Annotation Данная книга является моей второй работой. Это продолжение первой истории Древнего фолианта. Произведение получилось вполне самостоятельным и не требует прочтения первой книги. По своей сути это постмодерн со стёбом над литРПГ. * * * Древний фолиант. Великая игра Пролог Человек в старом сюртуке сидел в темной комнате. Удобно устроившись в своем кресле, он отхлебнул из чашечки сладкий чай. Полумрак вокруг был приятен для его глаз. Он окутывал его как теплый плед. На столе лежали чистые листы бумаги. — Скучно, — сказал человек и щелкнул пальцами. Над столом в воздухе загорелся огонек синего цвета. Человек поставил чашку на стол и достал из кармана зеленый карандаш. Повертев его в руках, человек отложил его в сторону и, посидев в тишине еще некоторое время, принял решение. — Тарр! — крикнул человек в темноту. Перед столом появилась высокая фигура в плаще с капюшоном. Фигура явно не ожидала, что появится в этом месте. Существо было похоже на человека, его лицо скрывала тень под капюшоном. Длинный плащ, казалось, был живым существом, он шевелился и развивался без дуновения ветра. — Здравствуй, Тарранис. — Человек закинул ногу на ногу и интригующе посмотрел на своего гостя. Фигура в капюшоне осмотрелась по сторонам и всплеснула руками: — Вот зачем ты меня призвал? Я сидел за столом с ребятами, пил чай. Опять у тебя вдохновение. — Ага. Чай у меня тоже есть. Будешь? — Нет. — Фигура осмотрелась по сторонам еще раз. — Ах, прости, сейчас, — человек ловко подхватил карандаш и провел им по воздуху, рядом с фигурой появилось удобное кресло. — Присаживайся. Фигура зависла в воздухе и мягко опустилась в кресло, плащ стал еще больше и закрыл собой мебель. Со стороны они выглядели как два старых знакомых, которые решили посидеть вечерком за чашкой чая. Они были в чем-то схожи: у них не было видно лиц. У Тарра под капюшоном была черная пустота, а у человека за столом лицо было затуманено, видны только светящиеся глаза. — Есть у меня идея поиграть в компьютерную игру, знаешь, что это такое? — начал человек за столом. — Нет. — Это еще один способ перемещения в четвертое измерение. Ну вот люди живут в трех измерениях, сам знаешь: пространство, материя, координаты. А вот когда человек читает книгу, или смотрит что-то, или сильно задумывается, то для него пространство исчезает. Для него в тот момент существует только информация. Это и есть переход в четвертое измерение. — И во что мы будем играть? В шахматы, в карты или будем обмениваться колкостями? Тарр поднес руку в перчатке к невидимому подбородку и почесал его. — О нет, есть игры гораздо интереснее, вот посмотри. — Человек привстал и вытянул руку вверх. Над ним в воздухе висело бесконечное число исписанных листов бумаги. Человек взял один из них и, сев обратно, принялся читать вслух: — Более двух тысяч отзывов. Она стоит твоего внимания… Кому как, но вся вселенная игры больше затягивала своей загадочностью. Сколько в то время теорий было по этой франшизе! Сегодня поговорим про хоррор-составляющую игру и про ее сюжет. Сама игра имеет элементы RPG и стратегии, а также открытый мир… — Я ничего не понял, но очень интересно. Что ты сейчас прочитал? — Это в интернете люди пишут свои отзывы о разных играх на компьютере. — В интернете? На компьютерах? — Ну ты помнишь Великую библиотеку Архимага в Белом городе? — Да. — Так вот люди в одном из миров создали что-то наподобие этого. А для того чтобы читать это, они не пользуются кристаллами Уруха, а у них такие штуковины, которые называются компьютерами, там окошко… экран, на котором появляется текст, картинки и много всего прочего. — И за этими компьютерами люди проводят много времени? — За этими компьютерами люди проводят большую часть своей жизни. — Мир сумасшедших. — Не все так плохо. Они хотят забыться от своего мира. Развлекаются, работают, занимаются творчеством. Но суть не в этом— на этих компьютерах можно играть в игры, да и в шахматы тоже. Но есть игры, где создают героя и он путешествует, сражается, решает всякие головоломки. — И ты выбрал меня для новых приключений? — Да. — По чему нет других героев? — Я хочу играть волшебником, а из волшебников ты для меня самый подходящий. Тарр помолчал некоторое время, а затем спросил. — Какой мир на этот раз? — Мир будет похож на предыдущие. У тебя так же будет свое убежище. Твоя задача собирать легендарные книги и исследовать технологии. — Мне надо будет сражаться? Или сидеть на одном месте? — Путешествовать по карте мира придется и сражаться тоже. — Ритуалы будут? — Да, непременно. Это твоя главная технология. Тебе предстоит собрать несколько легендарных фолиантов, чтобы провести главный ритуал. Так ты сумеешь победить своих главных врагов. — Опять черные консулы? — Да, но в этот раз они будут сидеть в своем убежище и делать ритуалы, тебе нужно провести ритуал, который сотрет их, а для этого тебе придется решить много головоломок. — Какое оружие ты мне предоставишь? — Я хочу, чтобы ты не сам сражался, а призывал помощников. — Класс героя Призыватель? — Да, через Некроманта, как и в прошлые разы. — Понятно. — Любовную линию делать для тебя? Фигура в капюшоне расхохоталась. — Нет. Это отвлекает. — Ну, значит, аниме-вайфу у тебя не будет. — Что это? — Это еще одна иллюзия, с помощью которой люди забываются от жестокого мира. — Читали бы лучше книги. — Именно. Теперь специально для тебя мой подарок. Человек вынул из кармана маленький листок бумаги и протянул Тарру. Тарр взял листок и прочитал надпись. Легендарный навык. Призыв двух призраков-помощников. Для активации нажмите ДА. Яркая вспышка озарила комнату. Рядом с перчаткой Тарра, в которой он держал листок, появилась картинка: Тарр в своем человеческом обличии и рядом с ним два призрачных черепа. Один был в пиратской треуголке, второй в рыцарском шлеме. — О! Это что-то новенькое. Я так полагаю, это неотъемный навык? — Да, он будет с тобой постоянно. Для призыва помощников не требуется затрат энергии, тебе нужно лишь грамотно ими руководить. — Имена необычные: пират Гри Гри и рыцарь Терафим. — Это колдовские имена, но это не важно, давай я покажу тебе карту местности. Карта изоброжала огромный мир из нескольких материков. Тарру предстояло появиться на самом большом. Местность, которая была открыта для путешествий, представляла собой побережье, на котором располагался мрачный древний город, далее дорога вела на восток, потом начинался лес, густой и труднопроходимый, но не очень большой по размерам. На север от леса был маленький город. Из лесной чащи дорога вела в три стороны: на север к маленькому городу, на восток к холмам и на юг к болоту. — Я так понял, что два города доступны для посещения. — На данный момент да, но потом карта откроет новые локации. — Так, а мое убежище? — Оно будет находиться в другом пространстве, представляет собой одну комнату, ты его обустроишь по мере прохождения игры. В комнате есть портал, который откроет тебе путь в разные области этого мира. Но сейчас открыт только первый проход, на болотах. — То есть я сейчас появляюсь в своем убежище, а затем уже перехожу в мир к приключениям? — Да, ты готов? — Готов. Фигура в кресле исчезла. Человек подвинул к себе чистый листок бумаги и начал быстро писать на нем своим зеленым карандашом. Часть первая. Новая жизнь. Глава первая. Новые друзья Тарр очутился в небольшой комнате. Она была прямоугольной формы. В комнате почти ничего не было. Потолок мерцал слабым серым свечением. Окон не было. На стене висел квадратный стенд с надписью: Активировать портал? Да. Нет. И тут Тарр обнаружил, что перед его глазами видны две надписи: Активировать навык. Меню. Тарр поворачивал голову, и эти надписи поворачивались вслед за ним. Стало понятно, что эти надписи видны только ему. Тарр выбрал «активировать навык». Но ничего не произошло. Тогда Тарр выбрал меню. Перед ним развернулся большой экран, на котором было много разных надписей. Среди них он обнаружил раздел КОЛДОВСКИЕ ЗАКЛИНАНИЯ. Внутри было большое дерево разных умений, но открыт был только раздел Некромантии. Тарр выбрал его. Развернулся длинный перечень. Тарр пробежал глазами. Призыв скелетов (низкого уровня), призыв скелетов (среднего уровня), призыв черных рыцарей (высокого уровня), жгучая боль (слабое проклятье), каменный паралич (среднее проклятье), удар тьмы (сильное проклятье) и так далее. Все эти заклинания были недоступны. И в самом низу списка Тарр увидел золотыми буквами надпись: ПРИЗЫВ ЛЕГЕНДАРНЫХ ПРИЗРАКОВ (заклинание легендарного уровня). Тарр выбрал его и вышел из меню, затем нажал «активировать навык». Перед Тарром вспыхнули два зеленых облака, и внутри них Тарр увидел два черепа. Один был в пиратской треуголке, другой в древнем шлеме. — Приветствуем тебя, хозяин! — произнес призрак в треуголке. — Кто вы такие? — Меня зовут Гри Гри, — сказал призрак в треуголке. — А меня Терафим, — сказал призрак в древнем шлеме. — Мы высшие полтергейсты, которые готовы выполнять твои приказы, командуй нами, — сказал Гри Гри и почтительно поклонился Тарру. — В таком случае создайте мне стул и стол и дайте мне пить. Перед черепом Гри Гри появилась костяная рука, которая щелкнула пальцами. Из воздуха появился небольшой деревянный стул, компактный и удобный стол. На столе стоял серебряный кубок и бутылка. Тарр откупорил бутылку и понюхал. Это был вишневый сок с пряностями. Налив себе сок, Тарр устроился за столом и, прищурившись, посмотрел на своих саммонов. — Введите меня в курс дела. — Великий Литератор дал тебе навык легендарного уровня, повелитель, — начал Терафим, — мы можем выполнять твои приказы и сражаться с врагами. Но решения должен принимать ты сам. — Для того, чтобы мы действовали эффективно, тебе следует увеличить нашу силу. Для этого тебе в разделе меню следует открыть ветку технологий — после побед над врагами тебе будут давать очки навыков, их ты можешь вкладывать в разные технологии, — продолжил Гри Гри. — Тогда наши качества возрастут и мы сможем лучше тебе служить, повелитель, — сказал Терафим. — Почему вас двое? — Я лучше решаю бытовые вопросы, а Терафим лучше решает военные, — ответил Гри Гри. — Давайте так: ты, Гри Гри, обращайся ко мне словом «хозяин», а ты, Терафим, словом «повелитель», мне так легче будет вас различать, — сказал Тарр и отпил сок из кубка. — Ваш приказ будет исполнен, повелитель, — произнес Терафим. Тарр открыл меню и начал читать информацию. Среди веток технологий были разные названия. СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ: ваши слуги лучше просчитывают последствия и решают стратегические задачи. ВЕЛИКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: позволяет вашим слугам добывать информацию обо всем в окружающем вас мире. ПОКРОВ НОЧИ: улучшает способность ваших слуг защищать своего хозяина. АРМИЯ ТЕНИ: увеличивает силу и возможности ваших слуг в сражениях с врагами. После каждой технологии шла полоса, на которой были серые квадраты. Под каждым квадратом была надпись: «первый уровень открывается после 3 очков навыка», «второй уровень открывается после 5 очков навыка», «третий уровень открывается после 10 очков навыка». — Видимо, это заблокированные возможности? — Да, повелитель, чтобы их открыть, нужно набрать опыта, побеждая врагов, — сказал Терафим. — Так, а это что такое? — Тарр увидел новый раздел с названием ВЕЛИКИЙ РИТУАЛ. — Это основная цель вашей игры, хозяин, — ответил Гри Гри. Тарр открыл раздел и начал читать. Для победы в игре вам необходимо выполнить все условия для проведения главного ритуала: 1) ни разу не погибнуть; 2) пройти игру используя только один вид заклинания (зачарованные предметы не считаются); 3) собрать пять Великих томов заклинаний; 4) провести Великий ритуал; 5) успеть до того, как Великий ритуал сделают Черные консулы. — Замечательно. — Тарр откинул голову назад и протер лицо рукой. Некоторое время он молча сидел за столом. Гри Гри и Терафим смотрели на него. — Так, кажется, до меня дошло, — наконец произнес Тарр. — О чем вы, хозяин? — Эта игра с подвохом, главное задание с подвохом. — Тарр налил себе еще сока, но пить не стал. — Мы не понимаем вас, повелитель. — Второй пункт гласит, что нужно использовать только одно заклинание, то есть призыв вас, моих слуг. Но чтобы сделать Великий ритуал, нужно использовать второе заклинание — непосредственно сам ритуал. Стало быть, я не могу пройти игру, сделав Великий ритуал. Если рассматривать эту проблему в контексте двух — меня и моих врагов, то я проиграл. Но если рассматривать задание в контексте трех, то я выиграл. Я, мои союзники и мои враги. Великий ритуал будете делать вы, а не я. Я лишь призову вас для этого. — О, хозяин, а вы опаснее, чем я о вас думал. Большинство людей даже не заметили бы подвох и проиграли, — произнес Гри Гри и почтительно поклонился Тарру. — Естественно, тупая башка, повелитель умнее тебя будет, поэтому он наш главный, — произнес Терафим и засмеялся. — Закрой свой рот, мерзкий сапог, гнилой сундук, тупой солдафон, недалекий… — Гри Гри начал поливать оскорблениями Терафима. — Хватит! Тошнит от ваших разборок. Хотя если мне с вами придется провести много времени, то будет не так скучно. — Тарр выпил сок и встал из-за стола. Подойдя к стенду портала, Тарр нажал «активировать портал», и перед ним открылась карта местности. Это был материк, от портового города на западном побережье шла дорога на восток. Затем начинался большой лес. Рядом с южной окраиной леса мерцала красная точка. — Это пункт высадки? — Да, хозяин. Там болота, на которых нам предстоит сражаться с чудовищами. Затем добытые предметы мы сможем продавать у торговцев в разных местах. Вы будете получать опыт, а деньги можно тратить на амуницию для вас. — Вперед. — Тарр активировал портал. Глава вторая. Нюкта Весна расстелила ковер из яркой синевы по всему небосводу. Снег в этих краях давно растаял. Желтая трава начинала набирать зелень, нежась под золотыми лучами доброго солнца. Ветер… Такой холодный и одновременно приятный. Он дул с далекого моря. Казалось, в его шуме слышны отголоски морских штормов. Было такое ощущение, что мир вокруг был живым существом. Каждая травинка, каждый куст, каждый корень дерева был наделен разумом и хранил какую-то тайну. Тарр снял с лица матерчатый шарф и глубоко вдохнул. Закрыв глаза, он постоял так в тишине еще несколько минут. Перед ним расстилались заросли камышей — это было небольшое болото. А за ним черной стеной поднимался лес, который закрывал собой все с северной стороны. На