, разумеетÑÑ, вÑе плохо. Ðто означает: «Вы Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Ð’Ñ‹ здеÑÑŒ? Ð’Ñ‹ ÑоглаÑны?» ПоÑкольку Сандрине надо решитьÑÑ. Ðадо, чтобы она захотела уйти. И Сандрина делает вÑе, что может. Она ÑтараетÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÑ‚ÑŒ. СтараетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. И увидеть ÑÐµÐ±Ñ Ð² новом мире. Ð’ Ñтом мире она не вернетÑÑ Ð² дом гоÑподина Ланглуа. Ðе вернетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтим вечером. Мало-помалу картина выриÑовываетÑÑ, и Сандрина цеплÑетÑÑ Ð·Ð° нее. И Ñ Ñтим не вÑе так проÑто: картина вроде бы начинает обретать краÑки, а потом Ñнова туÑкнеет. Сандрина пытаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить, как ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ она откроет другую дверь. Ðа мгновение она видит прежнюю квартирку, но Ñто вздор, там давно живет кто-то другой. Ей говорÑÑ‚ о Ñоциальном приюте, и она воображает ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. Она в Ñамом деле очень ÑтараетÑÑ, но так ни к чему и не приходит. ПолицейÑкие говорÑÑ‚ о побоÑÑ…, о принуждении и пÑихологичеÑком подавлении, об изнаÑиловании и ÑекÑуальной агреÑÑии, об издевательÑтвах и иÑÑ‚ÑзаниÑÑ…, но когда замечают Ñмущение Сандрины, ее внутреннюю борьбу, волна иÑÑÑкает. Ðадо перевеÑти дух. Лиза проÑит у официанта обеденное меню и выходит покурить. ПолицейÑкий идет в туалет. БеатриÑа тоже. Каролина давно уже ничего не говорит. Они оÑталиÑÑŒ за Ñтолом вдвоем: Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° и втораÑ, та, которую он пыталÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, и та, которую он пока только избивает. Каролина Ñмотрит на Сандрину. Она лучше вÑех понимает, какие уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚ Сандрина, чтобы предÑтавить жизнь в другом меÑте. Может, Ñто вÑего лишь внезапный порыв, не больше, но она вдруг Ñпрашивает: — Ð Ñ‚Ñ‹ не хочешь пожить Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Сандрина через Ñилу повторÑет: — С нами? Она ÑтараетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, ÑтараетÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñобой, но Ñил у нее больше нет. — С моими родителÑми. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑновато. Ðо можно уÑтроитьÑÑ. Ðа неÑколько недель, а там будет видно. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ поймет, что Ñ‚Ñ‹ в Ñамом деле ушла, что ÑледÑтвие… не знаю, продвинетÑÑ, наверное. Я могу Ñпать Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом, а тебе уÑтуплю диван. Мои родители не будут против, они ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ. Они не хотÑÑ‚, чтобы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑлучилаÑÑŒ беда. Сандрина Ñнова думает об Ðнн-Мари и ПатриÑе, об их доброте, об их ненавÑзчивом внимании. Ей хотелоÑÑŒ бы знать, что они думают о ней, знают ли, что она ÑтаралаÑÑŒ заботитьÑÑ Ð¾Ð± их внуке. Она Ñердита на них — немного, чуть-чуть. Они забрали у нее МатиаÑа. Ðет, одергивает она ÑебÑ. Сандрина знает, что они не Ñделали ничего плохого, они тоже ÑтаралиÑÑŒ и поÑтупили как лучше. У них не было прав на ребенка, и они проÑто боÑлиÑÑŒ. БоÑлиÑÑŒ, что гоÑподин Ланглуа отнимет у них возможноÑÑ‚ÑŒ видеть внука. ВернувшаÑÑÑ Ðº Каролине памÑÑ‚ÑŒ подкоÑила их. Узнать, что вÑе Ñти годы терпела их дочь и при Ñтом не оÑмелилаÑÑŒ им открытьÑÑ, было неÑтерпимо больно, Ñто разорвало им Ñердце. Каролина говорит, что не вÑе им раÑÑказала, но, даже не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ñего, они понимают доÑтаточно. Они Ñовершенно не ÑпоÑобны на ненавиÑÑ‚ÑŒ и мщение, их единÑтвенное оружие — вÑÐµÐ¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, которой они окружают Ñвою дочь и ее Ñына. Каролина ÑмеетÑÑ. Мне будет легче, говорит она, еÑли они начнут тревожитьÑÑ Ð¾ ком-то другом, и Сандрина понимает, что Ñто не шутка. Что ей в Ñамом деле предлагают поÑелитьÑÑ Ð² квартире МаркеÑов. Ðто меÑто ей немного знакомо, и там находитÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ. Она видит, как входит в их дверь. Видит ÑÐµÐ±Ñ Ð² их гоÑтиной, на Ñинем диване, поÑреди горшков Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ ПатриÑа — он очень любит разводить цветы. ПоÑкольку у него нет Ñвоего Ñада, он терпеливо превращает квартиру в уютный райÑкий уголок. И тут же перед глазами вÑтает Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÑŒ гоÑподина Ланглуа — безжалоÑтно выÑтриженнаÑ, Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñекатором, приÑтруненнаÑ, ÑƒÐºÑ€Ð¾Ñ‰Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ Ñубботу. Сандрина Ñпрашивает: — Ты Ñерьезно? И женщина Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, полными тепла и ÑочувÑтвиÑ, отвечает: — Решено, так и поÑтупим. Лиза Ñлегка приподнимает брови, но ÑоглашаетÑÑ. Говорит: — Отлично, в минуту ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вроде того Каролина будет вам напоминать, до чего Ñтот ублюдок ÑпоÑобен дойти. Потом она подзывает официанта, и они делают заказ. БеатриÑе надо вернутьÑÑ Ð½Ð° работу, перед уходом она кладет руку на плечо Сандрины. И Ñнова проиÑходит чудо: Ñто легкое ÑочувÑтвенное прикоÑновение переноÑит Сандрину в наÑтоÑщее. Ð’ Ñтом наÑтоÑщем вÑе можно уладить, в нем никто не Ñтанет ее оÑуждать, в нем такие женщины, как БеатриÑа, любÑÑ‚ мужчин, которые никогда не макают их лицом в горÑчее пюре. Другое наÑтоÑщее. ÐаÑтоÑщее, плавно перетекающее в Ñпокойное будущее. Официант приноÑит еду, проÑтую и вкуÑную. Сандрина еÑÑ‚ рыбу, которую она попроÑила хорошенько прожарить, Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ фаÑолью и жареной картошкой. Перед уходом БеатриÑа Ñказала: «ÐабирайÑÑ Ñил, Сандрина». Именно Ñто она и делает. ПоÑле обеда они идут в банк. ПолицейÑкие ведут ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ терпеливо. Бывший менеджер Сандрины, очень молодой, поначалу не понимает, чего от него хотÑÑ‚, но оÑтаетÑÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð¾ вежлив, уÑлужлив и быÑтро вÑе переделывает. У Сандрины Ñнова еÑÑ‚ÑŒ личный Ñчет, открытый на ее и только на ее имÑ. Когда он Ñпрашивает, по какому адреÑу выÑылать ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± операциÑÑ… по банковÑкой карте, Сандрина колеблетÑÑ, но Каролина улыбаетÑÑ ÐµÐ¹ и дает Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐµÑов. Дело Ñделано. Она отделилаÑÑŒ. Она ушла. Вчера, да вÑего неÑколько чаÑов назад об Ñтом не было и речи. Ðужно было выбрать момент, думала она. И Ñтот момент наÑтал. Сандрина звонит на работу, берет отгул на неÑколько дней. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Лиза забирает у нее мобильник и проÑит Ñообщить в полицию о возможном поÑвлении Ланглуа и — главное, главное! — никому не говорить, когда Сандрина должна выйти на работу: «ЕÑли ÑпроÑÑÑ‚, Ñкажите, что она уволилаÑь». Они едут к МаркеÑам. Каролина — в машине Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким, Сандрина в Ñвоей «двухдверке», Лиза Ñидит Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на паÑÑажирÑком Ñиденье. Своим чуть хрипловатым голоÑом она подбадривает ее, говорит: — Браво, Сандрина, Ñнимаю шлÑпу. ÐадеюÑÑŒ, вы понимаете, наÑколько хорошо то, что вы делаете, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ жизни, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ будущего ребенка, еÑли решите его оÑтавить. Супер, вы очень, очень ÑильнаÑ. Ðта ÑÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑенка-Ñчиталка Ñопровождает Сандрину до дома МаркеÑов. Ðнн-Мари ÑпуÑтилаÑÑŒ, чтобы открыть им гаражный бокÑ. Ðу да, думает Сандрина, Каролина позвонила им по дороге. Сандрина загонÑет внутрь Ñвою машину. Она понимает, что пÑтимеÑтный автомобиль МаркеÑов отправитÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ на улицу, чтобы ее машину никто не увидел. Квартал тут Ñпокойный, но дело не в Ñтом. Она выходит из бокÑа и извинÑющимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ обращаетÑÑ Ðº ÐннМари: — Мне очень неудобно перед вами. — И вздрагивает, когда ÐннМари лаÑково обнимает и утешает ее, Ñловно Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ из рекламы. ГоÑподин Ланглуа вÑегда был холоден к родителÑм его жены, он их не любил, но терпел и был вежлив. ПолицейÑкие Ñчитают, что Ñто была маÑка. Он отÑекал Сандрину от ПатриÑа и Ðнн-Мари Ñ Ð¸Ñ… Ñкорбью и добротой, как отÑекал от вÑего оÑтального мира. И вот теперь ÐннМари прижимает Сандрину к Ñвоей великодушной мÑгкой груди и проÑит прощениÑ. Говорит, что ей очень жаль. Что она должна была заметить, должна была помочь. Она говорит: — Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ моÑ, беднаÑ, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. От Ðнн-Мари иÑходит запах раÑкаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ легкий, Ñвежий аромат цветов. Ðикто не обнимал Сандрину Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ очевидным желанием защитить ее, окутать теплом — никто поÑле любимой бабушки; Сандрина утыкаетÑÑ Ð² плечо Ðнн-Мари и плачет. Слезы подÑтупают внезапно, что-то лопаетÑÑ Ð² груди у Сандрины, и она говорит: — Ðет-нет, Ñто Ñ… Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была… Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была… Ñ ÑтаралаÑÑŒ защищать МатиаÑа, но