юг вела узкая дорога. Тарр сразу отбросил мысль идти по ней, так как там могли поджидать бандиты. Осмотревшись вокруг, Тарр понял, что болото заканчивается дальше на восток и решил обойти его стороной. Хлюпая сапогами по весенней грязи, Тарр шел вперед, старясь не заходить туда, где была вода. Непонятно было, где болото заканчивалось, поэтому нужно было ступать очень внимательно. Несколько раз сапог начинал увязать в жиже, и Тарр уходил от своего маршрута правее. Через полчаса Тарр набрел на необычный куст, его ягоды были фиолетовыми. Вспомнив, что такая находка может пригодиться алхимикам в городах, Тарр открыл МЕНЮ и выбрал пункт ИНВЕНТАРЬ. В инвентаре уже лежали МАЛАЯ НАКИДКА НЕКРОМАНТА (незначительно увеличивает скорость призыва саммонов), МАЛЫЙ РИТУАЛЬНЫЙ НОЖ (незначительное высасывание жизни из врага), МАЛЫЙ ГРМУАР ВОЛШЕБНИКА (незначительно сокращает время до следующего призыва саммонов). Тогда Тарр убрал ягоды в инвентарь. Появилось сообщение ДОБАВЛЕННО ДЕСЯТЬ ЯГОД ВЕРТОНИКИ. Окончив сбор, Тарр снова открыл МЕНЮ и заново выбрал заклинание ПРИЗЫВ ЛЕГЕНДАРНЫХ ПРИЗРАКОВ. — Так и знал, что при переходе через портал заклинание сбросится. Сколько тут подводных камней. За спиной Тарра раздался хлюпающий звук. Обернувшись, Тарр увидел, что с земли начинают подниматься два сгустка. Сгустки увеличивались в размерах и принимали очертания человеческих фигур. — Отлично! Вот как знал! ПРИЗЫВ! — Тарр вскинул руки и активировал умение. Рядом с Тарром вспыхнули два зеленых костра, из которых появились Гри Гри и Терафим. — В атаку! — скомандовал Тарр. И оба призрака бросились на одного из болотных монстров. Это было хорошо, что Тарр успел натравить своих слуг на одного из врагов, но второй болотный демон побежал прямо на Тарра. — ИДИОТЫ!!! Немедленно остановите второго! ААААААА! — Тарр повернулся и начал бегать кругами от второго противника. К счастью, бегать ему пришлось недолго. Гри Гри ледяным дыханием заморозил первого врага, а Терафим разбил его своей призрачной дубиной. Затем призраки напали на второго болотного гада и быстро расправились с ним. Появилась надпись: «ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ 0,30 очков опыта за двух поверженных врагов». Тарр тяжело дышал, опёршись на коленки. Его мантия была забрызгана грязью по самый пояс. — Вы почему второго проворонили? Меня чуть из-за вас не прибили! — Тарр злобно сверкнул глазами. — Хозяин, тебе следует научиться управлять нами. Прикажи одному из нас защищать тебя, а второй пусть атакует врагов. Тебе также следует повысить качество наших действий, вложив очко навыков в АРМИЮ ТЕНИ или СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ, — ответил Гри Гри. Тарр хотел выругаться, но, сдержавшись, велел следовать за ним. Обогнув болото, Тарр и его помощники углубились в лесную чащу. Было непонятно, куда идти, и Тарр, свернув с тропинки, сел на небольшое бревно. — Так! Гри Гри, оцени обстановку. Куда мне дальше идти? — приказал Тарр, стряхивая грязь с одежды. — Будет исполнено, хозяин, — Гри Гри сверкнул пустыми глазницами и замер неподвижно. Тарр понял, что он делает расчеты, а потом выдаст правильное решение. Тарр открыл МЕНЮ и переодел накидку. Новая накидка была черного атласного материала. С золотой бахромой на капюшоне. — Хозяин, я закончил! В восьми минутах от нас какие-то живые существа, я их почувствовал. Вам следует идти в том направлении. Сказав это, Гри Гри и Терафим растворились в воздухе. Вышло время их призыва. Тарр пошел в указанном направлении. Через несколько минут стали слышны крики. Тарр стал ступать быстрее, переходя от дерева к дереву, чтобы его не было так заметно. За деревьями открылась небольшая поляна. Тарр увидел пятерых разбойников и еще кого-то, лежащего на земле. — О! Теперь пятеро. Ну если сейчас не погибну, то точно всю игру пройду. — Тарр открыл меню. Заклинание призыва восстановилось, и Тарр призвал своих саммонов вновь. — Так! Гри Гри, ты атакуешь; Терафим, защищай меня. В бой. Кусты издали жуткий треск, когда Тарр выбежал на поляну. Разбойники оставили свою жертву и стали атаковать. Гри Гри сразу обдал ледяным дыханием двоих разбойников. В руках Терафима появился щит и дубина, он отвлек на себя еще двоих. Тарр достал свой кинжал и начал бегать между деревьев от пятого врага. Краем глаза Тарр заметил, что Терафим уже сражается с одним разбойником, а Гри Гри, заморозив бандитов, спешит на выручку Тарру. — Трус! Сражайся со мной! — заорал один из разбойников. Тарр сделал выпад, чтобы порезать его, но не дотянулся. — Да что за день сегодня! — Тарр развернулся и продолжил убегать от врага. Выглянув из-за дерева, Тарр увидел, как Гри Гри выстрелил ледяной струей бандиту в спину, а подоспевший Терафим врезал тому по голове дубиной. Тех замороженных противников Терафим уже успел добить. Появилось объявление: «ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ 1,50 ОЧКОВ ОПЫТА, ОБЩАЯ СУММА 1,80. ВАМ ДОСТУПНО ОДНО ОЧКО УМЕНИЯ». — Фуууух! — Тарр убрал кинжал и пошел на поляну к лежащему телу. Жертвой разбойников оказалась девочка подросток лет четырнадцати. Она выглядела очень странно. Ее кожа была бледной, а уши — заостренными. Приглядевшись, Тарр увидел уголки белых клыков, которые торчали из-под верхней губы. — Вампирша! Вот уж действительно то ли лес волшебный, то ли день особенный, а может, и то и другое. Гри Гри, оцени обстановку. — Тарр наклонился к девочке. Глаза Гри Гри сверкнули, и через несколько секунд он сказал свой ответ. — Она ранена и умирает. Не опасна для вас, хозяин. У нее какое-то свойство сопротивления солнечному свету, поэтому она ходит днем по лесу. — Ты можешь ее исцелить? — Нет, хозяин, наши навыки еще не так развиты. Тарр взвесил ситуацию за считаные секунды и достал из инвентаря свой кинжал. Вложив его в руку девчонки, он ткнул себя в руку. Появилось объявление «ИЗ ВАС ВЫКАЧИВАЮТ ЗДОРОВЬЕ», еще один укол в руку — и снова «ИЗ ВАС ВЫКАЧИВАЮТ ЗДОРОВЬЕ», в глазах у Тарра немного потемнело. Девочка открыла глаза. Тарр приподнялся с колен и убрал кинжал. — Здрась…сьте, — прошепелявила девочка. — Вы кто? Вы меня спасли? — Тарр, некромант, приятно познакомиться. А вы что тут делаете, и почему вампирша ходит днем? — Тарр пристально изучал девочку. В этот момент им двигала не какая-то эмоция, а трезвый расчет: очень важно было найти информацию об окружающем мире и познакомиться с местным жителем. — Я не вампир, я полукровка. Меня зовут Нюкта. Я учусь на алхимика. Мой отец был вампиром, а мать простой женщиной. А здесь я оказалась потому, что искала редкие ингредиенты. — Какие ингредиенты? — Ну… кое-какие ягоды. — Фиолетовые? Зрачки Нюкты расширились. — Д…Да. Тарр достал ягоды из инвентаря. — Посмотри, эти? — Да, они! Ух!!! — она запрыгала от радости. — Как вам удалось их найти? — она аккуратно сложила их к себе. — Случайно, там рядом с болотом. Давай заключим сделку: я тебе ягоды, а ты мне информацию об окружающем мире? — В этот момент Гри Гри и Терафим растворились в воздухе: вышло их время призыва. — Давайте, а что вас интересует? — Ты же не живешь в лесу? Где твой дом? — Я живу на окраине Хол… Холодного холма. — Нюкта запиналась во время разговора — видимо, это была ее врожденная особенность. — А где это? — Это на северной окраине леса. Там через реку каменный мост, потом наше поселение. Оно небольшое. — Какие еще поселения вокруг? — На юг другое поселение, Зеленополье. Мы с ними враждуем. — Почему? — Из-за торговых путей. — Понятно. Еще есть кто? — На восточной окраине леса со стороны реки есть деревенька заброшенная, там поселилась нежить. — Нежить? — Да, я видела издали — там скелеты ходят, и несколько заброшенных домиков. — Этими скелетами кто-то должен управлять. Нужно будет посетить это место. — Ох не советую, хотя вы можете за себя постоять. — Еще какую информацию можешь сказать? — На западном побережье большой портовый город Черноводье. Он построен на месте древних развалин, никто точно не знает, что там было раньше. Дальше на восток Серые холмы, там живут дикари и чудовища. — Я правильно понимаю, что лес стоит на перекрестке торговых путей? — Да, караваны с… стараются обходить лес стороной. На это у них уходят лишние два-три дня, по окраинам идут, нанимают проводников из нашего городка или из Зеленополья. — А если идти прямо через лес? — Тогда можно менее чем за день обойти, но это опасно. — Разбойники? — Это не самое страшное, лес таит в себе гораздо больше ужасов. — Например? — Вы меня видите? Обитатели этого леса гораздо злее, чем мой вампир-отец. — Так… — Тарр почесал подбородок и помолчал несколько секунд. — Простите, Та… Тарр, могу я вас попросить еще об услуге? — Да? — Тарр отвлекся от мыслей. — Я знаю более короткую тропу до Хо… Холодного холма. Вы меня п… проводите домой? Так будет безопаснее, да и вам будет интересно посмотреть на городок: в… вдруг вы там что-то полезное найдете? — Нюкта застенчиво потерла ножкой землю перед собой. — Да, показывай дорогу. Мне сейчас нужно как можно больше информации. Перед Тарром появилось объявление: «ВЫ ВЫПОЛНИЛИ КВЕСТ «СПАСТИ НЮКТУ», 1,00 ОЧКОВ ОПЫТА». Затем второе: «ВЫ ВЫПОЛНИЛИ КВЕСТ «НАЙТИ ИНГРИДИЕНТЫ», 0,20 ОЧКОВ ОПЫТА. ВАМ ДОСТУПНО 3,00 ОЧКОВ ОПЫТА». — Отлично, — Тарр потер руки и распределил очки опыта. СВЕРХЕСТЕСТВЕННЫЙ РАЗУМ — 0 ВЕЛИКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ — 0 АРМИЯ ТЕНИ — 1 ПОКРОВ НОЧИ — 2 — Так будет спокойнее передвигаться по этому опасному миру. Веди, Нюкта. — Нюкта указала тропинку, и они пошли в северо-восточном направлении. Пока они шли меж деревьев, Тарр разглядел девочку. На ней было черное выцветшее платье с грязными серыми рукавами и воротником. Видимо, раньше они были белые. Волосы были черные и засаленные. Прямые, но не очень длинные. Белые острые уши торчали из-под волос, на лбу была небольшая челка. Через плечо свисала небольшая походная сумка. На ногах сапоги с высокими бортами, явно больше по размеру, чем нога Нюкты. На коленках ссадины. Нюкта хоть и была потрепанной, но в целом выглядела более-менее аккуратно. Не сказать, чтобы Тарру она понравилась, но и особого отвращения он к ней не испытал. Скорее снисходительное поощрение. Нужно обладать решимостью, чтобы ходить по такому лесу в одиночку. — Нюкта, ты всю жизнь живешь в Холодном холме? — Нет, переехала три года назад, как мне исполнилось восемнадцать, раньше я жила за Серыми холмами. — Тебе двадцать один? Я думал, тринадцать-четырнадцать лет, не более. — Это из-за вампирской крови: я медленнее старею, чем обычные люди. Вы, пожалуйста, старайтесь не разговаривать лишний раз, а то нас могут услышать. Если что-то нужно, то лучше шепотом. Нюкта вела Тарра по известной только ей тропе. Они шли по самой окраине леса, но не выходили из-за деревьев. Несколько раз пришлось останавливаться. Нюкта прислушивалась, потом делала жест следовать дальше. Примерно через час пути Тарр заметил между деревьев большое поле — там лес заканчивался. Вдалеке был виден еще один подлесок, и рядом с ним стояли несколько старых домиков. Рядом с домами Тарр увидел скелетов, которые были вооружены примитивными мечами и патрулировали территорию. — Нюкта, это про них ты рассказывала? — Да, эта нежить появилась здесь недавно. — Скелетами должен кто-то командовать, нужно будет посетить это место потом. Пройдя еще некоторое время, они вышли к большой полноводной реке, которая разделяла лес на две части. — Вон там дерево повалено, можно будет перейти. — Нюкта махнула в западном направлении. — Не стоит, — Тарр активировал призыв саммонов. Гри Гри и Терафим появились в зеленом свечении. — Перенесите нас на тот берег. — Да, повелитель. — Терафим взял Тарра под руки, а Гри Гри взял Нюкту. Они поднялись в воздух на небольшую высоту и перелетели через реку. — Вооооу! Как удобно. Вот бы мне выучить это заклинание и навсегда позабыть о препятствиях! — Нюкте весьма понравилось такое умение. — А ты не владеешь магией? — Нет, я только зелья умею делать. — Понятно, можно будет потом… В этот момент кусты рядом с ними зашуршали, и из них вышли два скелета и старик, одетый в пестрые лохмотья. — Это некромант… Нюкта не успела договорить, Тарр заслонил ее и приказал саммонам атаковать. У Терафима в руке появился огромный ростовой щит, которым он закрыл Тарра и Нюкту. Гри Гри прицелился и выстрелил ледяной струей по одному из скелетов, струя прошибла его насквозь и задела некроманта. Второй скелет подбежал к Терафиму и ударил его мечом, но Терафим блокировал удар щитом. Ледяной выстрел снес скелета с ног. Некромант остался в одиночестве. Противник быстро произнес заклинание, и появился еще один скелет, закованный в тяжелую броню. — Гри Гри, добивай главаря, — приказал Тарр. Гри Гри выстрелил ледяным дыханием прямо в голову мерзкого колдуна, и она превратилась в ледяной шар. Некромант завалился назад, и ледяная голова разлетелась вдребезги. Призванный скелет в доспехах развалился на части. Появилось сообщение: «ВЫ ПОБЕДИЛИ СТРАНСТВУЮЩЕГО ИЗГНАННИКА, ВАМ ДОСТУПНО 1,00 ОЧКО ОПЫТА». — Уууу, сейчас укрепим защиту. — Тарр вложил очко в ПОКРОВ НОЧИ, появилось сообщение: «РАЗБЛОКИРОВАН НАВЫК «ЩИТ ВЕЧНОЙ ТЬМЫ». Это особое умение, которое защищает некроманта от любых атак, но действует небольшое время». — Хорошая особенность, чтоб я не бегал от врагов, теперь осмотрим инвентарь противника. — У тебя такие сильные саммоны, — восхитилась Нюкта, — с такими слугами я бы вообще ничего не боялась. — Может быть, потом научу тебя призыву скелетов, но не обещаю. — Тарр начал осматривать сумку странствующего изгнанника. Внутри оказалось три золотых, кусок вяленого мяса и кольцо призыва скелета рыцаря. — Отличная добыча. Теперь нужно уходить. Нюкта, показывай дорогу. — Тарр сложил трофеи в инвентарь. Тропинка вывела их на большую поляну. Среди высокой травы стоял человек в плаще и капюшоне. Он стоял спиной, и не было видно его лица. — О… осторожно, лучше обойти его, — предложила Нюкта. — Нет, идем. Тарр активировал призыв. Терафим тут же наложил заклинание на Тарра. Его окутало облако очень темного тумана. Сам Тарр был виден через него в затемненных чертах. Уверенным шагом он пошел к человеку. Тот обернулся на звук шагов. Это был орк с заряженным арбалетом в руках. Он выстрелил в Тарра, но стрела ударилась и отскочила, не причинив никакого вреда. Орк бросился бежать. — Гри Гри, догони его, — приказал Тарр. Гри Гри полетел за беглецом и, как только приблизился на допустимую дистанцию, выстрелил ледяным дыханием орку в спину. Обыскав инвентарь, Тарр нашел бутылку целебного зелья, две золотые монеты и моток веревки. «ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ 0,30 ОЧКОВ ОПЫТА». — Щит вечной тьмы работает замечательно. Теперь можно путешествовать гораздо спокойнее. — Тарр дал две золотые монеты и зелье Нюкте. — О, с… спасибо… — Нюкта не ожидала, что с ней поделятся трофеями. — Идем, нужно добраться до города засветло. — Тарр убрал моток веревки в инвентарь и осмотрелся по сторонам. Оставшаяся часть пути прошла без приключений. Нюкта и Тарр прошли через лесной массив и вышли к Холодному холму. Перейдя каменный мост, перекинутый через неширокую, но очень полноводную речку, Тарр и Нюкта направились к поселению. Тарр заметил каменный столб с табличкой «Холодный холм». На деревянной скамейке у входа в город сидели местные старики и о чем-то оживленно беседовали. — Сейчас зайдем к торговцу и продадим ягоды, это недалеко, — сказала Нюкта. У Тарра появилось сообщение: «НОВАЯ ТОЧКА ПОРТАЛА ОТКРЫТА — ХОЛОДНЫЙ ХОЛМ». Теперь можно сразу попасть сюда из убежища. А не идти через весь лес. Когда Тарр проходил через городские ворота, старики на лавке смерили его любопытными взглядами, но ничего не сказали и вскоре вернулись к своим разговорам. Главная улица города была малолюдна. Лишь возле одного здания столпились дети, которые играли в какую-то непонятную игру. Они чертили мелом на дорожной плитке какие-то знаки и двигали с места на место металлические пластины. Насколько Тарр смог понять, это была имитация каких-то боевых действий. Тарр и Нюкта вошли в дом торговца. Нюкта сразу начала продавать товар, а Тарр принялся изучать книжные полки рядом с прилавком. Среди обычных литературных произведений Тарр увидел несколько колдовских томов, но они его не заинтересовали. — Скажите любезный, вас заинтересует МАЛЫЙ ГРИМУАР ВОЛШЕБНИКА? — обратился Тарр к торговцу. — Неплохо, пять монет за него, — ответил мужчина плотного телосложения. — У меня еще есть моток веревки. — Один золотой. — А у вас есть нектарное вино или сок? — Два золотых. Рассчитавшись с торговцем, Нюкта и Тарр покинули магазин. Глава третья. Темаир Вскоре они подошли к дому Нюкты. Дом был небольшой, но уютный, в два этажа. На втором этаже находилась кровать, сундук и небольшой столик. На первом горел небольшой очаг, стояло несколько шкафов и два стола для готовки и трапезы. Нюкта начала рыться в шкафах, а Тарр сел за стол и откупорил купленную бутылку. — Ой, ты мне так помог сегодня, я прям не знаю, как бы без тебя выбралась из этой передряги. — Нюкта задвинула шторку и стала переодеваться. Тарр тем временем сделал глоток из кубка и слушал Нюкту вполуха. Ему предстояло принять правильное решение. Задерживаться у Нюкты в гостях было ошибкой. Предстояло найти первую Великую книгу заклинаний. А Нюкта в этом разбиралась слабо, поэтому тратить время на общение с ней не следовало. Однако обрубать связи тоже было неправильным. Гораздо интересной задачей казалось разузнать, кто командует скелетами в заброшенной деревне. Наверняка там должен быть персонаж, который сможет дать ценную информацию по Великим томам. — Нюкта, давай поступим так: мне сейчас нужно идти, но я тебе потом принесу еще этих ягод. Я думаю, наше сотрудничество будет долгим. — Тарр встал из-за стола. Только в этот момент Тарр увидел, что Нюкта переоделась в откровенную ночную рубашку. Тарр почувствовал томление ниже живота, но тут же пришел в себя. — Ты не остан…нешься на ночь? — Нюкта холодно посмотрела на него. — Останусь потом. Сейчас мне нельзя. — Тарр собрался выйти из дома, но обернулся, обнял Нюкту за шею и несколько раз поцеловал в щеку. Нюкта довольно усмехнулась. — Ладно, до встречи тогда, — повернулась и пошла наверх. На улице уже наступил вечер. Небо окрасилось в темно-синий цвет. Звезды сверкали как алмазы. Лишь на западе была оранжевая полоска уходящего заката. Тарр покинул город и вышел на каменный мост. Призвав своих саммонов, Тарр приказал оценить обстановку. — Хозяин, вам действительно полезно будет посетить те заброшенные сараи на окраине леса, — сказал Гри Гри. — Там сильный некромант, он поможет вам, повелитель, — добавил Терафим. Когда Тарр приблизился к сараям на окраине леса, наступила ночь. Ночью лес выглядел еще более зловещим, чем днем. Были слышны скрипы и шорохи. Издалека были слышны неразборчивые голоса. Лес таил в себе угрозу, которую мог в любой момент обрушить на заблудившегося путника. Однако Тарр добрался без прошествий. Скелеты все так же патрулировали территорию вокруг домов. Завидев Тарра, они выстроились в боевой порядок. Тарр поднял руку в знак приветствия и крикнул им, чтобы они позвали главного. Один из скелетов ушел за сараи и вскоре привел другого скелета. Он выглядел, как и обычные охранники, но на нем была накидка черного цвета с зеленым камнем на застежке. — Приветствую тебя, собрат по великому искусству, я Темаир. Что привело тебя сюда? — скелет подошел к Тарру и вежливо поклонился. — Я ищу временное убежище, кроме того, мне нужна информация. Я могу быть вам полезным? — Тарр вежливо поклонился в ответ. — Какая информация тебе нужна? — спросил Темаир. — Вы знаете, что такое Великие тома заклинаний? — Тарр внимательно посмотрел на Темаира. — Да… Они нужны для особого ритуала. Так значит, ты тоже играешь в игру нашего Отца? Тарр не ожидал такого ответа, он не думал, что кто-то еще видел Великого Литератора. — Да, я не знал, что есть другие игроки. Вы тоже ищите Великие тома? — Нет, моя задача другого порядка. Я для победы должен создать поселение некромантов с нуля. Но для этого мне нужна развитая экономика, торговые связи и нужные знакомства. А с нами никто не хочет поддерживать отношений — все боятся нас. Так и получилось, что территорию я захватил, но развить ее не могу, — Темаир развел руками. — Вы давно тут? — Недавно, еще двух недель не прошло. — Я помогу вам наладить торговые связи, и вы отстроите свое поселение, но тогда и вы мне помогите в поиске Великих томов, дорогой собрат. — Наконец нашел хорошего союзника, а то чудовища из леса не хотят с нами договариваться, про людей я вообще не говорю, — Темаир радостно потер ладони. Из леса послышался страшный вой. — А вот и они, легки на помине. Чудовища снова атакуют. Дорогой собрат, приготовься отразить атаку. Скелеты, к бою. — Темаир начал читать заклинание на усиление скелетов в бою. Тарр призвал своих саммонов и повернулся к лесной чаще. Там он увидел около десятка врагов. Это были и волколаки и несколько кентавров, гоблины и один огромный тролль. — Я беру тролля, вы остальных. — Договорились, собрат. Темаир закончил заклинание, и скелеты засветились призрачным огнем. Скелетов оказалось намного больше, остальные вышли из соседних сараев. Всего под командованием Темаира было более двадцати скелетов. Терафим наложил Щит вечной тьмы на Тарра и достал свою палицу. Гри Гри появился рядом и выжидал удобного момента для атаки. Когда тролль приблизился на расстояние выстрела, Тарр скомандовал ему: — Гри Гри, стреляй в него. Точно в голову. Ледяная струя врезалась троллю в голову, и он стал покрываться ледяной коркой сверху вниз. — Терафим, разбей ему башню, когда будет удобный момент. — Тарр спокойно стоял на месте, окутанный Щитом вечной темноты, а в это время по нему попадали стрелы, которыми стреляли кентавры. Но стрелы не причинили ему вреда. Терафим произнес заклинание на увеличение урона и подлетел к замершему троллю. Несколько секунд он высматривал, как лучше ударить, и затем врезал боковой справа. Голова тролля разлетелась на осколки. Затем остальная ледяная глыба треснула и развалилась. Потеряв своего гиганта, монстры дрогнули и начали отступать. Но скелеты догоняли их и наносили удары в спину. Сбежать удалось только двум кентаврам из-за их большой скорости. Появилось объявление: «ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ 1,70 ОЧКОВ ОПЫТА ЗА ПОБЕДУ НАД ЛЕСНЫМ ТРОЛЛЕМ. ВАМ ДОСТУПНО 2,00 ОЧКОВ ОПЫТА». Тарр вложил их в АРМИЮ ТЕНИ. Появилось очередное объявление: «РАЗБЛОКИРОВАН НАВЫК “АУРА ПОЛКОВОДЦА”». Гри Гри и Терафим засветились в ярком зеленом свечении. Теперь их сила и возможности увеличились в три раза. — Поздравляю с победой, собрат. — Темаир скомандовал скелетам вернуться на позицию. — И часто у вас такое? — Почти каждую ночь. — Нужно будет с этим разобраться. — Это увеличивает мои очки навыков, но, честно говоря, уже надоело. Не могу сконцентрироваться на других важных делах. Ты оказал нам услугу, дорогой собрат, будь гостем в нашей скромной обители. — Темаир указал Тарру на железный сарай с небольшим окошком — по всей видимости, это было главное здание в поселении. Появилось объявление: «НОВАЯ ТОЧКА ПОРТАЛА ОТКРЫТА. ТЕМАИРУС». — Так ваше поселение называется Темаирус? Прям как ваше имя. А что это означает? — спросил Тарр входя в железный сарай. — Это название места из другого мира. Темаир — это место, где, по преданию, человек встретился с Богом… Представляет собой зеленый холм посреди просторного поля. Это место находится на одном большом острове в северном море. Тарр осмотрел сарай: там было кресло-качалка, небольшой столик со свечой и кружкой, а по стенам стояли книжные шкафы. Тарр начал с интересом изучать книжные полки, но Великих томов там не было. Вместо этого попадались книги со странными названиями. «Как победить великих духов пивной бочки, не привлекая внимания алкашей». «Как правильно танцевать танец силы пред духом-союзником, чтобы он не подумал, что ты здоров, но только притворяешься больным придурком». «Как правильно качаться на кресле-качалке, чтобы ваша магическая сила быстрее восстанавливалась». «Как написать тысячу книг и курсовую работу для института в чертогах своего разума, не вставая с дивана». «Как правильно делать пиу-пиу пальчиком в противника, чтобы тот испугался и убежал». «Как правильно перепрыгивать через пороговые мосты, если ваши камни телепортации просрочены». «Как правильно ходить по стволу дерева, чтобы снежный человек вас увидел и охренел от такого». Далее шли книги с совсем непонятными и даже жуткими названиями. «Тыр Тыр пыр, мыр мыр мыр, но не ту-ту». «Как с помощью диплома бизнес администрейшен выжимать деньги из всего, что движется». «Как прокачать скилл риторики, ругаясь на дваче и ычане со школотой». — Какая обширная у вас библиотека, а как вы ее сюда притащили? — Тарр обратился к Темаиру. — Я могу делать постройки благородя книге «Как делать постройки в вашем убежище с помощью махания руками и танцевания ногами», но на это требуется ресурсы и технологии. — А какие ресурсы вам нужны? — Золото и особый ресурс — называется Доверие электората. — Ничего себе, вы играете в какую-то экономическую стратегию. А как заработать доверие электората? — Нужно торговать с людьми и выполнять их задания. — Тогда я смогу вам помочь. У меня как раз есть знакомые торговцы и алхимики. — Шикарно, собрат. — Темаир сел в кресло-качалку и достал из ящика стола маленькую фляжку. — Не желаешь глотнуть чай с сиропом? — Сироп? Нет, у меня есть бутылка с соком, лесные ягоды, не желаете? — Налей мне в кружку. Тарр достал бутылку из инвентаря и налил кружку. Темаир выпил. Но жидкость не стекла вниз по его костям, а куда-то пропала. Тарр тоже выпил из бутылки. В ней осталась примерно треть от того, что было. — Теперь можно и поспатью. — Тарр призвал саммонов и приказал Гри Гри наколдовать ему спальный мешок, так как кровать бы в сарай не поместилась. — А вы спать не будете? Я думал, у вас есть свои саркофаг. — Нет, я обучился спать в кресле-качалке, благодаря книге «Как правильно спать в кресле-качалке, если ты командуешь армией скелетов и вообще не нуждаешься во сне». — Полезная у вас библиотека. Если позволите, я прочитаю некоторые из ваших книг. — Конечно. Я особенно люблю читать перед сном «Как правильно играть в компьютерные игры в чертоге своего разума, если у твоего воображаемого компьютера отключили интернет» Глава четвертая. Префектура Тарр проснулся утром. Солнце только начинало подниматься на горизонте. Допив остатки из бутылки с соком, Тарр вышел на улицу. Темаир построил скелетов и давал им распоряжения. Тарр призвал своих слуг и подошел к нему. — А! Дорогой собрат. Хорошие у тебя войска. Сильнее, чем у меня скелеты. Откуда у тебя такое сильное заклинание? — Темаир внимательно посмотрел на Тарра. — Когда я вступал в игру, то получил этот дар сами знаете от кого. А у вас такого не было? — Прекрасно. Нет, у меня по-другому было. У меня была возможность выбора между заклинаниями. Можно было взять призыв великого лича. И потом увеличивать количество. Но это было бы долго. Троих-четырех помошников очень долго развивать. И их мало. А в начале игры с одним личем я бы и территорию захватить не смог. Поэтому решил выбрать стратегию крупномасштабной войны и предпочел призыв скелетов. Набрал саммонов по максимуму и начал их постепенно усиливать, чтобы они в бою не разваливались. А твои полтергейсты могут крупных врагов гасить уже в самом начале. — В прошлые времена я мог становиться очень сильным демоном, но теперь играю только в обличии человека через некромантию. Теперь иные правила. — Ну, это недурно. Твои слуги весьма могущественны, если их правильно разовьешь, то выиграешь. Тем более тебе не нужно город отстраивать и территорию удерживать. — Но мне нужно найти Великие тома заклинаний, и это не так просто будет сделать. — Ах да. Я помогу тебе, собрат. Но и ты помоги мне. Ты уже помогаешь, но нужно еще. — У вас есть один из Великих томов? — Давай перейдем на «ты», дорогой собрат. Да. Я могу узнать, где находятся остальные. — Что я должен делать? — Я дам тебе трофеи, которые мы подобрали после битвы. Сходи в город и продай их. Деньги принеси мне. Я буду возводить новые постройки. Еще нужно увеличить доверие электората. — С каким городом ты хочешь иметь дела? — С Холодным холмом, он ближе, чем Зеленополье. Да и люди там спокойнее. Темаир отвел Тарра в сарай, где стоял сундук с трофеями. Темаир передал несколько мечей хорошего качества, амулеты восстановления здоровья, кирасу высокого качества, несколько шлемов высокого качества чашу из золота. — Ступай, собрат. Когда Тарр добрался до Холодного холма, был уже полдень. Зайдя в лавку торговца, Тарр продал все за сто пять золотых. Потом решил зайти к Нюкте. Она варила суп в котелке. Ее лицо из безразличного стало озаренным радостью. Обняв Тарра, она хитро прищурила глаза. Тарр поцеловал ее в щеку и, сев за стол, решил поговорить о деле. — Нюкта, нужна