Ñ… Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°, была… мне так Ñтыдно, так жаль… Каролина приÑоединÑетÑÑ Ðº ним, облако Ñлез и ÑочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÐµÑ‚ Сандрину, и ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðнн-Мари говорит: — Пойдем, пойдем же, Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ, Ñ‚Ñ‹ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто главное, и как хорошо, что Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° бумажные платочки. Ð’ÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑморкаÑÑÑŒ, они поднимаютÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Ð’ квартире ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ от волнениÑ, он тоже хочет крепко обнÑÑ‚ÑŒ Сандрину, но боитÑÑ, что она перепугаетÑÑ, боитÑÑ Ñделать ей больно. Он прижимает ее к груди заÑтенчиво и Ñмущенно, однако за Ñтим коротким объÑтием чувÑтвуетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°, и Сандрина говорит: — СпаÑибо, ÑпаÑибо. СпаÑибо вам вÑем. — Слушай, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñкладушку, — говорит ПатриÑ. — Ðемного проÑтовато, но завтра мы купим тебе матраÑ. Мы решили, что Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñтель тебе очень нужна, Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñом будет удобно. Я надеюÑÑŒ, что вÑе наладитÑÑ, — добавлÑет он. — Ты Ñможешь оÑтаватьÑÑ Ñƒ наÑ, Ñколько захочешь, так и знай, Ñколько захочешь. Ðа раÑкладушке лежит одежда, вещи чиÑтые, аккуратно Ñложенные. Сверху черные брюки и темно-Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·ÐºÐ°. Ðто вещи Ðнн-Мари, когда-то Сандрина видела их и похвалила, потому что они ÑоответÑтвовали ее ÑобÑтвенным вкуÑам. И Ñнова у нее перехватывает горло. Ð”Ð»Ñ Ñтих людей она никто, вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° держала раÑÑтоÑние, была Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вежлива, но не более того. Рведь они в ней нуждалиÑÑŒ, хотели Ñ Ð½ÐµÐ¹ поговорить, поделитьÑÑ… ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ðнн-Мари едут в школу за МатиаÑом. ПолицейÑкий отправлÑетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ как Ñопровождающий. Каролина говорит: — Мы поначалу боÑлиÑÑŒ, что он заберет МатиаÑа, но он ни разу у школы не поÑвилÑÑ. Сандрина Ñпрашивает Лизу: — Ð’Ñ‹ каждый день так делаете? И до каких пор так будет? ВмеÑто ответа Лиза говорит: — Давайте приÑÑдем. — Она Ñнова ÑтановитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñерьезной. — УÑтройÑтво Ð´Ð»Ñ ÑкÑтренного вызова у ваÑ? Ðе хочу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, Сандрина, но вы вÑтупаете в период, который Ñнова потребует от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ много Ñил. Ðтот человек обладает влаÑтью над вами, и оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее непроÑто. Вот уже неÑколько недель, как мы Ñледим за его перемещениÑми. Ðа данный момент он готовитÑÑ Ðº официальному Ñудебному разбирательÑтву. Он хочет раÑправитьÑÑ Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ по закону, Ñойти за прекраÑного отца, иÑпользовать МатиаÑа, лишь бы наказать Каролину и ваÑ. Мы намерены Ñделать вÑе, чтобы он не забрал ребенка. Я уже предупредила Каролину: очень редко, крайне редко даже Ñамых жеÑтоких, даже уличенных в инцеÑте, даже оÑужденных отцов лишают родительÑких прав. Он атакует Каролину, опираÑÑÑŒ на Ñемейное право. Ðо и мы Ñобираем доÑье на него, которое намерены передать в уголовный Ñуд. Однако позвольте мне быть откровенной: проблема нашей ÑиÑтемы в том, что, даже еÑли еÑÑ‚ÑŒ ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и здоровьÑ, оказать поддержку жертвам домашнего наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ трудно. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ шанÑ. Произошло то, что выходит за рамки домашнего наÑилиÑ. Он хотел убить Ñвою жену. Он думал, что убил ее. И Каролина вÑпомнила, как Ñто было. И вÑе раÑÑкажет в Ñуде. — Лиза раÑтирает пальцами лоб. — ГоÑподин Ланглуа нанÑл адвоката, ÑпециалиÑта по Ñемейному праву, очень дорогого. Ðто означает, что у него еÑÑ‚ÑŒ на Ñто ÑредÑтва и что он Ñможет найти того, кто избавит его от предварительного Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтражу. Сандрина, поÑлушайте менÑ. Очень может быть, что до Ñуда он оÑтанетÑÑ Ð½Ð° Ñвободе. И поÑтому вы должны быть оÑторожны. — ОÑторожна наÑколько? — ОÑторожны во вÑем, крайне оÑторожны. Сандрина Ñидит на диване Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, напротив Лизы. Она чувÑтвует тепло кожаной обивки. ЧувÑтвует запахи обеих женщин, чувÑтвует легкие нотки табака и, чуть Ñильнее, запах неизменной куртки Лизы. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑно, Ñолнечные лучи льютÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ Ñквозь окно на раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñа. ГоÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñлегка Ñмахивает на теплицу, но без удушливой атмоÑферы, характерной Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¸Ñ†. Крайне оÑторожно. ПонÑтно. Ð’ кармане Сандрины вибрирует телефон. Она решила уйти, уйти наÑовÑем, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как телефон начал вибрировать, она оÑтавлÑет вызовы без ответа. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°, та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ бы, не Ñмогла бы не ответить. Ðе ответить на его звонок было бы Ñлишком опаÑно и заÑлуживало Ñамого Ñурового наказаниÑ. Лиза Ñпрашивает: «Ðто он?», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ так знает. Сандрина опуÑкает голову. С каждым звонком она еще немного отдалÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ возможноÑти вернутьÑÑ. Ðе отвечать — Ñто гигантÑкий шаг. И она Ñделала уже неÑколько таких шагов. Ðто не выглÑдит как пуÑÑ‚Ñк. Ðаоборот, вÑе очень Ñерьезно, но Сандрина Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени проÑит женщин проÑтить ее за мÑгкотелоÑÑ‚ÑŒ и нерешительноÑÑ‚ÑŒ, но Лиза и Каролина подбадривают ее. Они обе понимают — и Каролина оÑобенно, в каком ÑоÑтоÑнии ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ оказалаÑÑŒ у МаркеÑов. Понимают, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ей приходитÑÑ ÑправлÑÑ‚ÑŒÑÑ, как бешено бьетÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ Ñердце. Понимают, что она Ñходит Ñ ÑƒÐ¼Ð°, предÑтавлÑÑ, что может произойти, что произойдет, что могло бы произойти. Понимают, что ее мозг мечетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ болезненными воÑпоминаниÑми и воÑпоминаниÑми о начале любви. ПоÑледние пронзают ее, Ñловно удары ножа, и вÑе ÑтавÑÑ‚ под Ñомнение; потом она, конечно же, приходит в ÑебÑ, но Ñто мучительно — думать о том, что до гоÑподина Ланглуа был нежный мужчина, который плачет. Ð’Ñе начинаетÑÑ Ñнова, и так без конца; и она должна решать, должна держатьÑÑ. Ðто борьба. И Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто подвиг. — Сандрина, Ñ‚Ñ‹ очень отважнаÑ, — говорит Каролина, — вÑе, что Ñ‚Ñ‹ делаешь, очень Ñ‚Ñжело, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Она улыбаетÑÑ, и кожа вокруг ее глаз ÑобираетÑÑ Ð² заботливые и вÑтревоженные Ñкладки. Она улыбаетÑÑ, ее черные глаза полны тепла и ÑочувÑтвиÑ; когда Каролина так Ñмотрит, Сандрина чувÑтвует прилив Ñил. Поразительно, Каролина внушает ей огромное доверие одним Ñвоим видом. Каролина говорит: «ВÑе может получитьÑÑ, Ñ‚Ñ‹ Ñумеешь вырватьÑÑ», — а ведь Ñта женщина потерпела поражение, он почти убил ее. Ðо как бы там ни было, вÑе в первой жене вÑелÑет в Сандрину уверенноÑÑ‚ÑŒ, укреплÑет; Ñамо приÑутÑтвие Каролины — Ñто Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð°, а Сандрине ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð° Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°, какую только можно найти. — Ð’Ñ‹ должны ÑохранÑÑ‚ÑŒ вÑе его ÑообщениÑ, Сандрина. Понимаете? Вам решать, отвечать на них или нет, но ÑохранÑйте вÑе. — Я не знаю, надо ли отвечать? — ÑомневаетÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°. ПолицейÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. Через неÑколько Ñекунд она говорит: — Он играет роль неÑчаÑтного отца. Человека, которого подвергают преÑледованиÑм. Думаю, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ начнет изображать обеÑпокоенноÑÑ‚ÑŒ за вашу Ñудьбу. ЕÑли вы дадите ему понÑÑ‚ÑŒ, что вÑе кончено, что не надо иÑкать ваÑ, не надо пытатьÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, где вы находитеÑÑŒ, то деÑÑтки Ñообщений, которыми он Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñает, превратÑÑ‚ÑÑ Ð² манипулирование. Ð’Ñ‹ понимаете, к чему Ñ Ð²ÐµÐ´Ñƒ? ПоÑле того как вы Ñкажете ему, что вы ушли, вÑе изменитÑÑ. Ðо главное — оÑторожноÑÑ‚ÑŒ. Я не могу решать за ваÑ. — Сандрина, Лиза пытаетÑÑ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑти до тебÑ, что теперь наÑтупает Ñамое опаÑное времÑ, — поÑÑнÑет Каролина, — но не говорит Ñтого прÑмо и откровенно, потому что не хочет, чтобы Ñ‚Ñ‹ передумала. Они ÑмотрÑÑ‚ друг другу в глаза и вдруг ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего улыбаютÑÑ. Теперь наÑтупает Ñамое опаÑное времÑ. И Ñто поÑле раÑÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, который бил обеих головой об Ñтену, душил, а