твоя помощь. Вчера я познакомился с Темаиром. Это лич, который обосновался в тех заброшенных домах. Он поможет мне в моем деле, а я хочу помочь ему. Ему нужно отстроить свое поселение и заключить союз с вашим городом. Тебе нужно помочь нам наладить дипломатические отношения. — Ты у…уверен, что тебе это надо? — Да, и вот еще, — Тарр достал 10 золотых монет и положил на стол. — Деньги мне п…пригодятся, у меня есть знакомый, который служит у главы города, я могу попробовать. — Нюкта собрала монетки со стола. — Сейчас ничего делать не надо. Дипломатию будем устанавливать, когда Темаир отстроит поселение. Кстати, ты говорила о торговых путях, расскажи подробнее. — Ну, а ч…чего рассказывать. Торговые пути с с…севера на юг. И на запад, к Черноводью. Проводники помогают пройти вокруг леса, но если бы был путь через сам лес, и если бы он был безопасным, то это было бы замечательно. Тарр притянул Нюкту и снова поцеловал. — Умничка, ты мне подала хорошую идею. Я сейчас должен вернуться к Темаиру, завтра снова у тебя. Обняв Нюкту еще раз, Тарр вышел на улицу. Внутри Тарра пробудились странные чувства: с одной стороны, он помнил, что сказали ему перед игрой; с другой, у него появился человек, который рад его видеть. Когда Тарр был Черным консулом, таких чувств он не испытывал, но в человеческом обличии появились новые нюансы. Тарр вернулся к Темаиру и отдал золото. — Отлично, собрат. Теперь позволь показать тебе, как делать постройки в убежище. Темаир достал книгу «Как делать постройки в вашем убежище с помощью махания руками и танцевания ногами». Открыв ее, указал на меню построек. Тарр увидел длинный перечень. Построить казармы — 40 золотых (увеличивает количество скелетов). Построить лавку алхимика — 40 золотых (открывает возможность для торговли снадобьями и ингредиентами). Улучшить главное здание до Префектуры — 50 золотых (открывает цепочку новых построек и технологий). Улучшить библиотеку — 50 золотых (требуется Префектура). И так далее. — Выберем Префектуру. — Темаир нажал на пункт в меню. Раздался звон монет. Видимо, так они тратились. После этого книга в руках Темаира исчезла. Темаир неожиданно вскинул руки, так что Тарр отошел назад от неожиданности. В воздухе стала слышна непонятная музыка, под которую Темаир начал прыгать и махать руками. Аманакукарена ша-ла-ла-ла. В это время железный сарай засветился белым сиянием и на его месте возникла двухэтажная каменная постройка. В ней было четыре окна на первом и четыре на втором. Посередине была большая железная дверь. — Отлично, теперь увеличим мою библиотеку, — сказал Темаир и проделал то же самое. Библиотека появилась на втором этаже. — Замечательно. Прошу внутрь, дорогой собрат. На первом этаже теперь располагался просторный зал с двумя комнатами. Лестница вела на второй этаж. Посредине библиотеки стоял длинный стол, а остальное пространство занимали многочисленные книжные полки. Тарр не удержался, чтобы осмотреть несколько книг. Названия были ничуть не слабее прежних. «Как косить траву руками, бить мух японскими палочками, а потом начать нормальную жизнь». «Как играть в уме в шахматы, если никакого ума у тебя нет». «Как правильно лежать на диване, чтобы быть самым умным человеком». Ну и, конечно, бессмертная классика. «Как правильно делать пыж-пыж во врагов, чтобы они превратились в скелетов». Книг было очень много, и на то, чтобы их осмотреть, ушли бы часы. — Прошу за стол, дорогой собрат. Тарр сел рядом с Темаиром. — Скажи, а мне тоже придется так танцевать, чтобы построить что-то? — Нет, тебе нужно вызвать твоих саммонов и дать им приказ. Но понадобится золото. — Интересно. Кстати о моих помощниках. У меня есть ветки навыков для них СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ РАЗУМ и ВЕЛИКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ. Можешь рассказать мне об этом? — СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ РАЗУМ — это способность твоих слуг решать задачи высокой сложности. Твои призраки могут рассчитать ведение боевых действий или экономический план, социальные изменения и так далее. Чем выше навык, тем быстрее и подробнее они будет тебе выдавать правильное решение. — Они могут определять правильное направление на карте? Куда мне идти, например? — Да. Они считывают информацию об окружающем мире и, учитывая обстоятельства, направляют тебя. — А ВЕЛИКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ? — Это навык, который предоставляет тебе информацию почти обо всем. О том, что было и есть, но не о том, что может быть. О прогнозировании будущего может поведать СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ. — То есть эти навыки отвечают за теорию, а АРМИЯ ТЕНИ И ПОКРОВ НОЧИ за практику, так? — Абсолютно верно. Тебе нужно грамотно их совмещать. Если ты развиваешь очень много один навык, остальные становятся слабее. Например, саммоны будут хорошо воевать, но слабо думать или наоборот. — Значит, лучший вариант распределять очки навыков поровну? — Нет, все зависит от целей и обстоятельств. Если на данном этапе нужно много сражаться, то зачем решать сложные умственные задачи? И наоборот, если основные сражения закончены и нужно выработать новую стратегию, то естественно прокачиваешь теорию. — Над этим следует как следует подумать. Все оказалось не так тривиально, как я предполагал. — Разберешься, я сам еще учусь территорию делить на сектора для патрулирования. — Кстати о территориях. У меня есть план, как тебе отстроить город и завоевать доверие электората. — Тарр хитро прищурился. — Ты имеешь в виду охрану города? Не получится, они не позволят скелетам охранять их. — Нет, не города, а торговых путей. Ты слышал про торговые пути, которые идут через лес? — Слышал. — Темаир наклонил голову и замолчал. — Так в чем загвоздка? Тебе следует зачистить кратчайший путь через лес с севера на юг, и тогда тебя признают самым надежным союзником все города в этом регионе. — В лесу обитают очень сильные враги, и сам по себе лес таит в себе множество тайн и загадок. Мне понадобится армия из тысячи скелетов. — Конечно, это будет непросто сделать, но это возможно, тем более если действовать заодно. Темаир встал из-за стола и, открыв свой инвентарь, достал броню и шлем высокого уровня. — Отнесешь это торговцу, на полученные деньги я возведу новые постройки, а затем буду усиливать свою армию. Твой план хорош, но его надо обдумать. Тарр вернулся в Холодный холм и продал доспехи за двести золотых. После этого Тарр отправился к Нюкте. — Ну вот и ты, — Нюкта очень мило улыбнулась и подошла к Тарру. Ее лицо было таким добрым и чистым. Хоть Нюкта и обладала вампирскими чертами внешности, но это не делало ее злой. По своей натуре она была именно человеком, а не вампиром, по крайней мере так думал Тарр. Тарр не мог понять, почему она так прониклась к нему симпатией. Но и отторгать Нюкту тоже было ошибкой. Видимо, это была еще одна головоломка, которую предстояло разгадать. — Хочу тебя предупредить: если решишь быть со мной, назад дороги не будет, — сказал Тарр. Нюкта молча обняла его и поцеловала. Глава пятая. Казармы Нюкта лежала на груди у Тарра. Она была тяжелее, чем казалась. Весом своего тела она придавила грудную клетку, но это была приятная тяжесть для Тарра. Ее черные волосы закрыли ему лицо. Они лежали тихо и не разговаривали. Нюкта уткнулась носом в плечо и, по всей видимости, уснула. — Ты спишь? — спросил Таррр. — Не. — Позволь, я встану, уже утро, мне идти надо. Нюкта слезла с него и, лежа на боку, смотрела как Тарр одевается. Когда Тарр уже стоял у порога, Нюкта сказала. — Если перестанешь ко мне приходить, я тебя выслежу и выпью всю твою кровь. Имей в виду. — Увидимся. — Тарр открыл дверь и вышел на улицу. Так странно, Великий Литератор говорил, что никаких любовных историй не будет, а они есть. Или это не любовь? Вернувшись к Темаиру, Тарр отдал двести золотых, полученных у торговца. — Отлично, собрат. Теперь давай обсудим наши следующие шаги. — Темаир встал из кресла-качалки и подошел к столу. — Что ты предлагаешь? — Есть два пути. Первый — мы сначала устанавливаем связь с властями города и потом уже занимаемся зачисткой леса. Второй — сначала собираем армию и захватываем территории в лесу. Потом увеличиваем армию и захватываем еще больше территорий. Потом наша армия становиться совсем огромной, и мы начинаем контролировать дорогу через лес. Когда путь будет захвачен, мы просто поставим людей перед фактом. У каждого пути свои преимущества и недостатки. В первом случае люди будут спонсировать нас напрямую в случае успеха переговоров. Во втором случае тебе придется ходить туда-сюда и продавать артефакты. — Я думаю, что лучше избрать второй путь. В переговорах с людьми очень много подводных камней. Они могут совсем не обрадоваться твоему присутствию и пойти войной. Тогда воевать придется и с обитателями леса, и с городами людей. А поставить перед фактом всегда надежнее. И армия у тебя уже будет огромная. Навряд ли кто отважится напасть на тебя. Темаир кивнул. — Согласен. Теперь перейдем к строительству. — Кстати. Покажи мне, как обустраивать убежище. А то мое необставленное. — Это легко, открой меню и выбери раздел построек. Далее будет описание построек. Каждая постройка требует определенный ресурс. Возможно, золото или что-то другое. Тарр открыл меню построек и увидел объявление: «ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ ДОСТУП К ПОСТРОЙКАМ ПЕРВОГО УРОВНЯ, У ВАС ДОЛЖЕН БЫТЬ ОДИН ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ». — Замечательно. Без первого фолианта ничего не будет. — Не переживай, дорогой собрат, я помогу раздобыть фолиант. Как только ты поможешь мне в моем деле. Теперь пошли на улицу. Подойдя к развалившимся сараям Темаир проделал ритуал строительства. Комбат, батяня, батяня комбат та-та — та та-тара-ра-та — та — та Развалившиеся сараи превратились в три каменных одноэтажных здания. Вокруг них шла железная изгородь. Здания были мрачные, но очень аккуратные, вместе с изгородью они производили впечатление многовековой надежности. На серых стенах зданий были нарисованы батальные сцены. На одном здании — армия скелетов, которая шла войной на отряд бандитов и кавалерии. На втором здании — армия скелетов с длинными копьями пронзала великанов и драконов. На третьем были нарисованы в ряд скелеты-маги, которые заклинаниями сжигали какое-то войско чудовищ. — Я так понимаю, каждая казарма производит отдельный род войск? — Абсолютно верно, дорогой собрат. Из этих трех я выберу первую, где скелеты сражаются против пехоты. Вторая — это против крупных существ. Третья — это специальные подразделения. Темаир еще некоторое время возился в настройках меню, затем закрыл его и потер ладони. В этот момент из первого здания стали выходить скелеты в очень большом количестве. Некоторые из них носили доспехи, некоторые нет. У многих на головах были шлемы. Порой очень необычные. С рогами, с рыцарским плюмажем, с головами орла и иных диких зверей. Оружие у них было различное: мечи, дубины, топоры разного размера. У некоторых были высокие ростовые щиты, у некоторых круглые с рунической вязью. В целом, армия выглядела устрашающе. — Вот, дорогой собрат. Еще сто скелетов к уже имеющимся. Командир, ко мне. К Темаиру подошел скелет, полностью закованный в броню. У него был огромный двуручный меч. На голове был рыцарский шлем с вытянутым забралом в виде клюва. Подняв его, скелет произнес едким голосом: — Приииказыывай! Его голос был наполнен яростью, которую он еле сдерживал. — Теперь, дорогой собрат, давай выдвигаться в лесную чащобу. Пока тебя не было, я продумал план. Мы захватим первый сектор в проклятом лесу. Армия скелетов ровной колонной шла по кочкам в направлении леса. Было тихо, никого не было видно, кроме них, вокруг. Впереди шел скелет-командир, неся на плече свой ужасающий меч. Дальше следовали скелеты в доспехах, затем у кого были только щиты, и в конце шли вооруженные только одним оружием. Тарр и Темаир шли в середине колонны. Под ногами начали попадаться кости разных существ, которые зловеще белели на фоне коричневой земли. В самом лесу было гораздо темнее. Солнце уже не так сильно освещало их. Это, без всякого сомнения, было на руку армии скелетов. — Подожди, Темаир, нужно оценить обстановку. — Тарр призвал своих саммонов. — Гри Гри, куда нам двигаться? — Армия скелетов остановилась, когда Тарр отдавал приказы, и сразу встала в кольцевую оборону. Гри Гри некоторое время молчал, затем указал своим костяным пальцем вбок, где лежали поваленные деревья. — Там засада, двадцать монстров, хозяин. — Спровоцируй их, — приказал Тарр. Гри Гри подлетел к поваленным деревьям и выстрелил ледяным дыханием. Ледяной снаряд улетел и скрылся в полумраке леса. Через секунду раздался истошный вопль: Гри Гри попал в цель. Послышался топот множества ног и треск веток. Из-за деревьев показались гоблины и волколаки. Терафим наложил на Тарра Щит вечной тьмы. И достал свою булаву. Воздух рассекли несколько стрел. Они со свистом пронеслись между Тарром и Темаиром. — Темаир, за мою спину, — скомандовал Тарр. Несколько стрел врезались Тарру в грудь, но Щит вечной тьмы надежно его защищал. Стрелы ударились о теневую преграду и упали на землю. — Гри Гри, стреляй по лучникам, Терафим, разбей их строй, — отдавал Тарр приказы, стараясь закрывать Темаира своим теневым облаком. В этот момент несколько самых больших оборотней вырвались вперед и прыгнули на ряды скелетов. Через пару секунд раздался предсмертный скулеж, совсем не подобающий для таких страшных существ. — У некоторых скелетов зачарованное оружие, которое действует на врагов с иммунитетом к обычному оружию, — объяснил Темаир. — Хитрый ты, дорогой собрат, предусмотрел, — усмехнулся Тарр. Стрелы время от времени пролетали над головами, но Гри Гри достаточно быстро находил и отстреливал лучников-гоблинов. А Темаир подлетал к волколакам и бил их по голове палицей. Скелеты очень хорошо держали строй и моментально наказывали противника за любую оплошность… Ряды врагов очень быстро уменьшались, но тут раздались крики с противоположной стороны. Это прибыло подкрепление монстров. Из-за деревьев показались хорошо вооруженные орки и несколько лесных троллей. В этот самый момент Темаир произнес заклинание, и скелеты засветились призрачным светом. Это способность усиливала их в несколько раз, и двигались они гораздо быстрее. Армия скелетов повернулась и всей массой не побежала, а именно прыгнула на подкрепление врага. Тарр