одну из них чуть не убил. Ðу разве Ñто не Ñмешно — Ñамый опаÑный? КажетÑÑ, об Ñтом говорÑÑ‚ морщинки, разбежавшиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ глаз Каролины. Лизе не по Ñебе, она ÑтараетÑÑ Ð½Ðµ вводить Сандрину в заблуждение, не приукрашивать реальноÑÑ‚ÑŒ, но Ñто правда: Ñамое Ñтрашное впереди. Она прибегает к ÑтатиÑтике, говорит: так и еÑÑ‚ÑŒ, момент раÑÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ Ñамым опаÑным, — и Сандрина жеÑтом дает понÑÑ‚ÑŒ: не надо, Ñ Ð½Ðµ хочу знать, не хочу Ñлышать, что бы там ни было. Ð’Ñе кончено. Я ушла. Она доÑтает из кармана телефон и пишет: Я ушла. Ð’Ñе кончено. Ð’Ñе кончено. И пуÑÑ‚ÑŒ не звонит. Ðе звони мне. Пальцы дрожат, она набирает текÑÑ‚ очень медленно, ошибаетÑÑ, автокорректор предлагает Ñшма вмеÑто Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° и не завиÑит вмеÑто не звони. Сандрина нажимает на «отправить» и кладет телефон на журнальный Ñтолик. Она надеÑлаÑÑŒ, что Ñтанет легче, но чувÑтвует, как ее прошибает пот, потом ей ÑтановитÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾, ее Ñ‚Ñ€ÑÑет, а горло перехватывает. ИнтереÑно, думает она, Ñто ощущение ужаÑа когданибудь пройдет? Она помнит, что поÑле того, как она ушла от родителей, была жизнь без дикого Ñтраха, без вечной боÑзни, но ей не удаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑтиÑÑŒ мыÑлÑми в то времÑ, тело забыло, что значит не чувÑтвовать напрÑжениÑ. Только что она отправила Ñамое проÑтое Ñообщение, и однако она на грани обморока, в голове туман. Лиза говорит: — Сандрина, вы очень побледнели. Сандрина, как Ñквозь Ñкафандр, Ñлышит ее голоÑ. — Сандрина? Сандрина? Ð’Ñ‹ здеÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðто вÑего лишь ÑÑÑмÑÑка. Он не наÑтолько вÑеÑилен, как вы думаете. Откуда ей знать, Лизе? Сандрина качает головой, не понимаÑ, хочет ли она вновь обреÑти оÑтроту Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸, напротив, хочет навÑегда юркнуть в размытую Ñреду, где ничто и никто не Ñможет до нее добратьÑÑ. Ð’ первый раз у нее проÑкальзывает мыÑль о Ñмерти — может, Ñто Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· возможных побед. Может, покончить Ñ Ñобой и лишить его удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑобÑтвенноручно раÑправитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹? Покончить Ñ Ñобой и навÑегда вырватьÑÑ Ð¸Ð· его лап? Кто-то хватает ее, дергает. Ðа ее руке лежат нервные пальцы Каролины. — Сандрина, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, знаю. МужайÑÑ. ДержиÑÑŒ. Они ÑмотрÑÑ‚ на телефон, не двигаÑÑÑŒ. Телефон молчит, как будто вырубилÑÑ. Зато звонит телефон Лизы. Она говорит: — Да. Да. Ðе знаю, возможно ли Ñто. Хорошо… Мой коллега Ñтоит перед его офиÑом, — поÑÑнÑет она. — Он еще не выходил. Сандрина, вы можете отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого телефона, Ñменить номер? Сандрина не понимает. Лиза трет лоб, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто тоже длинный и трудный день, потом она поÑÑнÑет: — Он мог уÑтановить на ваш телефон программу ÑлежениÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ ему вÑе ваши перемещениÑ. Такое вÑе чаще и чаще наблюдаетÑÑ Ð² Ñлучае таких отношений. Тут не надо быть гением айтишником, Ñто делаетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ проÑто, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ приложений, к которым еÑÑ‚ÑŒ Ñовершенно легальный доÑтуп. Сандрина вÑпоминает, что у нее еÑÑ‚ÑŒ в ее телефоне. Ðемного музыки, немного фотографий, главным образом МатиаÑа… Она ÑоÑредоточиваетÑÑ, и ее чуть-чуть отпуÑкает. Лиза оÑтавлÑет их. Она говорит, что ей надо немного отдохнуть, но вечером, поÑле того как гоÑподин Ланглуа выйдет Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, она вернетÑÑ Ð¸ будет дежурить неподалеку. Каролина уÑаживаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñтарым компьютером Ðнн-Мари, копирует Ñодержимое телефона Сандрины на одну флешку, а ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” на другую, потом они удалÑÑŽÑ‚ вÑе приложениÑ, выключают телефон и уничтожают Ñимку Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ опытных разведчиц. Когда ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· школы и видит ее, он широко раÑпахивает глаза и улыбаетÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ рот новой, незнакомой улыбкой. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¹, но Ñовершенно другой. Он держитÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ, двигаетÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ — раÑкованно, Ñвободно. Прошло меньше меÑÑца, но Сандрина готова поÑпорить, что он шагнул далеко вперед. Он болтает без умолку, и иногда приходитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ попроÑить дать взроÑлым поговорить. Он хочет показать Сандрине, чем занималÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² школе, и открывает Ñвою тетрадь Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸ÑованиÑ. Его птицы Ñтали краÑивыми и Ñпокойными. И у них больше нет зубов. Лиза проводит первую ночь во дворе их дома. ГоÑподин Ланглуа не поÑвлÑетÑÑ. 22 Ð’ квартире теÑновато, но Ñто не замечаетÑÑ. Днем Каролина и Сандрина вмеÑте хлопочут, помогают ПатриÑу и Ðнн-Мари. Сандрина учитÑÑ ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ за раÑтениÑми. Каролина ищет работу, и Сандрина помогает ей ÑоÑтавить резюме на тормозном компьютере МаркеÑов. Ðадо же, она, Сандрина, толÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°, тупица, умеет делать то, чего не умеет делать умница Каролина! РаÑпорÑдок Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑтраиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ МатиаÑа: ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ его в школу, ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ его, они вÑе вмеÑте ужинают, ложатÑÑ Ñпать. При ребенке Сандрина, не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ñил, ÑтараетÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдеть безмÑтежной. Ðто ее выматывает. Точно так же было в доме гоÑподина Ланглуа — она и там ÑтаралаÑÑŒ как можно глубже прÑтать пожирающий ее Ñтрах. ЗдеÑÑŒ, у МаркеÑов, она направлÑет уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð° то, чтобы не отравить атмоÑферу Ñтого уютного дома Ñвоими мимолетными приÑтупами Ñтраха и поÑтоÑнными ÑомнениÑми. Ðа улице уже ÑовÑем холодно, оÑень, но чаÑто поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ выходÑÑ‚ на балкон и беÑедуют. Каролина курит. Сандрина раÑÑказывает. Они делают Ñто на балконе, чтобы в квартире не пахло табаком. Проходит четыре днÑ, потом пÑÑ‚ÑŒ. Ð’ теÑной квартирке ПикаÑÑо чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñедьмом небе. Он как челнок Ñнует между МатиаÑом, его бабушкой и дедушкой и Каролиной. Когда очередь доходит до Сандрины, он кладет Ñвою морду ей на колени и Ñмотрит на нее влюбленными глазами. Они подружилиÑÑŒ в первый же вечер. Как только вÑе улеглиÑÑŒ. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñкомандовал: «ПикаÑÑо! Иди, иди к Сандрине!» — и ÑÐ¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñжка, воÑторженно чихнув, раÑплаÑталаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°Ñкладушкой. Когда Сандрина поворачивалаÑÑŒ на другой бок, Ð¿ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» голову, и Сандрине приходилоÑÑŒ шептать: «ВÑе хорошо, Ñпи», только тогда он ÑоглашалÑÑ Ñнова положить голову на Ñкрещенные лапы. РСандрина лежала Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и вÑпоминала о ÑоÑедÑких Ñобаках, о том, как они злобно рычали при приближении гоÑподина Ланглуа, как у них на загривках дыбом вÑтавала шерÑÑ‚ÑŒ. Дура, дура… Ðет. Ðет. Ðет. Ðто не Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°. Она Ñнова и Ñнова повторÑла про ÑебÑ: «Ðто не Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°Â». Ðе верила в Ñто. Ðо продолжала повторÑÑ‚ÑŒ: «Я ни в чем, ни в чем не виновата». Ðа другой день поÑле ее бегÑтва они Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ пошли в комиÑÑариат, ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ· их и оÑталÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ в машине. Ðикто не торопил Сандрину, не требовал, чтобы она подала заÑвление, никто не проÑил объÑÑнить ее долгое молчание — можно Ñказать, Ñто оÑтавили за Ñкобками. Ð’ комиÑÑариат она пришла Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы помочь Каролине. Она подтвердила, что на кладовке был замок, который гоÑподин Ланглуа открутил перед тем, как она, Сандрина, переехала в его дом, но она видела Ñтот замок в одном из Ñщиков в гараже. Ð’Ñе Ñказанное ею было запротоколировано и превратилоÑÑŒ в официальный документ, подтверждающий жеÑтокоÑÑ‚ÑŒ гоÑподина Ланглуа, его влаÑтный, Ñклонный к наÑилию характер. Она раÑÑказала о деньгах, которые нашла в книгах. О паÑпортах. И она раÑÑказала о Ñебе — о том, чего ей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ делать, о наказаниÑÑ… за нарушение правил. О побоÑÑ…, о ночах, когда он не давал ей Ñпать, о других ночах, как он принуждал ее Ñпать на полу, о том, как она перепиÑывала Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð° бумаги и Ñтавила Ñвою подпиÑÑŒ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº рука гоÑподина Ланглуа лежала у нее на шее. РаÑÑказала о попытке лишить ее финанÑовой незавиÑимоÑти и обещании поÑадить под замок. Сандрина раÑÑказала и о МатиаÑе — о том, что Ñто она заботилаÑÑŒ о нем. ЕÑли ÑпроÑить школьных учителей, клаÑÑную руководительницу, аниматоров в детÑком центре, то вÑе они подтвердÑÑ‚, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она поÑелилаÑÑŒ у гоÑподина Ланглуа, они ни разу не видели отца МатиаÑа. ГоÑподин Ланглуа понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, какие игрушки любит его Ñын, какие пижамы предпочитает. Он никогда не купает его. Ðе обнимает и не целует. Ðе разговаривает Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Она выложила вÑе как еÑÑ‚ÑŒ, раÑÑказала обо вÑем без утайки, потому что делала Ñто не Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Ð”Ð»Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ‹ — Ñказала она. Сандрина многое делает Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Когда они покидали комиÑÑариат, Лиза попроÑила: «Сандрина, как только вы будете готовы напиÑать заÑвление, дайте мне знать». Ðо Сандрина боитÑÑ. Лиза говорит ей: «Ðто официальный документ, Сандрина, и он очень-очень важен. ЕÑли что-то ÑлучитÑÑ Ð¸ вы не Ñможете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, понадобитÑÑ ÑвидетельÑтво, что Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ о том, как муж ÑгорÑча Ñтукнул жену». Она объÑÑнила Сандрине, что некоторые полицейÑкие говорÑÑ‚: да Ñто вÑего лишь внутриÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ°, и ради нее не Ñтоит выезжать на вызов. Однако еÑÑ‚ÑŒ женщины, которые погибают из-за того, что помощь им не приходит. Ð’Ñе Ñто Сандрина теперь знает. И еще она понÑла, что в один не Ñамый лучший день вÑе закончитÑÑ, в том ÑмыÑле, что Лиза и ее коллега не Ñмогут до беÑконечноÑти дежурить у дома МаркеÑов, а Ñама она не Ñможет навÑегда поÑелитьÑÑ Ð² их доме. И она решилаÑÑŒ Ñделать Ñтот шаг, который Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ веÑил не меньше тонны: она подала заÑвление и очень гордитÑÑ Ñтим. Ðо по ночам, приÑлушиваÑÑÑŒ к дыханию ПикаÑÑо, она Ñожалеет и говорит Ñебе, что Ñто опаÑно, что, может быть, Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑе Ñто напиÑала. У нее новый телефон. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто облегчение. Ð’ первые дни она Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒÑŽ поглÑдывала на него — боÑлаÑÑŒ, что гоÑподин Ланглуа узнает ее номер. Каролина понÑла ее и Ñказала: — Ðет. Он знает далеко не вÑе, и далеко не вÑе ему подвлаÑтно. Сандрина не получает никаких Ñообщений. Ее телефон молчит. Ð’ первые дни она умирала от тревоги — боÑлаÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°ÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº на городÑкой телефон, который ему хорошо извеÑтен, и ей Ñнова придетÑÑ ÑƒÑлышать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñподина Ланглуа или, что гораздо, гораздо хуже, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹, который плачет. Что Ñ Ð½ÐµÐ¹ будет, еÑли позвонит мужчина, который плачет? Ðо городÑкой телефон тоже молчал. ГоÑподин Ланглуа залег на дно, его нигде не видно. Он не торчит Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ Сандрины. Ðе показываетÑÑ Ð² квартале, где живут МаркеÑÑ‹. Ðе караулит у школы поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ€Ð¾ÐºÐ¾Ð² у МатиуÑа. Ðикому не звонит. С первого Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле ухода Сандрины полицейÑкие дежурÑÑ‚ у его дома — гоÑподин Ланглуа утром иÑправно уезжает на работу, а вечером возвращаетÑÑ. Сандрина потихонечку учитÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. Ðикто из МаркеÑов не проÑит ее уйти. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐµÑ‚ÑÑ ÐµÐµ приÑутÑтвию в доме. Он живет в Ñвоем детÑком мире, который наконец-то Ñтал Ñветлым. У него еÑÑ‚ÑŒ мама, бабушка и дедушка и еÑÑ‚ÑŒ Сандрина. Ðто прекраÑно, он доволен. Сандрина, когда ненадолго тревога покидает ее, тоже бывает довольна. Три Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐµÑов Ñогревают ее Ñвоим теплом. Они — как воробушки на ветке. Их щебет уÑпокаивает, их близоÑÑ‚ÑŒ вÑелÑет уверенноÑÑ‚ÑŒ. Она проводит тихую неделю, очень редко покидает квартиру и никогда не выходит одна — Каролина наÑтаивает на Ñтом. Иногда Сандрину поÑещают Ñкверные, низкие мыÑли. Ей кажетÑÑ, что МаркеÑÑ‹ добры к ней, потому что она помогает Каролине, Ñто уÑлуга за уÑлугу. Рон не ищет ее, потому что она ему безразлична, он никогда ее не любил. От поÑледней мыÑли отделатьÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾, оÑобенно под влюбленным взглÑдом милой дворнÑжки, оÑобенно в уюте маленькой квартирки МаркеÑов. Потому что здеÑÑŒ она вÑе больше и больше убеждаетÑÑ Ð² том, что любовь — Ñто ÑовÑем другое, не то, что давал ей мужчина, который умеет плакать. Когда в комнату входит ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ðнн-Мари гладит ее по Ñпине, Сандрина говорит Ñебе, что вот Ñто и еÑÑ‚ÑŒ наÑтоÑщее. Почти незаметное, но наÑтоÑщее. МаркеÑÑ‹ любÑÑ‚ прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” легкие, еÑтеÑтвенные. Они гладÑÑ‚ малыша по голове, когда он делает уроки, кладут руку ему на плечо, лаÑково пожимают запÑÑтье; они ÑмеютÑÑ, натыкаÑÑÑŒ друг на друга на кухне. К Сандрине они тоже прикаÑаютÑÑ, и иногда ей кажетÑÑ, что она попала в другую Ñтрану, что ее окружают чужеземцы Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ нравами и привычками. 23 Проходит неделÑ, и Сандрина возвращаетÑÑ Ð½Ð° работу. БеатриÑа берет ее под Ñвою опеку. Сандрина не знает, давали ли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐµ коллегам, но никто не задает ей вопроÑов, Ñ Ð½ÐµÐ¹ обращаютÑÑ ÐºÐ°Ðº обычно — как до того чаÑа, когда ее личную жизнь вÑкрыли, разложили на чаÑти, препарировали. ЕдинÑтвенное отличие ÑоÑтоит в том, что по пÑтницам, когда наÑтупает обеденный перерыв, БеатриÑа, прихватив Ñумку, тащит Сандрину Ñ Ñобой в кафе, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°. Сандрина обедает Ñ Ð½ÐµÐ¹ и другими девушками, и ей Ñто нравитÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° от оживленной болтовни у нее начинает побаливать голова. По утрам она Ñидит в Ñвоем автомобиле, пока на тротуаре не поÑвитÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то из их конторы, и только тогда выходит и идет к дверÑм. Вечером ее обÑзательно кто-то провожает и Ñледит за тем, чтобы она Ñпокойно Ñела за руль. Она любит Ñвою маленькую машину. Ðто то, что у нее оÑталоÑÑŒ от ее прошлого, когда у нее еще была Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Она хвалит ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что Ñохранила ее. Что ушла до того, как он заÑтавил ее отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ машины. Внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, и он поздравлÑет ее: молодчина, умница. 24 Через неÑколько дней поÑле ее выхода на работу гоÑподина Ланглуа берут под Ñтражу. Они Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ знали, что к Ñтому идет, и вÑе же, когда Лиза по телефону Ñказала: «Завтра в шеÑÑ‚ÑŒ чаÑов мы идем обыÑкивать его дом», руки обеих Ñлегка задрожали, и они прижалиÑÑŒ друг к другу. Вечером ПикаÑÑо, который перебралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в дальнюю комнату, к Каролине и МатиаÑу, улегÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди гоÑтиной и Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Сандрину. Она Ñказала: «ВÑе хорошо, пеÑик, вÑе хорошо», — и в конце концов Ñама в Ñто поверила. ДоÑтаточно твердо, чтобы заÑнуть. Утром за Сандриной пришел коллега Лизы, чтобы проводить ее в дом Ланглуа, — она может забрать Ñвои вещи. Каролина предложила пойти Ñ Ð½ÐµÐ¹, но Сандрина отказалаÑÑŒ. Да, ей Ñтрашно, да, ее Ñлегка подташнивает, но Каролина вÑпомнила, как ее убивали в Ñтих Ñтенах, и Сандрина не хочет ее травмировать. Зайти в дом оказалоÑÑŒ непроÑто. Там вÑе было перевернуто вверх дном. Люди в белых защитных комбинезонах обыÑкивали помещениÑ. Сандрина Ñобрала Ñвою одежду. ВзÑла книги Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸. Книжки Ñо ÑпрÑтанными в них банкнотами она завернула в пакет и заÑунула в отдельную Ñумку. Каролине нужно вернуть ее деньги. Мешочка Ñ Ð´ÐµÑˆÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ украшениÑми, некоторые из которых оÑталиÑÑŒ от бабушки, нигде нет. Сандрина проÑматривает шкафчик, но не находит. Сил больше нет, ей хочетÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ как можно Ñкорее. Да ÑобÑтвенно, она уже вÑе поÑмотрела, оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ заглÑнуть в гараж и поиÑкать коробки Ñ ÐµÐµ Ñмехотворными Ñокровищами: фотографиÑми, бабушкиными пиÑьмами. Коробок нигде нет. ПолицейÑкий вÑпоминает, что в выходные гоÑподин Ланглуа отвозил какие-то коробки в пункт Ñбора муÑора. Сандрина еле Ñдерживает Ñлезы. С тех пор как она живет у МаркеÑов, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как она, шажок за шажком, учитÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ без Ñтраха, она ÑделалаÑÑŒ плакÑивой. Тот раÑкаленный Ñтержень, который держал в напрÑжении ее Ñпину, когда она находилаÑÑŒ в плену у гоÑподина Ланглуа, который помогал ей терпеть и не ÑдаватьÑÑ, куда-то