никогда еще не видел, чтобы скелеты двигались так быстро. Тролли пытались остановить скелетов и даже смогли отбросить нескольких своими дубинами, но скелеты очень быстро оббегали троллей и вонзали им свои меча в бока, затем пробегали их вокруг и вспарывали им живот. Сражение было диким и жутким. Особенно ужасно выглядел скелет-командир, который своим огромным мечом перерубал врагов на неравные половинки. После каждого удачного удара он что-то выкрикивалили ругался, но Тарр не мог разобрать его слов. Тем временем Терафим и Гри Гри добили остатки первого отряда врагов и поспешили на помощь скелетам. Ледяной выстрел заморозил сразу трех орков, а Терафим одним ударом перешиб ногу последнему троллю. Тот завалился на бок, и скелеты подобно муравьям заползли на него. Врагов становилось все меньше и меньше, но убежать они не успели. Скелеты обхватили оставшихся орков по бокам и быстро порубили их в куски. Крики противников стихли. Было слышно только, как хохочет скелет командир из-под своего забрала. В этот момент призрачное свечение на скелетах пропало, и они снова стали двигаться медленнее. Тарр увидел объявление: «ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ 12 ОЧКОВ ОПЫТА». — Ты знаешь, сколько противников мы положили в этой битве, дорогой собрат? Более двухсот. А я потерял только пятнадцать скелетов. Если бы не твоя помощь, половину бы армии точно потерял. Теперь давай мои скелеты соберут трофеи, ты их потом продашь в городе. — У меня много очков опыта, как их лучше распределить? — спросил совета Тарр. — Лучше в СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ РАЗУМ девять и три в ВЕЛИКУЮ ЭНЦИКЛОПЕДИЮ. Тарр так и сделал, как сказал Темаир. Появилось объявление: «Вам открыты способности ПОТУСТОРОННЕЕ ВРЕМЯ, КОЛОДЕЦ ЗНАНИЯ, КОЛОДЕЦ ДРЕВНОСТИ к СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОМУ РАЗУМУ, вам открыта способность ТАЙНОЕ КНИГОХРАНИЛИЩЕ к ВЕЛИКОЙ ЭНИКЛОПЕДИИ». С новыми навыками предстояло еще разобраться. Темаир со скелетами собрал несколько трофеев, которые представляли самую большую ценность, и, построив скелетов, обратился к Тарру: — Дорогой собрат нужно продолжать двигаться, мы еще не достигли нашей цели. Опорный пункт впереди. Глава шестая. Опорный пункт Отряд скелетов двигался через дремучий лес. После крупной победы над монстрами нельзя было терять времени. Было очень важно занять опорный пункт. — Объясни мне: что из себя представляет наша цель и для чего она нам? — спросил Тарр. — Весь этот мир разделен на сектора. Для местных жителей они не видны, потому что они не участвуют в моей игре. В каждом секторе есть опорный пункт. Те, кто его захватывает, получают сектор под контроль, — объяснил Темаир. — Есть вероятность того, что опорный пункт снова захватят монстры? — Вероятность значительно ниже, если пункт станет нашим. В данном секторе противник перестанет появляться. Если захватить все пункты в лесу, то монстры исчезнут совсем. — Темаир перешагнул через поваленное бревно. Через пятнадцать минут отряд вышел на небольшую поляну. Посреди нее стоял кирпичный дом с заросшей травой крышей. В доме были целые стекла, и была закрытая массивная дверь. Тарр посмотрел через окно внутрь. Но стекло было очень грязным, и почти ничего нельзя было увидеть за ним. Было видно только кучу хлама на полу. — Наши действия? — спросил Тарр. — Призови своих саммонов, пусть оценят обстановку, — сказал Темаир и приказал скелетам занять круговую оборону. — Гри Гри, Терафим, сделайте анализ ситуации, — приказал Тарр. Призраки две минуты молча висели в воздухе, затем Гри Гри начал свой доклад. — Хозяин, внутри ловушки, сокрытые под горой мусора. Заходить опасно. В глубине здания ждут огромные крысы, а в подвале их командир. — Как нам занять командный пункт? — спросил Тарр осматриваясь по сторонам. — Можно их выманить? — спросил Темаир. — Нет, они будут сидеть только внутри своего убежища. Придется штурмовать, — ответил Терафим. — Я задавлю их своими скелетами, вы подождите в стороне, — предложил Темаир. — Это приведет к большим потерям, — ответил Гри Гри. — Темаир, прикрывай нам спину, мы пойдем вперед, Терафим, ломай дверь, — решил Тарр. В руках Терафима появился огромный железный лом; поддев им дверь, он надавил и со страшным хрустом отломал дверь вместе с петлями и дверным косяком. Поднялось облако пыли, дверь покосилась и с треском рухнула на землю. Терафим наложил на Тарра Щит вечной тьмы, и они вошли внутрь. Воздух был очень спертый, Тарр надвинул на лицо повязку, чтобы не дышать пылью. Постепенно его глаза привыкли к темноте. Повсюду было тихо, и Тарр медленно пошел вперед, переступая через груды хлама и обломков мебели. — Хозяин! — крикнул Гри Гри и выдернул Тарра назад. Через секунду там, где стоял Тарр, что-то щелкнуло, и замаскированная петля дернулась под потолок. — Отличная реакция, Гри Гри, — похвалил Тарр. В дальнем углу комнаты зашевелились лохмотья, и перед глазами Тарра появились три огромные человекоподобные крысы. Каждая из них была более двух метров ростом. Их тела были серого цвета и покрыты какой-то болезненной коростой и омерзительными жесткими волосами, которые тошнотворно пахли. — В атаку! — приказал Тарр. Гри Гри выстрелил ледяным дыханием точно в голову одному крысолюду. Крыс покрылся инеем, но продолжал двигаться вперед. В руках Терафима появился ростовой щит и острая длинная шпага. Он сделал пару выпадов, держа двоих крыс на расстоянии от себя и Тарра. Противник оказался гораздо сильнее, чем орки и гоблины. Крысы обладали сопротивлением к магии, зато против простого оружия защиты у них не было. — Гри Гри, быстро оцени обстановку: как с ними сражаться? — крикнул Тарр. Гри Гри помолчал три секунды, а затем ответил: — Предметы, хозяин. В этот момент Тарр услышал странный стук, который распространился по всей комнате. Доски с гвоздями, обломки кирпича, фрагменты мебели поднялись в воздух и полетели крысам точно в голову. Крысы пытались закрыться лапами, но обломки все ровно попадали по ним, оставляя ссадины, ударяясь об их руки и головы. Гри Гри закидывал их хламом, не давая прийти в себя. Крысы пятились назад. В этот момент за спиной Тарра раздался истошный вопль: — Рууубиииии! — это командир-скелет пришел на помощь Тарру по приказу Темаира. Взмахнув своим двуручником, он с силой опустил его на голову замороженного крысолюда. Раздался страшный хруст, черная кровь брызнула на стальную бронь скелета. Голова крыса раскололась на неровные части, и Тарр увидел серый мозг врага, прежде чем крысолюд завалился на бок. В животе у Тарра начались рвотные позывы. Остальные крысы начали отходить назад, но Терафим выставил пику вперед и резко полетел на них. Пика со свистом пронзила обоих врагов, и затем Темаир пригвоздил их к стене. Крысы пытались достать его своими острыми когтями, но он закрывался от них ростовым щитом. Гри Гри начал кидать им в головы большие каменные обломки, головы крыс уже полностью были залиты кровью. Командир скелет подошел к ним и аккуратным движением добил сначала одну крысу, затем другую. — Отлично сражаешься, командир, — похвалил Тарр, но скелет не ответил ему. В этот момент в соседней комнате что-то ударило по полу. — Хозяин, крысиный король идет, — предупредил Гри Гри. — Хватай шкаф, морская каракатица, придавим его, чтобы он не был таким шустрым, — сказал Терафим Гри Гри. — Без твоих приказов знаю, чугунная голова, — огрызнулся Гри Гри Призраки подняли массивный шкаф, который лежал среди груды мусора и перенесли его к дверному проходу. Тарр увидел, что пол в соседней комнате разлетелся в разные стороны. Из дыры показалось омерзительное создание — огромная крысиная туша была похожа на толстую колбасу, заросшую шерстью. У этой туши было несколько лап и несколько уродливых голов. Крыс противно запищал и ринулся в дверной проход. Как только большая часть его тела оказалась в комнате, Гри Гри и Терафим сбросили на него шкаф. Истошный визг заложил Тарру уши. — Зааарууублюююю! — закричал командир скелетов и ударил мечом по крысиному королю. Крыс стал пытаться выбраться из передавившего его шкафа. — Гри Гри, не дай ему вылезти! — приказал Тарр. Гри Гри надавил на шкаф и замедлил крысиного короля. Его головы огрызались страшно, клацая клыками. Его зубы были подобны длинным кривым кинжалам. А глаза горели лютой ненавистью. — Терафим, можешь отрубить все его головы одним ударом? — спросил Тарр. — Да, повелитель. Терафим подлетел к крысиному королю и завис над ним на несколько секунд. В воздухе появилось огромное лезвие гильотины, которое Терафим сбросил на разъяренного крыса. Разрубленная напополам туша лежала на полу. Через несколько секунд весь дом вспыхнул белым светом, и все исчезло. Комнаты были чистые, без следа грязи и мусора. Тарр увидел объявление: «ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ 9 ОЧКОВ ОПЫТА». Тарр вложил их в АРМИЮ ТЕНИ. Появилось новое объявление: «ВАМ ДОСТУПНО КОМЕНДАНТ ТЕНИ в АРМИЯ ТЕНИ. ВАМ ДОСТУПНО КОМЕНДАНТ НОЧИ в АРМИИ ТЕНИ, ВАМ ДОСТУПНО КОМЕНДАНТ ТЕМНОТЫ в АРМИЯ ТЕНИ. ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС, ВЫ РАЗБЛОКИРЫВАЛИ ПЕРВЫЙ ЛЕГЕНДАРНУЮ ТЕХНОЛОГИЮ КОМЕНДАНТ ТЕМНОТЫ. Награда 450 золотых». — Ого! Не ожидал. Впрочем, после такого сражения заслуженно. Появилось новое сообщение: «ОТКРЫТА НОВАЯ ТОЧКА ПОРТАЛА — ОПОРНЫЙ ПУНКТ ЮЖНАЯ ЛЕСНАЯ ПОЛЯНА». Тарр посмотрел на своих саммонов. Гри Гри и Темаир теперь светились еще более ярким свечением, зеленоватый оттенок освещал пространство вокруг них. Треуголка на голове Гри Гри стала черной, с золотым черепом и золотым узором. Шлем на голове Терафима тоже стал более прочным, на нем были выгравированы сцены сражений. Сами призраки теперь были значительно больше размером. Их черепа теперь были не как человеческие, а размером с полтуловища человека. — Интересно, это надо будет как следует изучить, — решил Тарр. Темаир встретил их аплодисментами. — Как я рад, что у меня такой ценный союзник. А теперь приступим к строительству. — Темаир начал листать настройки меню. — Подожди, мне дали золото за достижение первой легендарной технологии, возьми себе на постройки. — Тарр протянул золото. — Благодарю, собрат. Мне достаточно четырёхсот, пятьдесят оставь себе. И с меня причитается. — Темаир принял деньги. Проведя уже знакомую процедуру, Темаир построил опорный пункт. На месте дома стоял каменный склеп с железной оградой, по периметру ходили скелеты в доспехах. Окружающая часть леса тоже изменилась. Она теперь была без буреломов и зарослей. Лес стал аккуратным и чистым. — Эта область захвачена, теперь возвращаемся в префектуру, нужно обсудить дальнейшие ходы, — сказал Темаир и открыл портал. Вернувшись в главное поселение, Темаир и Тарр поднялись на второй этаж, где располагалась библиотека Темаира. — Часть леса захвачена, но нам предстоит еще много работы. Давай обсудим наши последующие шаги, — сказал Темаир, садясь в кресло-качалку. — Конечно; кроме того, мне бы хотелось, чтобы ты объяснил мне, что дают легендарные технологии и где мне искать ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ, — сказал Тарр. Глава седьмая. Штаб Темаир некоторое время молча сидел в кресле-качалке. Затем подошел к столу и сел рядом с Тарром. — Я точно знаю, что одна из нужных книг находится в холмах, к северо-востоку от леса. Но не спеши выдвигаться. Прежде чем мы пойдем за книгой, нужно обсудить все остальные вопросы. — Что ты хочешь обсудить, собрат? — Ты, как и я играешь в игру, скажи, кем ты был в прошлой игре? — Я был Черным консулом. Это главные повелители темных сил, которые являются навязчивыми мыслями внутри сознания Великого Литератора. Великий Литератор решил уменьшить власть Черных консулов, и для этого он взял одного из них и использовал против остальных. Это и был я. Мне пришлось путешествовать между мирами в человеческом обличии и устраивать различные диверсии против моих бывших сородичей. Насколько я помню, мне удалось стравить слуг Черных консулов и заставить их враждовать. В этой игре мне тоже придется сражаться с ними, но уже иным способом. Я должен сделать ритуал, тогда игра будет выиграна. Для ритуалов мне нужны ВЕЛИКИЕ ТОМА ЗАКЛИНАНИЙ. Черные консулы тоже делают свои ритуалы, но мы с ними не пересекаемся, победит тот, кто будет быстрее. — И умнее. Побеждает умный. Запомни это, дорогой собрат, — глазницы Темаира сверкнули ярким огнем. — К сожалению, я в этой игре не так умен, как в той. В человеческом обличии у меня нет таких преимуществ. А вот минусов теперь гораздо больше. Я даже не знаю, насколько продвинулись Черные консулы. Не знаю, опережают они меня или нет. — Это все можно будет выяснить с помощью ВЕЛИКОГО ТОМА ЗАКЛИНАНИЙ, не стоит об этом переживать. Переживать вообще не стоит. Каждая игра несет свои трудности. Дополнительные препятствия. В некоторых играх игроку давят на мораль. Заставляют жить в постоянном страхе, переживать, стараются унизить. Причиняют боль таким образом. Нужно помнить, что боль есть всегда, но ее не надо бояться. Тарр молчал, обдумывая слова Темаира. — Ты уже разобрался в ветке своих технологий? — спросил Темаир. — Нет, я открыл первую легендарную технологию, но еще не понял, что к чему, — ответил Тарр. — Все просто: каждая последующая технология увеличивает основной навык. Ты целиком улучшил АРМИЮ ТЕНИ. Эта технология отвечает за сражения с врагами. Первый уровень немного увеличивает возможности твоих саммонов. Они могут сражаться с несколькими врагами. Начинают использовать более сильные заклинания. Второй уровень делает твоих слуг более опасными. Теперь они быстро побеждают простых врагов и гораздо лучше сражаются с боссами. Третий уровень делает их по силе равными армии, они толпами выкашивают обычных врагов, хорошо сражаются с боссами и могут наравне противостоять легендарными боссами. Четвертый уровень делает их самих легендарными боссами, они способны стереть в порошок самых сильных врагов, которые существуют в этом мире. Но очень важно, чтобы ты их грамотно направлял, задавал им главную цель. Остальное они сделают сами. — То есть теперь они могут уничтожить черных консулов? — Теперь они могут сделать ритуал, который уничтожит их, — поправил Темаир. — Что насчет остальных технологий? — Ты уже знаешь, что СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ РАЗУМ помогает твоим слугам оценивать обстановку. Первый уровень дает возможность призракам собирать информацию с небольшой локации вокруг тебя. Твои слуги видят препятствия, ловушки, благоприятные