иÑчез. ПолицейÑкий Ñпрашивает у двух ÑкÑпертов в белых, как у аÑтронавтов, комбинезонах, Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ в руках, не переÑтавлÑли ли они коробки. Ðет, не переÑтавлÑли. Сандрина глÑдит на заÑтекленную дверь, ведущую на терраÑу. ОÑенний дождь поливает подÑтриженную живую изгородь, газон и площадку Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð±ÐµÐºÑŽ. Она чувÑтвует, как ÑжимаетÑÑ ÐµÐµ Ñердце. Выходит в Ñад. Холодно, трава мокраÑ, под ногами хлюпает вода. ПолицейÑкие выходÑÑ‚ вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹. Они оÑтанавливаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ барбекю, и мужчина в белых латекÑных перчатках приподнимает круглую металличеÑкую крышку. Щелкает фотоаппарат. Из золы торчит Ñеро-коричневый Ñнимок, на краешке виднеетÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ бабушки Сандрины. ПолицейÑкий доÑтает на три четверти обгоревшую фотографию, передает Сандрине, потом копаетÑÑ Ð² ÑлипшейÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ðµ. Извлекает из нее ÑеребрÑную цепочку и брошку, от которой оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ латунный каркаÑ. Брошка была в виде букетика, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтенькими плаÑтиковыми вÑтавками. Она ничего не Ñтоила. Ðо только не Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñит руку к губам, боÑÑÑŒ, что ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²ÐµÑ‚; но позыв проходит. ГоÑподин Ланглуа вÑкрыл ее коробки, методично перебрал вÑе ее вещи. Сжег то, что ей было по-наÑтоÑщему дорого. Она-то думала, что он забыл, что он и не Ñлушал, когда она делилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоими крохотными воÑпоминаниÑми. Ðет, она ошиблаÑÑŒ. Он вÑе запомнил, знаÑ, что при Ñлучае Ñумеет причинить ей боль. Сандрина Ñпрашивает, можно ли ей забрать цепочку. ПолицейÑкие пожимают плечами. Можно, берите, конечно. Она тщательно протирает ее бумажным платочком и прÑчет в карман пиджака. Она Ñнова заходит в дом и поднимаетÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж. Собирает любимые книги МатиаÑа. ЗаполнÑет чемодан его игрушками. Как будто она приехала Ñюда только за Ñтим. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° заканчивает. Ðа первом Ñтаже полный бедлам. ПолицейÑкие ÑуетÑÑ‚ÑÑ Ñƒ двери в кладовку, фотографируют Ñледы от шурупов замка. Сандрине больше нечего здеÑÑŒ делать, и она поÑпешно выходит. Она надеÑлаÑÑŒ, что Ñто меÑто Ñтанет ее домом. Ðо теперь она не хочет Ñюда возвращатьÑÑ. Ðикогда. Белый фаÑад удалÑетÑÑ Ð² зеркале заднего вида, Сандрина вздыхает, как будто у нее гора Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ ÑвалилаÑÑŒ. — СпаÑибо, что проводили менÑ, — говорит она полицейÑкому. Потом ей приходит на ум, что впервые поÑле вÑех Ñтих Ñобытий она оÑталаÑÑŒ один на один Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. ПолицейÑкий говорит: — Лиза попроÑила, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. — Она много делает Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, — замечает Сандрина. — Я имею в виду Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Каролину. Помолчав, полицейÑкий отвечает: — Ðе Ñтану врать, Сандрина. За то времÑ, что мы Ñледили за домом гоÑподина Ланглуа, на Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чего ÑвалилоÑÑŒ. ОÑобенно на нее, на Лизу… — Он выÑтавлÑет наружу мигалку и, кажетÑÑ, ÑомневаетÑÑ, продолжать или нет, но в конце концов говорит: — Каролина перваÑ, кто вернулÑÑ. Обычно Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета не возвращаютÑÑ. Сандрина не знает — Ñто такой полицейÑкий юмор или коллега Лизы говорит вÑерьез. Молчит и качает головой. К МаркеÑам она приезжает Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ чемоданом и неÑколькими Ñумками. С вещами МатиаÑа, Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ Каролины. И Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. Ðто вÑÑ ÐµÐµ жизнь. У нее нет ничего, ровным Ñчетом ничего. Ðеправда, коечто еÑÑ‚ÑŒ, говорит внутренний голоÑ. МаркеÑÑ‹ ждут ее. Пришли бумаги из банка, подтверждающие, что она Ñнова Ñтала «держательницей платежных ÑредÑтв». РЛанглуа оÑтанетÑÑ Ð² ÑледÑтвенном изолÑторе до шеÑти чаÑов вечера Ñледующего днÑ. Сандрина приглашает МаркеÑов в реÑторан. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð°Ð·ÐºÐ°, передышка, в Ñтот вечер они ничем не риÑкуют — гоÑподина Ланглуа держат взаперти. Они идут в реÑторан, раÑположенный в подвале Ñо Ñводчатыми потолками. Столы покрыты накрахмаленными белыми ÑкатертÑми. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑемьÑ, думает Сандрина, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… взглÑдом. И ÑпохватываетÑÑ. Ðто не ее ÑемьÑ. Ðто временно. Ðнн-Мари похлопывает ее по руке, говорит: — СпаÑибо за вещи МатиаÑа. Ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ! Ты пошла туда, в Ñтот дом! Ðнн-Мари умолкает, но Сандрина понимает, что она хочет Ñказать. Ðтот дом. Когда они выныривают из реÑторана, телефон Сандрины вибрирует. То же Ñамое проиÑходит в карманах у Каролины, Ðнн-Мари и ПатриÑа. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ голову и Ñмотрит, как взроÑлые читают ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ проÑлушивают голоÑовую почту. ГоÑподина Ланглуа выпуÑтили. Ð’Ñе, как ÑговорившиÑÑŒ, отвечают мальчику натÑнутыми улыбками, никто не хочет его напугать, но Сандрина видит на лицах, как в зеркале, охватившую вÑех тревогу. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›Ð¸Ð·Ñ‹ звучит в ее ушах: «Ðдвокат вытащил его… И еще, Сандрина. Я не Ñмогла поÑледовать за ним, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что он не вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Будьте оÑторожны. Я вам перезвоню, хорошо?» Ð’ машине, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñом, который уÑтроилÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ней и Каролиной, Сандрина торопливо пишет Лизе, что проÑлушала ее Ñообщение, что они были в реÑторане, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ðº МаркеÑам. Она обещает быть оÑторожной. Очень оÑторожной. Дверь в квартиру МаркеÑов издает едва Ñлышный звук. Ðто дребезжит прорезь Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñем, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² металличеÑкую рамку. ОÑенью ее заклеивают Ñкотчем. Скотч ÑвиÑает — Ñтого не было, когда они уходили в реÑторан. Скотч не должен болтатьÑÑ. — ПикаÑÑо? ПикаÑÑо? Звонкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñа разноÑитÑÑ Ð¿Ð¾ пуÑтой квартире. Обычно Ð¿ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ у дверей, радоÑтно дрожа и вилÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом. ОÑобенно когда он ждет МатиаÑа. Ðо в Ñтот раз ПикаÑÑо неподвижно лежит в Ñвоей корзинке. Что-то не так. — ПикаÑÑо? Резкий неприÑтный запах наполнÑет кухню. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÑклонÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´ корзинкой, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾ÑнутьÑÑ Ðº Ñобаке. Он говорит: — Мам, ПикаÑÑо Ñтошнило. Мгновенно четыре ÑилуÑта навиÑают над корзинкой. ПикаÑÑо еще ÑовÑем молодой, ему чуть больше года. Ðикто не ожидал, что он может заболеть. Каролина наклонÑетÑÑ, щупает, говорит: «Он теплый». Ðто такой деликатный маневр, чтобы не Ñказать при МатиаÑе: «Он не умер». Каролина наклонÑетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ниже, потом выпрÑмлÑетÑÑ, и ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ потрÑÑенно: — Он Ñъел что-то не то. РаÑтерÑнные взглÑды обшаривают кухню. Ð’Ñе шкафчики закрыты, нигде нет оÑтатков разгрызенных вещей или игрушек. Только в беловатой жиже Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñобаки, на краешке ткани, которой обита изнутри корзинка, виднеетÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ шарик. Сандрина узнает Ñтот запах. Ðнтимоль. Как Ñобака могла добратьÑÑ Ð´Ð¾ ÑредÑтва от моли? Сандрина не уверена, что ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ðнн-Мари им пользуютÑÑ; она никогда не ощущала ÑпецифичеÑкого запаха в их квартире. Она предлагает Ðнн-Мари увеÑти МатиаÑа в ванную — пуÑÑ‚ÑŒ почиÑтит зубы. Когда бабушка Ñ Ð²Ð½ÑƒÐºÐ¾Ð¼ уходÑÑ‚, показывает Каролине белый шарик. Каролина оÑторожно приподнимает голову Ñобаки, доÑтает иÑпачканный желчью шарик и поднимает на нее круглые глаза. — Ðто что еще такое? ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ времÑ, некогда выÑÑнÑÑ‚ÑŒ, что и как. ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ корзинку Ñ ÐŸÐ¸ÐºÐ°ÑÑо, Каролина открывает дверь. Они быÑтро идут к лифту. Сандрина тщательно запирает за ними замок. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚ ее. Сандрина идет в дальнюю комнату. Мальчик уже в поÑтели. От него пахнет зубной паÑтой. Он волнуетÑÑ. Сандрине Ñто ÑоÑтоÑние хорошо знакомо, и в голове у нее мелькает: как же Ñто проÑто и как Ñкоро. Как незамедлительно на Ñмену покою приходит тревога. И мгновенно она начинает лгать, говорит голоÑом чуть более низким, уÑпокаивающим. Именно так она поÑтоÑнно говорила Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, когда жила у гоÑподина Ланглуа. Ð’Ñе будет хорошо. Ðе волнуйÑÑ. Ð’ дверь квартиры Ñтучат. Ðнн-Мари говорит: — Ох, наверное, они что-то забыли. — И выходит из комнаты. Она идет быÑтрым шагом, Ñлегка покачиваÑÑÑŒ на ходу. Ðнн-Мари подвижнаÑ, ÑнергичнаÑ, но когда уÑкорÑет шаг, у нее поÑвлÑетÑÑ Ñта переваливающаÑÑÑ, немного ÑÐ¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Â«Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ‡ÑŒÑ» походка. Сандрина глÑдит ей вÑлед, и внезапно ее охватывает тревога. Она Ñлышит шаги женщины в коридоре, Ñлышит, как она приближаетÑÑ Ðº двери. Паника волной накрывает Сандрину, она открывает рот, хватает воздух, точно карп, которому не хватает киÑлорода, и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднимаетÑÑ Ð½Ð° ноги. Что-то не так… Она хочет закричать, оÑтановить, но мыÑли Ñ‚Ñжело проворачиваютÑÑ Ð² мозгу; она хочет вдохнуть и не может. Ðаконец ей удаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ до двери в комнату и выйти в коридор, Ñто длитÑÑ Ñекунду и занимает целую вечноÑÑ‚ÑŒ. Она кричит: — ÐЕТ! Поздно. Ðнн-Мари раÑпахивает входную дверь. Ðто не Каролина. Ðто не ПатриÑ. Ðто гоÑподин Ланглуа. У Сандрины нет ни малейшего ÑомнениÑ. Ðто гоÑподин Ланглуа — не мужчина, который плачет. И не тот мужчина, который может угрожать, но не переходит грань, не тот раÑчетливый мужчина, который заÑтавлÑл ее подпиÑывать бумаги, отÑекал ее от вÑего личного. Ðет, Ñто именно гоÑподин Ланглуа. Ðто наÑилие, грубоÑÑ‚ÑŒ и жеÑтокоÑÑ‚ÑŒ. Она видит, как его рука поднимаетÑÑ Ð¸ наноÑит удар, как падает Ðнн-Мари. Он ударил ее очень Ñильно. Сандрина делает шаг назад, отÑтупает в комнату, разворачиваетÑÑ Ð¸ Ñмотрит на МатиаÑа. Мальчик молчит, его глаза широко раÑкрыты. Он знает… Он чувÑтвует бешенÑтво отца… Сандрина должна… надо, чтобы именно она… она должна… Ðо паника перехватывает ее нутро, пылающее лезвие Ñнова Ñковывает шею и Ñпину, и она заÑтывает. СлышатÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸. Он идет. Медленно. Уверенно. Он не торопитÑÑ. Сандрина Ñглатывает, и Ñто проÑтое рефлекторное движение пронзает ее так, как будто она Ñломала коÑÑ‚ÑŒ. ДÐÐ’ÐЙ ЖЕ, ЧЕРТ, ШЕВЕЛИСЬ!— ревет внутренний голоÑ, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¹, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑпаÑительный. Ей удаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ к кровати и прошептать: — ПрÑчьÑÑ. ПрÑчьÑÑ, МатиаÑ, Ñкорей. ЛИЗÐ, ПОЗВОÐИ ЛИЗЕ. Она доÑтает из кармана телефон, но пальцы не ÑлушаютÑÑ, ей не удаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñкран. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°, пароль тот же Ñамый, она его не менÑла — Ñто дата их первой вÑтречи: 0310, 0310. Она ошибаетÑÑ, опÑÑ‚ÑŒ ошибаетÑÑ. ЕÑли малыш не ÑпрÑчетÑÑ, что он Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделает? Сандрина едва жива, нет никакой надежды на то, что она Ñможет поднÑÑ‚ÑŒ МатиаÑа и Ñама где-нибудь ÑпрÑтать его. Ðо ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтро реагирует, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует. Он ÑоÑкальзывает Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и ловко, как угорь, пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ‚Ð¸ под нее. И заÑтревает. Там много вещей. Выронив телефон, Сандрина запуÑкает руку в карман брюк и доÑтает уÑтройÑтво Ñрочного вызова, которое, по ÑчаÑтью, лежит там. Ðоги МатиаÑа иÑчезают под кроватью. Там чемоданы и одеÑла в больших плаÑтиковых мешках. ЛИЗÐ, ЛИЗÐ, ЛИЗÐ. МатиаÑа не видно. ЛИЗÐ, ЛИЗÐ, ЛИЗÐ… Сандрина нажимает на кнопку Ñнова и Ñнова, но ничего не проиÑходит. Она думала, что будет какой-то звук или что-то вроде Ñтого, но ничего не видит и не Ñлышит, работает уÑтройÑтво или нет, непонÑтно, кнопка оÑтаетÑÑ Ñерой, не загораетÑÑ. Почва уходит из-под ног, и когда ее рука наконец каÑаетÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑла, ей кажетÑÑ, что прошло Ñто лет. Он уже в гоÑтиной. Еще неÑколько метров. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÑконечным. Шаги приближаютÑÑ. Ðо она уÑпевает. Падает на кровать и прÑчет беÑполезное уÑтройÑтво под одеÑло. Он идет. ВЫТÐЩИ РУКУ ОРИДЕТ. ГоÑподин Ланглуа заходит. Она лежит на поÑтели, прижав руку к дешевой, очищенной от золы цепочке на шее. Она видит его. От бешенÑтва он Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº Ñлетел. Ðет, не то, не то… Он целиком охвачен бешенÑтвом. Она чувÑтвует, как его ÑроÑÑ‚ÑŒ волнами накатывает на нее, но он не Ñлетел Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº, он не безумен. Ðапротив. Ðто тот хладнокровный гоÑподин Ланглуа, который впечатал ее лицо в булочку Ñ Ð¸Ð·ÑŽÐ¼Ð¾Ð¼. ГоÑподин Ланглуа именно Ñтим и отличаетÑÑ: Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе проÑто. ГоÑподин Ланглуа видит и Ñлышит только ÑебÑ. Ð’ Ñвоем Ñтремлении к наÑилию он не колеблетÑÑ, он не раздумывает, ударить или нет, его ниÑколько не занимает, причинит он боль или нет. ЕÑÑ‚ÑŒ мгновение до побоев, еÑÑ‚ÑŒ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле побоев, и еÑÑ‚ÑŒ Ñами побои. Удар Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ — Ñто единица времени. Одновременно беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ неуловимаÑ. Он входит и Ñмотрит на нее, Ñпрашивает: — Где он? Она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑадитÑÑ, затылок раÑкалываетÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. Солги. — Кто? — Малец. Солги. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ ночует у Ñвоего приÑтелÑ, у ÑоÑедей, они давно договорилиÑÑŒ. Мы отвели его к Измаилу поÑле реÑторана. Сандрина надеетÑÑ, вÑеми Ñилами души надеетÑÑ, что он подкарауливал их на улице, но поÑле них не зашел в дом, не Ñчитал, Ñколько раз оÑтанавливалÑÑ Ð»Ð¸Ñ„Ñ‚, не Ñлышал их шагов. Она Ñмотрит на него тупыми коровьими глазами и Ñтроит из ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ñƒ. Ее много лет принимали чуть ли не за умÑтвенно отÑталую, Ñчитали, что она не от мира Ñего, так что Ñта мина у нее хорошо получаетÑÑ. Щеки обвиÑают, глаза пуÑтеют и Ñтекленеют. Она Ñловно накидывает на ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñкарадный коÑтюм: Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð° Сандрина податлива, покорна, покорена. Ðта Сандрина не Ñмеет лгать. И, похоже, ей верÑÑ‚. Она не шевелитÑÑ. Пальцы Ñжимают цепочку. Он приближаетÑÑ. Она отшатываетÑÑ. Он почти Ñпокоен. Почти — дыхание чуть-чуть учащенное, лоб Ñлегка влажный. Он не кричит на нее, но она объÑта ужаÑом. Он протÑгивает руку и хватает ее за волоÑÑ‹. Сандрина ÑъеживаетÑÑ, чувÑтвует, что приближаетÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ñ. Она прекраÑно знает, что означает Ñтот жеÑÑ‚, догадываетÑÑ, что за ним поÑледует. Она так Ñильно прижимает голову к груди, что кажетÑÑ, ÑˆÐµÑ Ð¸Ñчезает и оÑталаÑÑŒ только ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñпина. Его пальцы обжигают. «Ðет», — шепчет Сандрина, хоть Ñто и одно из запретных Ñлов. ÐеÑколько недель назад, в другом доме, он гладил ее по волоÑам. Ðежно, как она думала. Он Ñмотрит на нее и Ñжимает кулак. «Ðет», — Ñнова шепчет Сандрина. «Ðет», — умолÑет она. Кожа на голове уже пылает. Он Ñ‚Ñнет, Ñ‚Ñнет, Ñ‚Ñнет, и голова Сандрины невольно подчинÑетÑÑ Ñтой злой Ñиле, локти ÑкользÑÑ‚ по одеÑлу, она рефлекторно ÑдвигаетÑÑ, менÑет позу, ищет положение, которое облегчит боль. Он ÑтаÑкивает ее Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, не быÑтро, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñтью, и, когда она падает на пол, не отпуÑкает. Сандрина бьетÑÑ, пытаÑÑÑŒ поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° ноги, и уже не шепчет, а кричит. Рон, продвигаÑÑÑŒ в гоÑтиную и волоча ее за Ñобой, начинает говорить. Он не рычит, нет, он говорит: — Видишь, что Ñ‚Ñ‹ наделала. Ð’Ñе Ñто из-за тебÑ, Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°, блÑдь. Сандрина кричит, кричит как можно громче: «ÐЕТ! ÐЕТ!» Дверь в квартиру нараÑпашку, Ðнн-Мари раÑпроÑтерта на полу, может, она уже мертва. БеднаÑ, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ðнн-Мари, она никогда ничего плохого не делала, и Сандрина еще ÑÑнее понимает, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚. Она кричит, рыдает, зовет на помощь. Ее крики разноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ коридору, Ñлышны на леÑтничной клетке — кто-нибудь придет, придет на помощь. Она зовет, зовет Ñнова и Ñнова: кто-нибудь придет, кто-нибудь придет… ГоÑподин Ланглуа оÑтанавливаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди гоÑтиной, в которой ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ» Ñтолько цветов, в которой ей, Сандрине, отвели меÑто, в которой верный ПикаÑÑо дежурил у ее раÑкладушки и Сандрина говорила ему: «ВÑе будет хорошо, вÑе будет хорошо…» Он одной рукой открывает дверь на балкон и выталкивает Сандрину наружу. Сандрина падает на плитку, шершавую и влажную от дождÑ. Ее голова горит, ладони горÑÑ‚, колени горÑт… Ðа улице холодно, и дыхание вырываетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ рта отчаÑнными облачками. Она переводит дух и Ñнова начинает умолÑÑ‚ÑŒ, она умолÑет: «Ðет! Ðет, прошу, не надо!» Она видит, как ноги гоÑподина Ланглуа перешагивают порожек и Ñтупают на мокрый пол, Ñначала одна, потом втораÑ. Он говорит: «Ðто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, Ñто ТВОЯ ВИÐл. Он замахиваетÑÑ. Она хрипит: «ÐЕТ!» — но беÑполезно, он бьет ее, бьет ногой, Ñо