пути, по которым тебе лучше идти. Второй уровень увеличивает пространство, кроме того, призраки просчитывают различные варианты событий. Третий уровень дает еще более глубокий анализ ситуации. Теперь призраки могут выстраивать последовательность действий, в которой тебе лучше действовать, чтобы добиться лучшего результат. На четвертом уровне твои саммоны получают легендарную способность к предвидению и изменению будущего. — Что можешь сказать про ВЕЛИКУЮ ЭНЦИКЛОПЕДИЮ? — Это база данных обо всем, что есть в этом мире. Первый уровень — базовые знания, которые порой не несут никакой пользы. Второй уровень открывает некоторые секреты. Третий уровень дает важные секреты. Четвертый уровень это великие тайны, которые никогда не будут доступны простым смертным. — Расскажи про ПОКРОВ НОЧИ. — Это связанно с твоей безопасностью. Первый уровень защищает тебя некоторое время от физических атак. Второй уровень может защищать от физических и магических гораздо больше по времени. Третий уровень может очень долго защищать тебя от самых сильных атак любым оружием и магией. Четвертый уровень делает тебя неуязвимым от всего на долгое время, но влияет на твой рассудок. — Как именно? — Ты можешь сойти с ума, но можешь и нет. Но в любом случае будешь уже не такой, как обычные люди. — Я и так не такой, как обычные люди. Некоторое время они молчали. — Я достаточно быстро могу изучить легендарные технологии. Это специально было так задумано? — Не забывай, что тебя прикрывает моя армия. Совместными усилиями ты быстрее смог заработать опыт. СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ РАЗУМ: Потустороннее время, Колодец знания, Колодец древности, Живая темнота. ВЕЛИКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Тайное книгохранилище, Великий архив, Дворец знания, Фрагмент вечности. АРМИЯ ТЕНИ: Аура полководца, Комендант тени, Комендант ночи, Комендант темноты. ПОКРОВ НОЧИ: Щит вечной тьмы, Древний оберег, Избранник ночи, Древний повелитель. — Хорошо, что ты мне рассказал, собрат. А то тут никакого описания нет. Откуда ты столько знаешь? — Я уже давно играю в эти игры. Кроме того, я дал тебе примерное описание технологии. Возможно, ты узнаешь что-то еще. — Я так полагаю, что каждая легендарная технология должна помочь в проведении главного ритуала? Значит, мне стоит развить их все по полной программе? — Да, иначе тебе будет трудно выиграть игру. Я уже сказал тебе, что тебе выделили время на освоение легендарных технологий с запасом. Как только ты изучишь их все, ты не просто узнаешь много нового. Тебе будут доступны очень серьезные и опасные вещи. И мир уже не будет прежним. — Хорошо. Давай обсудим поиски ДРЕВНЕГО ТОМА ЗАКЛИНАНИЙ. — Том должен находиться в Серых холмах. — Кстати, расскажи мне о географии, что из себя представляет этот мир? — Минуту. Темаир встал и пошел к книжным полкам. Покопавшись там, он принес несколько книжек и стал их рассматривать. Ненужные книжки он откладывал в сторону. Тарр успел рассмотреть названия некоторых из них. «Справочник чтения пьяных облаков». «Справочник для игры в заколдованные карты». «Справочник поведения в одиночестве среди надоедливых дебилов». «Справочник чтения звезд и комет». «Справочник по краткой истории вампиров». «Справочник, как делать ритуалы в маленькой комнате, чтобы твои враги пиу-пиу». — А, вот, нашел. — Темаир открыл «Справочник общей картографии миров». Полистав его немного, он добрался до нужного места и развернул вложенную карту. — Наш мир называется Нефалемика. Вот карта континентов. Перед Тарром развернулась достаточно подробная географическая карта. На ней были нарисованы три больших континента. Они располагались в вид перевернутого треугольника. Самый большой был в левом верхнем углу. Тарр разглядел на западном побережье уже знакомое название порта Черноводье. От него на восток располагался лесной массив, и далее повсюду были горные вершины. Между континентами было огромное количество островов и континентов поменьше. Объектов было очень много, и сразу все запомнить не представлялось возможным. Первый континент, на которым сейчас находился Тарр, носил название Аластор. Второй континент находился в верхнем правом углу карты и был самым малым из трех. Но все ровно достаточно большим. Его название было Старая Земля. На нем было несколько государств, в названия которых Тарр не стал вникать. Море также имело множество названий: Жемчужное море, Восточный океан, Черный океан, Море штормов, Океан западного предела, Рассветный архипелаг, Алмазное море и так далее. Третий континент находился на юге и носил название Сарон, его омывало Серебряное море. Казалось, что основные моменты уже изучены, но тут на глаза Тарру попался клочок земли на самом севере с припиской «Неизвестная земля». На карте было изображена только полоса побережья. Что было дальше, оставалось загадкой. — А что это за место? — спросил Тарр у Темаира про Неизвестную землю. — Понятия не имею, возможно, мы там побываем скоро, — ответил Темаир. Тарр рассмотрел подробнее континент Аластор. Серые холмы располагались совсем недалеко от лесного массива. Лес был отмечен на карте как Проклятый Бор. — А где именно в Серых холмах находится моя книга? — В холмах обитают дикари, наверняка в их деревне у шамана, отправляемся завтра. Сегодня мне нужно сделать свои дела. — Я останусь ночевать здесь, утром отправимся на поиски. Когда Темаир ушел, Тарр призвал саммонов и приказал создать спальник. Устроившись поудобнее, он лежал и обдумывал дальнейшие действия. — Гри Гри, оцени обстановку, мне угрожает опасность? Темаир может меня предать? Призрак молчал несколько секунд, потом заговорил: — Нет, хозяин, это не в его интересах. — Книга действительно находится в Серых холмах? — Да, хозяин, но идти туда лучше с Темаиром и его армией, чем в одиночку. Тарр еще некоторое время лежал и прислушивался, когда Темаир отдавал команды своим скелетам. Затем уснул. Утром его разбудил Темаир. Он был одет в новый плащ, похожий на мантию судьи. — Время выступать, дорогой собрат. Нам лучше вернуться до наступления вечера. Глава восьмая. Рейд Утром Тарр и Темаир выдвинулись к Серым холмам. С ними шел отряд из пятидесяти скелетов. Командир-скелет шел впереди, держа свой огромный меч на плече. Солнце только начинало подниматься с востока. Его лучи золотыми линиями разрезали немногочисленные облака. Небо было подобно яркому синему ковру. Свежий ветер приятно охлаждал лицо. Пройдя два часа по зеленому полю, они приблизились к границе холмов. Прямо перед ними открылась взору цепочка из небольших пологих холмов, которые поднимались над травяным морем. — Там дальше будет деревня дикарей, у их шамана есть твоя книга, — сказал Темаир и сделал знак перестроиться в боевой порядок. Они шли по узкой тропинке в глубь Серых холмов. Идти было значительно легче. Земля была мягкой и практически лишенной какой-либо растительности. Достигнув вершины высокого холма, Темаир остановил отряд. — Давай осмотримся, призови своих слуг, — предложил Темаир. Тарр призвал Терафима и Гри Гри. — Оцените обстановку, — приказал Тарр, а сам начал осматривать расстилающиеся внизу просторы. На западе было видно огромное скопление могучих деревьев, перерезанных двумя серебряными ленточками рек. Далеко на юг, у самого горизонта было видно темное пятно — по всей видимости, это было Зеленополье. На северо-востоке начинались горные вершины. Среди выделялась одна, которая возносила свои неприступные кручи под самое небо. Это была гигантская гора, белая на верхушке от снега. Сама вершина светилась лиловым свечением. Наверное, там был какой-то источник магии. Далеко на восток, насколько хватало глаз, простиралась однообразная цепь бесконечных холмов. Они были тускло-желтого цвета. Иногда можно было разглядеть ярко-желтые пятна песчаных дюн или зеленоватые пятна растительности, которой было очень мало. — Хозяин, то, что вам нужно, находится в деревне дикарей, дальше на восток. Там сейчас мало защитников, нужно скорее нападать, — произнес Гри Гри. Отряд прошел дальше на восток и, поднявшись на вершину очередного холма, увидел внизу несколько убогих тростниковых хижин. — Приготовьтесь к бою, — скомандовал Темаир. Когда до хижин оставалось совсем немного, Тарр услышал возбужденное бормотание. Посмотрев в сторону, он увидел лохматых существ, одетых в растрепанные шкуры. Они быстро спускались к отряду. В этот момент из деревни выдвинулась вторая группа дикарей. Отряд скелетов ощетинился копьями и занял круговую оборону. Облако защитной тьмы окутало Тарра. У Терафима в руках появилась огромная цепь с шипастым шаром на конце. Из толпы дикарей выпрыгнул самый высокий и сильный из них. В его руках была огромная дубина из кости какого-то животного. В тот же момент длинная ледяная сосулька снесла ему голову и взорвалась дождем ледяных осколков, которые посекли остальных врагов. Гри Гри, как всегда, стрелял точно. Дикари прыгнули на толпу скелетов, но их тут же подняли на копья. Командир-скелет с одного удара рассек еще одного огромного дикаря. В это время Терафим с невероятной скоростью раскрутил свою цепь и сносил ею головы у оставшихся врагов. Дикари сражались отчаянно, но ничего исправить не могли. В руках Гри Гри появилась курительная трубка, которая горела зеленым огнем. Сделав затяжку, Гри Гри выдохнул огромное ядовитое облако, которое добило оставшихся дикарей. «ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ 20 ОЧКОВ ОПЫТА», — всплыло сообщение перед глазами Тарра. — Я потерял десять скелетов, давай быстрее обыщем деревню и убираемся отсюда. — Темаир отряхнул подол плаща. Тарр осмотрел поле боя. Вокруг лежало около сотни дикарей. — Гри Гри, ты говорил, что защитников мало, а это тогда что? — Хозяин, обычно их здесь более трех сотен. — Гри Гри виновато снял треуголку и поклонился. Тарр не стал спорить, а быстро распределил очки опыта. Появилось сообщение: «ВЫ ОТКРЫЛИ ЛЕГЕНДАРНУЮ ТЕХНОЛОГИЮ «ДРЕВНИЙ ПОВЕЛИТЕЛЬ». Награда — легендарная МАНТИЯ МУДРОГО НЕКРОМАНТА. Мантия дает вам возможность к левитации, призыв саммонов может длиться целый день». Одежда была очень красивой, она была похожа на одежду Тарра, на ней так же были черепа и книга заклинаний на поясе, но при этом мантия мерцала синем свечением. Тарр тут же надел ее. Одежда была просторной и удобной. Оставшиеся очки опыта Тарр распределил в ВЕЛИКУЮ ЭНЦИКЛОПЕДИЮ. Появилось сообщение: ВЫ ОТКРЫЛИ ЛЕГЕНДАРНУЮ ТЕХНОЛОГИЮ «ФРАГМЕНТ ВЕЧНОСТИ». Награда: ВАША УДАЧА ВОЗРАСЛА ВО МНОГО РАЗ. Теперь вам будет гораздо легче жить и путешествовать в этом мире». — Какая странная награда… но, впрочем, посмотрим. — Тарр развернулся и поспешил за отрядом Темаира, который ушел в сторону хижин. Осталось еще два очка опыта, но их не хватало, чтобы открыть оставшуюся легендарную технологию. Тарр активировал левитацию, чтобы перемещаться быстрее. Благодаря новой мантии он теперь мог летать. Правда, совсем невысоко — Тарр поднялся в воздух на два метра, затем спустился ниже. Вероятно, взлететь можно гораздо выше, но эту способность нужно было изучить подробнее. Левитация не являлась заклинанием, а была привязана к легендарной мантии. Заняв в воздухе удобное положение, Тарр быстро поплыл по воздуху в сторону хижин. Отряд Темаира уже окружил поселение и обыскивал лачуги. — У меня есть возможность разрушить поселение и создать здесь свой пост, но я не буду этого делать. Слишком далеко для переброски войск, да и большой пользы не принесет, — сказал Темаир подлетевшему Тарру. — Делай как тебе удобнее, ты в этом больше разбираешься, — пожал плечами Тарр. — Идем в хижину к шаману. — Темаир быстро зашагал к причудливому сараю. Сарай был украшен, костями и перьями птиц, на частокол были нанизаны черепа различных животных. Темаир зашел внутрь и стал рыться в хламе — и через несколько минут вышел, держа в руках книгу с темно-красной обложкой. Подойдя к Тарру, он вежливо поклонился и протянул гримуар. — Долг платежом красен, как говорят в далеких землях. Вот и твоя первая книга. Перед глазами Тарра всплыло сообщение: «ВЫ ЗАПОЛУЧИЛИ ПЕРВЫЙ ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЯ. Хотите его активировать?» — Я могу его прочесть прямо сейчас? — спросил Тарр. — Нет, лучше будет, чтобы ты сделал это в своем убежище. Тебя туда перенесут твои слуги. Потом встретимся у меня. Не теряй время, я выберусь отсюда без проблем. Изучи все как следует. Потом обсудим. — Темаир скомандовал своим скелетам построиться, и они быстро зашагали на запад. — Гри Гри, Терафим, возвращаемся в убежище, — приказал Тарр. Пространство вокруг Тарра исчезло. Повсюду была темнота. Холодная и приятная. Великий Литератор перевернул еще один исписанный лист. — Теперь займемся стратегическими вопросами. А то что он все по лесам и холмам бегает. И вновь прямоугольная комната. Тусклая, но уютная и тихая. Маленький стол и стул стояли на своем месте. Тарр устроился за столом и открыл книгу. — Гри Гри, налей мне сок. — Призрак аккуратно опрокинул бутылку в кубок, который держал Тарр. Терафим внимательно наблюдал за тем, как Тарр листает страницы. — Я не понимаю, как активировать фолиант? Терафим, ты знаешь? — Повелитель, тебе нужно открыть на странице, где буквы светятся. Только там есть нужный тебе текст. Остальная писанина не представляет ценности. Тарр принялся листать вперед. Страница за страницей тихо шуршали. На них был напечатан какой-то бессвязный текст, которые порой трудно было прочитать. Наконец, на одной из страниц буквы засветились. Тарр прочитал странную фразу, светящуюся зеленым: «Ппчж мфат ыимпл чкшь? Кт паты? Тыоп пнкмб жшьн мня?» Тарр сидел молча несколько секунд. — Стоп! Это фраза значит «Чего ты хочешь? Кто ты? Ты понимаешь меня?» Книга живая, она разговаривает со мной, — Тарр понял это каким-то внутренним чутьем. Новая строчка засветилась зеленым: «За кры пывай». — Приказывай? Ты можешь меня слышать? — спросил Тарр у книги. Новая строчка засветилась. «Ттпдаон шмя шшушшуду». — Да, я жду. Я… Стоп. Гри Гри, активируй книгу. Почему я сразу не догадался? Чуть не запорол задание. Гри Гри щелкнул пальцами. Книга сама перевернула страницу. Перед глазами Тарра появился новый текст. Балатон Суур На перекрестке древних торговых путей расположилась большая деревня Норар. В этой деревне в одной семье родился ребенок, которого назвали Валон Норар. Мальчик имел очень белую кожу, черные как уголь волосы и темные как ночь глаза. С раннего детства он вел себя очень странно. Он запирался в комнате, резал