вÑей Ñилы, прÑмо в живот. От удара она ÑкладываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼, она думает о крошке, она повторÑет: нет, нет, нет, ÑворачиваетÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¼, ÑжимаетÑÑ, как только может, вокруг крошки, чтобы защитить то, что оÑталоÑÑŒ. Ктонибудь придет, кто-нибудь придет; она Ñкулит, она повторÑет: «ПожалуйÑта, умолÑÑŽ!» Он Ñнова бьет ноÑком ботинка Ñначала по бедру, потом выше, по почкам. Сандрина думает, что и вздохнуть не может, но нет, она кричит. Боль ужаÑающаÑ. Кто-нибудь придет. — Видишь? Видишь, что Ñ Ð¸Ð·-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ? Видишь, что Ñ‚Ñ‹ натворила? Ты что? Увидела Ñту Ñуку и подумала, что можешь поÑтупить, как она? Что можешь уйти? Да кто Ñ‚Ñ‹ такаÑ, Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ñдь, корова, за кого Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒ? Он пинает ее, а она, оÑтаваÑÑÑŒ зажатой, кричит: — Стой! Стой! Я, Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°! ПроÑти! ПроÑти! Он наклонÑетÑÑ Ð¸ хватает Сандрину под мышки; коÑточки бюÑтгальтера Ñдирают кожу под грудью. Он Ñтавит ее на ноги и прижимает к перилам балкона: — Видишь, видишь, что Ñ‚Ñ‹ наделала! Она Ñтонет: — ПроÑти! ПроÑти! ОÑтановиÑÑŒ, не надо, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, еÑли хочешь, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никогда не уйду, проÑти! Ðо он не Ñлышит, он говорит только о том, как она унизила его, о ее наглоÑти и ничтожеÑтве, что она пуÑтое меÑто, куÑок дерьма. Ðеужели она думает, что найдет кого-то другого, она — тупица, жаба? Или уже нашла? Кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð°ÐµÑ‚, блÑдь такую? Он говорит: — Ð’Ñе, Ñ ÑÑ‹Ñ‚ по горло, больше никакие шлюхи мне не нужны. Ðо тебÑ, тумба, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ðµ отпущу. Он Ñдавливает шею Сандрины, и ее крики переходÑÑ‚ в хрип. Спина и ноги вдавливаютÑÑ Ð²Ð¾ влажный бетон, металличеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавка Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… Ñщиков больно впиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ лопатки. Она хочет выдавить из ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ одно «нет», но из горла выходит только Ñипение. Ей жарко, кровь приливает к голове, ищет выхода, она задыхаетÑÑ, она ÑтиÑкивает запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð³Ð¾Ñподина Ланглуа, пытаетÑÑ Ð¸Ñ… раÑцарапать, она уже не Ñлышит ничего, кроме отчаÑнного Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑа в виÑках. Царапать не получаетÑÑ, и на поÑледних оÑтатках воздуха она хочет вымолвить «нет», но не издает ни звука, в глазах вÑпыхивает краÑный Ñвет, и в Ñтом гаÑнущем Ñвете она замечает в гоÑтиной какое-то движение. Против воли ее глаза оÑтанавливаютÑÑ Ð½Ð° маленьком ÑилуÑте в пижаме, и она Ñнова пытаетÑÑ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ «Ðет!» — но теперь не ради ÑебÑ. Ðет, нет, только не он, только не МатиаÑ, пуÑÑ‚ÑŒ придет ктонибудь другой. От мужчины ее взглÑд не уÑкользает, его пальцы чуть разжимаютÑÑ, и Сандрина Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то животным хриплым звуком отчаÑнно хватает ртом воздух. ЛюбопытÑтво берет верх, он оборачиваетÑÑ Ð¸ видит мальчика. Сандрина кашлÑет, отдуваетÑÑ. МатиаÑ. Ðадо поднÑÑ‚ÑŒ голову. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ глаза. Открой глаза. Смотри. МатиаÑ. ГоÑподин Ланглуа заходит в гоÑтиную и приближаетÑÑ Ðº ребенку. Тень гоÑподина Ланглуа накрывает заÑтывшего от Ñтраха малыша. Сандрина ползет. МатиаÑ. Она уже ничего не чувÑтвует. МатиаÑ. Ðикто не придет. МатиаÑ… Сандрина одолевает порог и ползет на четвереньках, Ñил вÑтать на ноги у нее нет, но она вÑе ближе, ближе — низведенное до ничтожеÑтва животное, она приближаетÑÑ Ðº ребенку. МатиаÑ. Черненький, Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и нежной кожей МатиаÑ. Сын Каролины… Видит ли в нем Ñтот монÑÑ‚Ñ€ что-то помимо Ñына первой жены, помимо ребенка, которого Каролина любит вÑем Ñердцем и отнÑла у него? Ðтот монÑÑ‚Ñ€ пыталÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Каролину был уверен, что убил ее, но ему Ñтого мало — он готов убить малыша. Он знает, что тем Ñамым Ñмертельно ранит ее, отнимет вÑе, что у нее еÑÑ‚ÑŒ. Он убьет МатиаÑа, и никто не придет на помощь. Сандрина протÑгивает руку, пытаетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ за что-нибудь ÑхватитьÑÑ. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð¸Ñ‚, он онемел от Ñтраха, а гоÑподин Ланглуа говорит и говорит, изрыгает ругательÑтва, проклинает Ñамок, которые поÑмели унизить его, броÑить ему вызов. Он говорит, что от него не уходÑÑ‚, что его не броÑают, а кто вздумает уйти — того убьет, и Сандрина умолÑет его, умолÑет ÑоÑедей за Ñтеной, но ни одна дверь так и не открылаÑÑŒ, нет; она умолÑет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ — они погибнут, он пришел покарать, он пришел убивать. Его рука хватает тонкую шейку ребенка, глаза МатиаÑа делаютÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, в их черной глубине нет ничего, кроме Ñтраха. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñтруйка пропитывает штанишки пижамы, едкий запах аммиака доÑтигает ноздрей Сандрины, и она, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° — даже не жена, а так, неизвеÑтно кто, Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°, неÑоÑтоÑвшаÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ — на поÑледнем издыхании, обеÑÑиленнаÑ, намерена дратьÑÑ, хочет защитить, хочет удержать мужчину, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚ малыша, но руки у нее вÑлые, а Ñлезы льютÑÑ Ð¸ льютÑÑ, но какой от них толк? Ðикто не придет… Кто-то идет… Кто-то идет. Лиза… Лиза здеÑÑŒ. И не одна. Через Ñекунду гоÑподин Ланглуа уже на полу, руки Ñогнуты под немыÑлимыми углами, чье-то колено давит ему на Ñпину; ему говорÑÑ‚: ТОЛЬКО ДЕРÐИСЬ, УБЛЮДОК, ТОЛЬКО ПОСМЕЙ, — и его грубо утыкают ноÑом в пол. Лиза броÑает быÑтрый взглÑд на Сандрину, она пришла Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ в темно-Ñиней форме, кажетÑÑ, Ñто парамедики, они ощупывают Сандрину, МатиаÑа, ÑуетÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ðнн-Мари. Звучит указание, что надо доÑтавить Ðнн-Мари в больницу, и Сандрина Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ думает: больница Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кого надо лечить. Точно так же ÑовÑем недавно Каролина Ñказала: «ПикаÑÑо теплый», — значит, Ñобака не умерла. Сандрина ползет. «Ðе двигайтеÑÑŒ, мадам, подождите!» — но она Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ñтвом ÑтремитÑÑ Ðº ребенку, дотÑгиваетÑÑ Ð´Ð¾ него, обнимает, ÑтиÑкивает. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ теплый, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð², и ее Ñлезы льютÑÑ Ð½Ð° его черные волоÑÑ‹. Она говорит: — МатиаÑ, не Ñмотри, не Ñмотри, МатиаÑ, не надо, мне так жаль, так жаль, о МатиаÑ, бедный мой мальчик, вÑе кончено, вÑе позади. ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ хватаетÑÑ Ñвоими ручонками за ее шею, от него пахнет мылом, мочой и горьким потом от пережитого ужаÑа. Ð’Ñе чувÑтва Сандрины обоÑÑ‚Ñ€ÑÑŽÑ‚ÑÑ, она чувÑтвует нараÑтающую боль в почках, в зажатом животе, у нее мокрые джинÑÑ‹, и она боитÑÑ, что Ñто от крови, у нее иÑцарапанные руки, кожа на голове горит, и она видит на полу прÑди Ñвоих волоÑ. МатиаÑа отрывают от Сандрины, ее укладывают на ноÑилки, приÑтегивают, укрывают. Она Ñипит: — Лиза, Лиза… мой телефон, надо предупредить, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° предупредить… — Ðе волнуйтеÑÑŒ, Сандрина, хорошо? — говорит Лиза. Она идет в комнату и подбирает Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° мобильник Сандрины. ПолицейÑкий радиопередатчик шипит, и Лиза произноÑит неÑколько Ñлов в микрофон. Потом возвращаетÑÑ Ðº Сандрине и вкладывает ей в руку телефон, тот Ñамый, который она не Ñмогла разблокировать, и потом говорит: — Они внизу. ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Каролина. Они внизу. Ð’Ñе хорошо. Они проводÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ð² больницу. Сандрина? Ох, Сандрина… Сандрину Ñ‚Ñ€ÑÑет. Она не может Ñто оÑтановить, не может ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ — ее тело перенаÑыщено адреналином. Лиза отходит, уÑтупив меÑто парамедикам; они измерÑÑŽÑ‚ Сандрине пульÑ, ощупывают Ñведенные Ñудорогой конечноÑти. ГоÑподина Ланглуа беÑцеремонно ÑтавÑÑ‚ на ноги. Сандрина хотела бы отвеÑти взглÑд, но в Ñто Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ оÑматривают, проверÑÑŽÑ‚ ÑоÑтоÑние шейных позвонков, и ее голова повернута в его Ñторону. Она вынуждена Ñмотреть на него. Она видит Ñгорбленного, обливающегоÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ от Ñлез щеками мужчину. У Ñтого мужчины краÑные ÑвинÑчьи глазки. Она видит мужчину, который пришел ее убить, но потерпел поражение. И Ñтот мужчина плачет. Она вÑе видит и вÑе понимает. Понимает, что изначально заблуждалаÑÑŒ, понимает, как была Ñлепа. Мужчина, который плачет, умеет плакать только от обиды и жалоÑти к Ñамому Ñебе. Ртеперь Ñто Ñлезы ненавиÑти, вызванные низкими и жалкими чувÑтвами; Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð°Ñиво разинутым, ÑкривившимÑÑ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼, он плачет от уÑзвленного ÑамолюбиÑ, он плачет от злобы и Ñтраха, плачет, потому что его забирают, а она, его жертва, уÑкользнула от него. Он плачет, потому что она жива и потому что она вырвалаÑÑŒ на Ñвободу. Ðа леÑтнице толпÑÑ‚ÑÑ Ñвидетели — вÑе ÑоÑеди звонили в полицию, звонили ÑпаÑателÑм. Жильцы напуганы и чувÑтвуют облегчение, что вÑе наконец закончилоÑÑŒ. Лиза неÑет МатиаÑа — он зарычал, когда полицейÑкий-мужчина захотел взÑÑ‚ÑŒ его на руки. Лиза крепко прижимает мальчика к Ñебе, ей нет никакого дела до того, что от детÑкой пижамы неÑет мочой. МатиаÑ, обвив Лизу рукой за шею, Ñмотрит на Сандрину, лежащую на ноÑилках. Огромные черные глаза уÑтремлены в глаза Сандрины, и она пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ улыбку. СтараетÑÑ Ð¿Ð¾ мере Ñил. Взъерошенный вороненок отводит взглÑд, моргает и поÑылает ей кривую улыбку в ответ. Он тоже делает вÑе, что в его Ñилах. Ðа улице отъезжает Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Ñкорой помощи Ñ Ðнн-Мари; ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñидит в ней у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð½Ð¾Ñилок. Каролина Ñтоит под дождем, Ñцепив руки от волнениÑ. Завидев ее, ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, Ñ‚Ñ€ÑÑет ногами, Ñкулит от нетерпениÑ. Лиза передает ей мальчика, и он приникает к груди матери. Их черные волоÑÑ‹ ÑпутываютÑÑ, и уже невозможно понÑÑ‚ÑŒ, где кончаетÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° и где начинаетÑÑ ÐœÐ°Ñ‚Ð¸Ð°Ñ. Сандрина думает о Ñвоих мокрых джинÑах и надеетÑÑ, Ñама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° что. Каролина идет к ноÑилкам, парамедики шикают, ей неловко, но ее не оÑтановить; она прижимает к Ñебе Ñвоего драгоценного ребенка и плечами прокладывает дорогу. Сандрина выÑвобождает руку из-под золотиÑтого покрывала и Ñ‚Ñнет ей навÑтречу — им надо коÑнутьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, надо Ñоединить руки, надо доказать, что они живы, а вÑе Ñтрашное кончено. Каролина говорит: — СпаÑибо, ÑпаÑибо, Сандрина, ÑпаÑибо… — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ дрожит, ÑрываетÑÑ, в черных глазах выÑтупают Ñлезы. У Каролины короткие Ñильные пальцы, горÑчее, полное воли к жизни рукопожатие. — СпаÑибо, Сандрина, ÑпаÑибо… Дверцы захлопываютÑÑ, машина направлÑетÑÑ Ð² больницу, и Сандрина увозит Ñ Ñобой памÑÑ‚ÑŒ о благодарноÑти Каролины. Она никогда не забудет об их рукопожатии. Крепком рукопожатии таких же Ñтойких и неубиваемых женщин, как выноÑливый и живучий плющ. От автора Феномен домашнего наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто Ñравнивают Ñ Ð°Ð¹Ñбергом: на поверхноÑти Ñамое очевидное, а «подводнаÑ» чаÑÑ‚ÑŒ не видна. Между тем до физичеÑкого наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð²Ñегда имеет меÑто поÑледовательное пÑихологичеÑкое давление, которое Ñо временем уÑиливаетÑÑ Ð¸ приобретает поÑтоÑнный характер. Во вÑех прочитанных мною ÑтатьÑÑ… говоритÑÑ Ð¾ первой фазе — фазе ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ агреÑÑора в процеÑÑе Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ухаживаниÑ. ПоÑле наÑтупает фаза, в которой наÑилие в разных формах чередуетÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлениÑми привÑзанноÑти. Жертву оÑыпают комплиментами, она получает подарки, партнер балует ее приÑтным времÑпрепровождением, но вÑлед за Ñтим опÑÑ‚ÑŒ Ñледуют обидные замечаниÑ, критика. ЕÑли Ñто задевает жертву, ее поначалу упрекают в отÑутÑтвии чувÑтва юмора, утверждаетÑÑ, что Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ ее же блага. ПÑихотерапевты Ñчитают, что чередование противоречивых Ñлов и поÑтупков производит на мозг жертвы парализующее дейÑтвие. И Ñто чередование продолжаетÑÑ, ÑтановитÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼, уÑугублÑетÑÑ. То еÑÑ‚ÑŒ наÑилие моральное начинаетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ до физичеÑкого. Говорить, что жертвам «нужно вÑего лишь уйти», по Ñути, ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ первой фазы. Тем не менее она еÑÑ‚ÑŒ, и на Ñтой Ñтадии уйти непроÑто. Также Ñлышны разговоры, что в нашей ÑиÑтеме имеетÑÑ Ð²Ñе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸ женщинам, Ñтавшим жертвами ÑекÑиÑÑ‚Ñких нападок. Возможно, но Ñто не умалÑет проблему. ÐижеÑледующие цифры отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº 2017 году: 219 000 взроÑлых француженок заÑвили, что в течение года они подвергалиÑÑŒ побоÑм и/ или изнаÑилованиÑм Ñо Ñтороны нынешних или бывших партнеров. СпаÑательными Ñлужбами Франции было зарегиÑтрировано 12 380 Ñлучаев Ñмертельных угроз Ñо Ñтороны партнера, и в 90 % жертвами Ñтих угроз были женщины. Еще цифры: 6829 мужчин и 730 женщин были оÑуждены за наÑилие в отношении Ñвоих партнеров. Ð’ 2017 году 130 женщин погибли от рук нынешних или бывших партнеров. Ð’ том же году 25 детей были убиты в ходе Ñемейных разборок. Ежегодное национальное иÑÑледование о погибших наÑильÑтвенной Ñмертью в Ñемье Ñообщает о 16 мужчинах, убитых Ñожительницами. Ð’ 68,8 % Ñлучаев женщина, ÑƒÐ±Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ, ранее подвергалаÑÑŒ наÑилию Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны. Ð’ 2018–2019 годах в ПрованÑе было проведено иÑÑледование 29 дел об убийÑтве или покушении на убийÑтво, Ñовершенном партнерами или бывшими партнерами. Ð’ выводах подчеркиваетÑÑ, что в 80 % Ñлучаев оÑужденные регулÑрно Ñовершали то или иное наÑилие в отношении Ñвоих Ñожителей (70 %) или бывших партнеров (10 %). ПреÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходили во вÑех возраÑтных группах: Ñамому молодому убийце был 21 год, Ñамому Ñтарому — 78 лет. Ð’ почти половине Ñлучаев убийÑтва ÑовершалиÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñразу поÑле разрыва; 62 % преÑтуплений было Ñовершено по меÑту проживаниÑ. Ð’ более чем 20 % Ñлучаев ÑвидетелÑми убийÑтва или Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° убийÑтво были дети. И в двух третÑÑ… Ñлучаев гибели одного из партнеров ÑледÑтвенные или Ñудебные органы были заблаговременно поÑтавлены в извеÑтноÑÑ‚ÑŒ о фактах наÑильÑтвенных дейÑтвий в данной Ñемье. Ð’ октÑбре 2019 года Ñ Ñчитывала верÑтку Ñтой книги; к Ñтому времени, то еÑÑ‚ÑŒ за деÑÑÑ‚ÑŒ меÑÑцев 2019 года, партнерами или бывшими партнерами были убиты 124 женщины — больше, чем за веÑÑŒ 2018 год. При вÑем Ñтом некоторые Ñклонны к тому, чтобы игнорировать физичеÑкое наÑилие и убийÑтво женщин. Ðе знаю, Ñколько еще женщин погибнет до той поры, когда вы прочтете Ñту книгу. От переводчика С тем, как решаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° домашнего наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð² РоÑÑийÑкой Федерации, можно ознакомитьÑÑ, поÑмотрев интервью Катерины Гордеевой[9] Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸ ДавтÑн от 24 Ð¼Ð°Ñ 2022 года: БлагодарноÑти СпаÑибо вÑем феминиÑткам и их Ñоюзникам за борьбу против домашнего наÑилиÑ, за то, что они пишут о нем, делÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Огромное ÑпаÑибо Виолен за ее Ñнтузиазм и внимательное прочтение, Веронике за ее доверие. Я от вÑего Ñердца хочу поблагодарить также Карину Л. и Мари Ð. за работу, которую они проделали в поÑледние годы. Я не уÑтаю благодарить моего добровольного первого Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ (бета-ридера) и клан Ñурикатов[10]. СпаÑибо РафаÑлю за его Ñоветы. И, конечно же, ÑпаÑибо библиотекарÑм и продавцам, которые предлагают мои книги, и читателÑм, которые их читают! ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐÐО «Левада-Центр» внеÑена МинюÑтом в рееÑÑ‚Ñ€ некоммерчеÑких организаций, выполнÑющих функции иноÑтранного агента. ВернутьÑÑ Ð—Ð´ÐµÑÑŒ и далее по мере возможноÑти Ñохранена авторÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ. — ЗдеÑÑŒ и далее примеч. пер. ВернутьÑÑ ÐœÐ°Ð½Ð¸Ñ„ÐµÑÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² поддержку родных и близких пропавшего человека, в знак протеÑта против бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ и влаÑтей. ВернутьÑÑ ÐœÐ¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ лотки, контейнеры и Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñуда из «здорового» плаÑтика фирмы Tupperware. ВернутьÑÑ Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½ Вирджинии Вульф (1929). ВернутьÑÑ Ð¡Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ñ Ð‘Ð¾Ð´Ð»ÐµÑ€Ð° (1861). ВернутьÑÑ Ð–Ð°Ð½-БатиÑÑ‚ Люлли и Марен ÐœÐ°Ñ€Ñ â€” французÑкие композиторы XVII века. ВернутьÑÑ ÐекоммерчеÑÐºÐ°Ñ Ð°ÑÑоциациÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð° обеÑпечение разведенных родителей равными правами в воÑпитании детей. ВернутьÑÑ Ð’Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñет функции иноагента. ВернутьÑÑ ÐšÐ»Ð°Ð½ Ñурикатов [Meerkat Manor)— британÑкий документальный телеÑериал, который демонÑтрировалÑÑ Ð²Ð¾ Франции в 2009–2012 годах. Сериал повеÑтвует о Ñ‚Ñжелой жизни Ñурикатов и их борьбе за выживание в пуÑтыне Калахари. ВероÑтно, автор и ее родные так между Ñобой называют Ñвою Ñемью. ВернутьÑÑ Nota bene С вами был Цокольный Ñтаж, на котором еÑÑ‚ÑŒ книги. Ищущий да обрÑщет! ПонравилаÑÑŒ книга? Ðаградите автора лайком и донатом: Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°