свои пальцы, чтобы своей кровью рисовать разные символы на полу и стене. При этом он разговаривал на непонятном языке, читая жуткие заклинания. Единственное, что ему нравилось, кроме ритуалов, — это читать книги. На краю деревни местный правитель построил библиотеку. Это был двухэтажный особняк из красного кирпича, там хранились книги, которые были доступны бесплатно для местного населения. Мальчик часами любил просиживать там, читая разные книги. Родители любили своего сына, но опасались за свою и его жизнь. Жители могли сжечь их дом, если бы узнали о том, что их сын занимается колдовством. Поэтому, когда Валону исполнилось тринадцать лет, они отправили его далеко за Серые холмы к старому волшебнику Куцуфуру на обучение. Там десять лет Валон Норар обучался у него волшебству и прочим мудрым наукам. Больше всего Валон любил призывать духов и призраков с помощью своей крови. По всей видимости, это был его врожденный талант. Ему было достаточно немного порезать один палец, как тут же вокруг него появлялось несколько десятков его зловещих слуг, готовых выполнить его приказы. Валлон даже дал название для своего способа призыва саммонов — Суур. Это слово означало «кровь» на древнем языке, который использовали чернокнижники много веков назад. Однажды летним вечером Валон решил навсегда оставить свое прошлое и начать новую жизнь. Он призвал своих страшных слуг и заставил их стереть память о нем у всех живых существ. Отныне его звали Балатон Суур. Теперь ему предстояло победить Куцуфура, чтобы увеличить свою магическую силу… Перед Тарром появилось сообщение: «ВЫ РАЗБЛОКИРОВАЛИ СВОЕ УБЕЖИЩЕ. ПЕРЕЙДИТЕ В МЕНЮ». Глава девятая. Планы и карточки — Как интересно, — Тарр выбрал МЕНЮ. Появилось уведомление: «ВАШЕ УБЕЖИЩЕ ПОЛУЧАЕТ НОВЫЙ УРОВЕНЬ И НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ». Тарр закрыл МЕНЮ и осмотрелся. В комнате появилось несколько новых предметов мебели и две двери. Тарр встал из-за стола. Подошел к первой двери. За ней оказалась спальня, в которой на стене висела карта звездного неба и стоял предмет, похожий на телескоп, но более навороченный. Он выглядел весьма красиво и переливался медным цветом. Тарр подошел к карте и начал изучать созвездия. Названия ничего ему не говорили. Затем Тарр решил заглянуть в «телескоп». Увиденное заставило его отшатнуться, а затем рассмеяться. В телескоп было видно площадь какого-то города, по которой ходили люди. Тарр понял, что прибор показывает, что происходит в той или иной галактике. У Тарра не было желания тратить время на разглядывание других галактик. В другой комнате располагалась кровать и небольшая картотека. — Ностальгия — очень сильная вещь. Помню, раньше у меня тоже было своя картотека, — отметил про себя Тарр. Открыв одну из дверок, Тарр порылся внутри и достал карточку с названием «Клады и картография». На ней появился текст: «Вдоль побережья мангровых джунглей пролегало множество торговых путей…» В этот самый момент в глазах у Тарра потемнело, а затем появилась картинка. С высоты птичьего полета Тарр увидел высокий скалистый берег, дул очень сильный ветер, темно-синие тучи закрыли собой все небо. Ветер был ледяным и пронизывающим насквозь. Тарр чувствовал его. Волны на море были подобны диким животным, которые с неистовой яростью набрасывались на отвесную стену вдоль побережья. Тарр встряхнул головой, и видение пропало. — Волшебная картотека, она позволяет не просто получать информацию о мире, но видеть сами события этого мира… или нескольких миров. — Несколько секунд Тарр стоял, обдумывая свои мысли в тишине. — Нужно найти информацию о Черных консулах. — Тарр стал быстро перебирать карточки в картотеке. Карточек было много, и они имели порой причудливые названия. Вроде некоторых книг в библиотеке Темаира. «Ключи, масла и механизмы», «Звезды, камни и небеса», «До времен стеклянных костей». Тарр уже стал утомляться, перебирать одну карточку за другой. Наконец, ему попалась карточка «Великая игра, черное правосудие, белая справедливость». Текст в карточке был трудночитаемый, но Тарр разобрал слова. «За пределами мира есть вихревой поток чистой энергии…» Из темноты проступила картинка — карта мира, в который путешествовал Тарр. Его он узнал по расположению континентов. За северным континентом зияла черная пустота. Далее начиналась серая рябь. Далее Тарр увидел черный пузырь внутри этой серой ряби. Вглядевшись в эту темноту, Тарр заметил знакомые силуэты своих бывших коллег. Четыре темных ангела сидели в темноте и, делая пассы руками, произносили заклинания. Тарр догадался, что они строят свое убежище. Строить им предстояло еще очень и очень долго. Но после этого у них открывалась возможность совершить свой ритуал. И тут Тарр увидел еще одну фигуру — она сидела на отдалении от черных консулов и наблюдала за их работой. Тарр понял, что эта фигура руководит консулами, но сейчас ее дальнейшие действия были непонятны для Тарра. Возможно, про эту фигуру можно будет узнать позже. Видение исчезло. Тарр закрыл картотеку и лег на кровать. Он еще долго лежал и глядел в потолок своего убежища. Затем встал с кровати и подошел к порталу в главной комнате. Пришла пора посетить Темаира. Вечернее солнце медленно тонуло за крем земли. Тарр прошел мимо патрулей скелетов. Его они помнили и не трогали. Войдя в главное здание Тарр поднялся на второй этаж. Темаир рылся среди книжных полок. — А, приветствую, дорогой собрат. Вернулся? Какие у тебя новости? — Темаир взял с полки несколько книг и сел за стол. — Я увидел черных консулов. Но ими кто-то управляет. — Тарр сел за стол и сложил руки в недовольной позе. — Это весьма неприятная новость. А знаешь, что еще неприятно? Мне необходимо как можно скорее занять новые ключевые точки. Иначе мое поселение начнет разрушаться. — Темаир листал страницы книги, не поднимая головы. — В таком случае давай объединим наши усилия: мне — книги, тебе — точки на карте. — Тарр привстал из-за стола. — Ты готов отправляться прямо сейчас? — Темаир отложил книгу в сторону. — Готов. — Нам предстоит углубиться в самую жуткую часть леса. Там мы должны получить ключ у хранителя. Этот ключ откроет секретную комнату в заброшенном здании. Там нам придется сражаться с очень сильным противником. — Сильнее, чем крысиный король? — Да. — Пошли. — Одну минуту, дорогой собрат. Я должен тебя предупредить, что мы пойдем туда без моего войска. Поэтому ты должен будешь защищать меня от врагов на протяжении пути. — Мои слуги будут охранять тебя, так же как охраняют меня. Темаир взял с собой две книги и, открыв дверь, вышел из комнаты. Тарр открыл окно и, активировав левитацию, спустился на землю. Темаир дал распоряжения скелетам и быстро зашагал в сторону леса. Тарр следовал за ним, летя невысоко над землей. Ночь расстелила свою черную ткань через весь небосвод. Не было видно ни звезд, ни луны. В этот раз лес выглядел как-то по-особенному страшно. Было очень тихо. Тарр слышал, как Темаир ступает своими ногами по лесной тропинке. Воздух был сухой и душный. Узкая лесная тропинка петляла между деревьев. Они шли больше часа. Затем Темаир повернулся к Тарру и сказал: — Все складывается благополучно. Мы подходим к логову хранителя. Его нельзя убивать, иначе мы не получим ключ. Ты стой спокойно, а хранителя я беру на себя. — Ты говорил, что тебя нужно будет защищать. — Это позже. Нам предстоит очень серьезное сражение. Пройдя еще несколько минут, они вышли на небольшую поляну. На ней было огромное количество самодельных шалашей из веток, причудливых форм и конструкций. Жить в этих шалашах было совершенно невозможно ввиду их маленького размера. Поэтому об их предназначении оставалось только гадать. Темаир достал книгу и начал листать страницы. Ему не требовался свет, чтобы читать написанное. В этот момент послышался треск веток и на поляну вышел хранитель ключа. Это был снежный человек с коричневой шерстью. Видимо, инсталляции из веток и деревьев были его работой. Он медленно пошел к Тарру и Темаиру. Тарр посмотрел на Темаира. Тот спокойно читал, не обращая внимания на снежного человека. Когда хранитель подошел уже на половину пути, Темаир закрыл книгу и подошел к стволу одного из деревьев. Дальше произошло то, чего Тарр совершенно не ожидал. Темаир поставил ногу на ствол дерева и, громко выкрикнув что-то непонятное, неестественным образом изогнулся и встал второй ногой на ствол дерева. Теперь Темаир стоял двумя ногами на дереве параллельно земле. Увидев такое, снежный человек остановился. Дальше Темаир сделал шаг, затем еще один и пошел вверх по стволу. Снежный человек издал звук, который можно было трактовать как удивление. Темаир остановился и сел на ствол дерева, свесив ноги. Затем достал из кармана флягу, открыл ее и стал пить. Вода лилась точно ему в рот, и на землю не упало ни капли. Хранитель ключа издал протяжное мычание, затем выплюнул что-то на землю и побежал в лесную глушь. Темаир спокойно сошел со ствола дерева и подобрал этот предмет с земли. Это оказался небольшой железный ключ с витиеватой резьбой. — Как ты это сделал? — спросил Тарр. Темаир показал название книги: «Как правильно ходить по стволу дерева, чтобы снежный человек вас увидел и охренел от такого». — А, помню такую книгу, она у тебя в библиотеке была, — Тарр улыбнулся. — Нет времени, мы должны успеть до окончания ночи. — Темаир достал другую книгу и прочитал заклинание. Тарр обернулся — они уже стояли в другом месте. Заклинание, которое прочитал Темаир, перенесло их совсем в другую часть леса. У Тарра появилось объявление: «ОТКРЫТА НОВАЯ ТОЧКА — ПРОКЛЯТЫЙ ОСОБНЯК». Они стояли перед старинным двухэтажным зданием из красного кирпича. Вокруг здания росла трава и кустарники. Белые проемы окон были без стекла. Кое-где даже рамы попадали. Было тихо, но тишина эта была зловещей. — Дорогой собрат, сейчас нам нужно будет найти специальную дверь в этом здании и открыть ее. Далее предстоит сражение с очень серьезным противником. Поэтому приготовься сражаться как последний раз в жизни. Это самый один из самых опасных врагов на этом континенте. — Темаир достал еще одну книгу и пошел в дверной проем. Тарр призвал Гри Гри и Терафима и приказал им оценить обстановку. — Повелитель, особняк пуст, — сказал Терафим. — Нужная вам дверь на втором этаже, — добавил Гри Гри. — Насколько силен наш противник? Вы можете его просмотреть? — Его нет в этом доме, хозяин. Но он появится, если открыть дверь. Он в своем убежище в другом пространстве, — ответил Гри Гри. — У него есть свое убежище? Значит, он тоже играет в игру, как и мы, — Тарр последовал за Темаиром. Глава десятая. Повелитель Теней На первом этаже не было ничего, кроме кучи мусора на полу. Какие-то старые доски и слой многолетней пыли. Комнаты были просторные, но совершенно пустые. Не было даже намека на мебель. Не понятно кто построил этот особняк в лесной чаще. Хотя может в те времена здесь леса не было. Тарр вошел в одну из комнат и посмотрел наверх. Потолок держался на огромных деревянных балках. Эти балки уже почернели от времени и выгладили очень ненадежно. В другой комнате потолок обвалился между этих балок. И было видно окно на втором этаже. В середине коридора была каменная лестница с древними ошарпанными ступенями. — Идем, дорогой собрат. Нас ждет наша судьба. — Темаир зашагал наверх, держа книгу под рукой. — Гри Гри и Терафим, полная боевая готовность, — приказал Тарр и последовал за ним. На втором этаже было так же пусто, как и на первом. Дальше лестница вела на чердак, но туда Тарр и Темаир не пошли. Когда Тарр поднялся, Темаир стоял у входа на второй этаж и рассматривал стену. И тут Тарр понял, на что он смотрит. На стене были старые запекшиеся следы крови. Отпечатки окровавленных ладоней и большие кровяные разводы. Было ощущение, что кого-то били головой о стену. — Откуда это? — Это искатели приключений, которые были здесь до нас. Их приключение окончено, — ответил Темаир. — Что это за место и каковы наши действия? — спросил Тарр. — Это очень важный опорный пункт: если я его захвачу, у меня будет очень большой прирост влияния на этот лес. Я в считаные дни смогу захватить и удержать торговый путь через лес, — ответил Темаир. — Противник, который здесь, он тоже играет в Великую игру? — Да. Ты его сейчас увидишь. Я буду читать заклинание, чтобы парализовать его, а ты со своими слугами должен его отвлекать. Как только враг будет парализован, его можно будет добить. Идем. Пройдя по пустому коридору мимо пустых дверей, Тарр и Темаир вошли в просторную комнату. Внутри комнаты была массивная черная дверь, оббитая ободранной черной кожей. Темаир вставил ключ и повернул его. Раздался щелчок. За дверью было небольшое углубление в стене. На стене была нацарапана надпись: «ЗДЕСЬ БЕРЕГА НЕ КИСЕЛЬНЫЕ, А КАМЕННЫЕ». В этот самый момент послышался топот маленьких ножек. Гри Гри тут же наложил Щит вечной тьмы на Тарра, а Терафим достал из инвентаря огромный ростовой щит, которым заслонил Тарра. Темаир спрятался в том самом углублении в стене и стал листать свою книгу. В комнату вбежал маленький человечек. Он был не больше метра ростом. Лицо и руки были мохнатые. Одет он был в черную мантию с капюшоном. Он совершенно не был похож на грозного противника. Человечек поднял руку и тряхнул полой своего рукава. От его движения в воздухе появился дым. Но через секунду Тарр понял, что это не дым, а тень отделилась от его рукава. Тень зависла в воздухе. Человечек быстро схватил ее и, скомкав в снежок, кинул в Терафима. Сгусток темноты ударился о щит, и произошло маленькое землетрясение. Само пространство содрогнулось вокруг от ударной волны, которая прошла по воздуху. Щит Терафима разлетелся вдребезги, а сам призрак отлетел назад и, пролетев через стену, исчез. У Тарра появилось сообщение: «ВАШ САММОН ВОССТАНАВЛИВАЕТСЯ ДЕСЯТЬ СЕКУНД». — Отлично, такого еще не было. Гри Гри, уничтожь его, — приказал Тарр. — Держи его, собрат, я сейчас его парализую, — крикнул Темаир из укрытия. В этот момент человечек запустил второй сгусток темноты точно Тарру в голову. Тарр отлетел, кувырнувшись в воздухе, и ударился о стену. Если бы не защита, он бы погиб. Перед глазами Тарра появилось сообщение: «ЩИТ ВЕЧНОЙ ТЬМЫ ЗАБЛОКИРОВАЛ ВЕСЬ УРОН В 1000000 ЕДИНИЦ. ЗАЩИТА ПЕРЕСТАНЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ СЕКУНД». Гри Гри выстрелил в противника ледяным штормом. Это была не струя холода, а настоящий ледяной буран, который заполнил собой все пространство. Стены покрылись толстым слоем льда. Пол превратился в снежную поляну. Но на человечка это не произвело никакого действия. Даже его мантия осталась прежней. Весь ледяной поток прошел сквозь него и не причинил вреда. Следующий выстрел зацепил Гри Гри, и тот улетел вслед за Терафимом за пределы комнаты. «ВАШ САММОН ВОССТАНАВЛИВАЕТСЯ ДЕСЯТЬ СЕКУНД». Тарр понял, что пора идти в последнюю атаку, и, достав кинжал из инвентаря, активировал левитацию от мантии и в одну секунду допрыгнул до противника. Человечек даже не думал уворачиваться от удара. Тарр воткнул ему свой кинжал точно в голову. Появилось сообщение: «ПОВЕЛИТЕЛЬ ТЕНЕЙ ИМЕЕТ ИММУНИТЕТ К ВЫСАСЫВАНИЮ ЖИЗНИ». — Неплохо, но недостаточно, — ответил глухим голосом человечек. Своей когтистой лапой он схватил Тарра за руку и, крутанув в воздухе, ударил о стену. «ЩИТ ВЕЧНОЙ ТЬМЫ ЗАБЛОКИРОВАЛ ВЕСЬ УРОН В 1000000 ЕДИНИЦ. ЗАЩИТА ПЕРЕСТАНЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ ЧЕРЕЗ ПЯТЬ СЕКУНД». В этот момент появился Терафим с огромной палицей в руках и врезал Повелителю Теней по голове. Железо погнулось при ударе. Человечек повернулся к Терафиму и поправил капюшон. Воспользовавшись моментом, Тарр поднялся и отбежал в дальний угол комнаты. Терафим достал двуручный меч и ударил противника, но человечек схватил лезвие одной рукой. Сжав пальцы, он смял зачарованную сталь, как фольгу. — Темаир, быстрее, у меня уже нет защиты! — крикнул Тарр. В этот момент появился Гри Гри и наложил ЩИТ ВЕЧНОЙ ТЬМЫ на Тарра по новой. Повелитель Теней сделал жест второй рукой, как бы зачерпывая воздух, и кинул сгустком темноты точно в подбородок Терафиму. Терафим улетел вверх сквозь потолок. «ВАШ САММОН ВОССТАНАВЛИВАЕТСЯ ДЕСЯТЬ СЕКУНД». — Проклятый паразит, ты поднял руку на нашего хозяина! — закричал Гри Гри. В руках скелета появилась призрачная корабельная пушка, из которой он выстрелил во врага. Ядро ударило точно в голову, человечек остался на месте, но его капюшон спал. В этот самый момент с человечком произошла метаморфоза: он накренился вбок и упал на одно колено. Однако быстро поправил капюшон и снова встал на ноги. — Хозяин, нужно снять с него капюшон, тогда он ослабнет и его можно будет до… Гри Гри не успел договорить — сгусток темноты отправил его за пределы стены. «ВАШ САММОН ВОССТАНАВЛИВАЕТСЯ ДЕСЯТЬ СЕКУНД». Тарр бросился на человечка, пытаясь сорвать капюшон. Однако Повелитель Теней перехватил его и врезал кулаком по лицу. Тарр почувствовал, как содрогнулась защитная аура от такого удара. «ЩИТ ВЕЧНОЙ ТЬМЫ ЗАБЛОКИРОВАЛ ВЕСЬ УРОН В 1000000 ЕДИНИЦ. ЗАЩИТА ПЕРЕСТАНЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ ЧЕРЕЗ ПЯТЬ СЕКУНД». Тарр проехал по полу в противоположный угол. У него уже не было желания сражаться, но через силу он медленно поднялся. Защита перестала действовать. Тарр приготовился принять последний удар, но, подняв голову, увидел, что человечек стоит в неестественной позе и не двигается. Темаир успел парализовать его в тот момент, когда тот готовил выстрел в Тарра. Рядом с Тарром появились Гри Гри и Терафим. Чаша весов склонилась на их сторону. — Приготовься, уродец, — сказал Тарр и снял с головы Повелителя Теней капюшон. Однако противник и не думал молить о пощаде. Он только издал глухой смешок. А затем Терафим и Гри Гри выстрелили человечку точно в голову зеленым огнем из своих глаз. Пустая мантия упала на пол. «ВЫ ПОБЕДИЛИ ПРОТИВНИКА ПОВЕЛИТЕЛЬ ТЕНЕЙ. ВАША НАГРАДА 20 ОЧКОВ ОПЫТА. ДОСТУПНО ОДНО ОЧКО ОПЫТА. ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ ДНЕВНИК ПОВЕЛИТЕЛЯ ТЕНЕЙ. ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ». — Уууууууу!!!! Второй том! То, что нужно! — обрадовался Тарр. Затем Тарр посмотрел на вторую книгу. — Интересно, дневник этого типа… Возможно, там будет важная информация. Надо будет прочитать. Убрав обе книги в инвентарь, Тарр повернулся к Темаиру. — Теперь, когда дело сделано, можно и отдохнуть? — Совершенно верно, дорогой собрат. Я останусь здесь и доделаю свои дела, встретимся в Темаирисе через некоторое время. Тарр вернулся в свое убежище. Удобно расположившись, он налил себе сок в кубок и принялся выбирать, какую из книг ему прочесть первой. Подумав немного, он выбрал Дневник Повелителя Теней. Страницы были потрепанными, но текст вполне можно было прочесть. Запись первая. Сегодня очень важный момент в моей жизни. Ночью я сделаю ритуал, который перенесет меня в другой мир. Меня ничто не удерживает в прежней жизни. Мир, в котором я живу, отвратительный. Никто не хочет в нем жить. Все только и хотят, что забыться от мира любым способом. Поэтому и пребывают в различных иллюзиях. Но я другое дело. Я буду жить в настоящей реальности, которая меня достойна. Запись вторая. После ритуала мое тело претерпело метаморфозу. Я превратился в подобие снежного человека, только маленького роста. Место, где я оказался, — это лес. Я нашел себе нору и теперь живу в ней. На руках выросли когти, и делать новые записи в книжечку не очень удобно. Запись третья. Я обнаружил странную особенность. Тень для меня — это теперь материал. Я могу брать ее и комкать. Могу запустить ею во врагов. Так на днях я расправился с несколькими гоблинами в лесу. Их мясо совсем невкусное. Нужно изучить новое умение как следует. Запись четвертая. Моя новая способность поражает воображение. Я могу повелевать тенями. Я могу сражаться с помощью тени, могу перемещаться в пространстве. Но когда я выхожу на яркое солнце, у меня болит голова. Лучше сидеть в укромном месте. Запись пятая. Я умею делать предметы из тени. И у меня есть идея. Запись шестая. Я сделал себе мантию с капюшоном. Я очень долго спрессовывал тень, очень много сил ушло. Теперь одежда готова. Черная и удобная. Эта накидка делает меня сильнее. Но когда я снимаю капюшон, я становлюсь слабее. Так я более уязвим. Запись седьмая. Накидка перенесла меня в другое пространство. Маленькая комната с кроватью и столом. Эта комната вне этого мира. Это мое убежище. Там очень хорошо. Теперь не нужно спать в этой неудобной норе. В комнате есть еда и напитки. Запись восьмая. Я отточил свой навык стрельбы тенями очень хорошо. Мой комок темноты, которым я стреляю, может убивать даже очень больших противников с одного попадания. Я не знаю, сколько часов ушло на это. Я уже потерял счет времени. Запись девятая. Сегодня я забрался в самую глухую часть леса. Там стоял старинный особняк. Внутри обитали разные чудовища. Но теперь от них ничего не осталось. Пусть это место станет моим форпостом в новом мире. Я буду появляться из своего убежища именно в нем. Оно очень атмосферное. Там есть маленькая комнатка. На ее стене я написал: «БЕРЕГА ЗДЕСЬ НЕ КИСЕЛЬНЫЕ, А КАМЕННЫЕ». Эту фразу я запомнил, когда обучался колдовскому ремеслу еще в том мире. Запись десятая. Сегодня во сне ко мне пришел странный человек. Я не могу вспомнить его лицо. Он предложил мне раздобыть важный артефакт. ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ. Эта книга находится далеко в Серых холмах. Запись одиннадцатая. У меня получилось. Я добрался до Серых холмов. Я вышел еще днем, под покровом деревьев я прятался от солнца. Вечером я добрался до окраины леса. В холмах на меня нападали местные дикари. Они сделали большую ошибку. По дороге я увидел огромную гору. На ее вершине необычное свечение. Нужно будет туда добраться, когда будет время. Я нашел пещеру в Серых холмах. Там и хранилась книга. Ее охранял подросток черного дракона. Его огонь не причинил мне вреда. Моя мантия защищает меня от таких вещей. А вот мой заряд теневого сгустка прострелил дракончика насквозь. В пещере было множество сокровищ. Но мне они не нужны. Только книга. Запись двенадцатая. Книга восхитительна. Она открыла мне много нового про этот мир. Там такие вещи, которые я даже боюсь записывать в свой дневник. Однако скажу одно. Этот мир хочет захватить древняя волшебница. Она подчинила себе самих Черных консулов. Мне придется сокрушить ее и ее слуг. Я не собираюсь жить у них в качестве раба. Запись тринадцатая. Сегодня мне снова снился человек без лица. Он предупредил меня, что мне предстоит испытание. Я должен буду сразиться с двумя могущественными колдунами. Если я выиграю, то мне будет даровано право сокрушить злую колдунью и ее слуг. Я получу еще больше могущества. Если я проиграю, то мне придется восстанавливать свои силы много лет в своем убежище. Без права выхода из него. По истечении срока я смогу вернуться и продолжить жить в этом мире или в иных. Тарр отложил дневник в сторону и налил сок. — Достойный был противник. Надеюсь, что ему там хорошо. Глава одиннадцатая. Реформы Тарр отложил дневник Повелителя Теней в сторону. Взяв ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ он приказал Гри Гри активировать его. Появилось сообщение: «ВАШЕ УБЕЖИЩЕ ПОЛУЧИЛО НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ». Перед Таром возник екст — продолжение истории о Балатон Сууре. Волшебник Куцуфур был очень силен. Чтобы его победить, Балатону нужно было подготовиться как следует. Балатон слышал, что далеко за Серыми холмами есть большая гора. На вершине этой горы есть лиловое свечение. По легенде, в незапамятные времена на ее вершину упал метеорит. Этот метеорит был насыщен магической энергией. Именно поэтому и появилось на вершине это сияние. Балатон отправился к этой горе. Путь был сложный и опасный. Местные дикари нападали на него. Но каждый раз Балатон Суур призывал своих чудовищных слуг, которые отгоняли врагов. Добравшись до той самой горы, Балатон попробовал залезть на нее. Но она была слишком крутой. Тогда Балатон Суур вновь призвал своих слуг, которые, подхватив его под руки, вознесли вверх. Сильный ветер дул в лицо Балатону, острые снежинки резали его щеки. Но Балатон продолжил лететь вверх. Призраки мягко опустили Балатона на вершину горы. Это была небольшая площадка, занесенная снегом. Из снега торчал большой кусок грубого железа. Это и был тот самый метеорит. Балатон Суур возложил руки свои на него. Приятное тепло наполнило его тело. Было тихо и спокойно. Видимо, магический барьер защищал саму вершину от ветра. Балатон поднял голову и посмотрел на звездное небо. Оно было подобно бесконечному синему океану. А звезды казались ему чьими-то добрыми лицами, которые смотрят на него. Далеко на востоке появилась золотая полоса. Это солнце начинало свой восход. Балатон еще некоторое время смотрел на восход, затем повернулся, прочитал заклинание телепортации. Ему предстояло серьезное сражение. Тарр закрыл книгу. Затем пошел осмотреть свое убежище. Появилась возможность более подробно просматривать ситуацию в разных мирах. Теперь Тарр мог четко отслеживать деятельность Черных консулов. То, что он увидел, не обрадовало его. Консулы значительно продвинулись в развитии своего убежища. — Если так будет идти и дальше, то они первые сделают ритуал. Нет, так не пойдет. — Тарр распределил оставшееся очко опыта на СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ РАЗУМ. Появилось объявление: «ОТКРЫТА СПОСОБНОСТЬ «ВЕРНАЯ ТРОПА» — ваши саммоны всегда находят лучшие решения». Еще одно объявление: «ВЫ ОТКРЫЛИ ВСЕ НАВЫКИ, НАГРАДА 1000 ЗОЛОТЫХ». — Деньги пригодятся. Гри Гри, Терафим, что мне делать? Просчитайте ситуацию. — Саммоны появились рядом с Тарром и начали советоваться между собой. Это совещание продолжалось достаточно долго — Тарр выпил кубок с соком, затем еще один и еще. Затем его стало клонить в сон, и, когда его глаза уже почти закрылись, он услышал своих слуг. — Хозяин, мы придумали, — произнес Гри Гри. — Слушаю, — Тарр оживился. — Нужно отбросить назад ваших противников, повелитель, — продолжил Терафим. — И как это сделать? — Есть специальные заклинания, которые могут это сделать, но их нужно раздобыть, хозяин. — И где их искать? Вы же помните, что я сам не могу их использовать, это будете делать вы. — Повелитель, мы не знаем, где их искать, но Темаир знает. — Тогда пора сходить к нему в гости. — Тарр встал из-за стола и подошел к телепорту. — Вперед, в Темаирис. Тарр и его прислужники вошли в портал. Поселение Темаира значительно увеличилось. Казарм стало гораздо больше. По ровным дорожкам маршировали сотни скелетов. Главное здание было по-прежнему двухэтажным, но теперь от него исходил поток синий энергии, который понимался высоко в небо. Вход к Темаиру охранял отряд черных рыцарей, которые почтительно расступились, завидев Тарра. Темаир сидел в своей библиотеке и разбирал груду бумаг. — А, дорогой собрат! Слушаю тебя. — Я вижу, у тебя дела идут в гору… А вот у меня нет. — Тарр сел напротив Темаира. — Ты добыл два тома, что пошло не так? — Консулы опережают меня, они почти достроили убежище. Если их не затормозить, то они первые проведут ритуал. Мои слуги сказали, что ты должен знать решение по данному вопросу. — Да, есть заклинания, которые разрушат их убежище и затормозят их дальнейшее развитие. Но я сам не знаю этих заклинаний. Их знает мой племянник. Его зовут Морзум. Он расположился в заброшенном театре, который находиться в городе Циферон, это на другом континенте. — Как мне туда быстрее добраться? — На корабле слишком медленно, портал туда закрыт. Но ведь ты умеешь летать. — Но мне еще нужно не сбиться с курса. — Тебя направят твои саммоны. Купи в Черноводье подробную карту морских путей у картографа, и твои помощники тебя сориентируют. — Благодарю, собрат, а как твои дела? — О, у меня успех за успехом, во многом благодаря тебе. Стагнация прекратилась, у меня идет огромный рост по всем показателям. Армия увеличивается. Я контролирую легендарную точку. Я уже послал делегацию к людям с предложением своей помощи. Они скорее примут мое предложение. Мои скелеты уже зачистили южную часть леса. Осталось еще немного в северной части недобитых монстров. И еще нужно будет построить мост через реку. И тогда лес полностью под моим контролем, а с ним и самый короткий путь для торговых караванов. Однако есть и трудности. Вот прислали письмо от племени снежных людей. Тарр прочитал переданную записку. Темаир, ты злой колдун! Ходить ногами вертикально по стволу дерева — это аморально! Больше так не делай. Иначе мы объявим тебе войну без всяких правил. Будем писать под твою дверь и кидать в тебя какашками. Вождь Гордого Лесного Народа Хум Бум Лум. — Это тот хранитель ключа ему наябедничал, — покачал головой Темаир. — Ну ты уж поосторожней с ними, а то они и вправду начнут. — Знаю, надо будет отказаться от этого заклинания. Весело, конечно, было, но оно того не стоит. — Теперь я вынужден оставить тебя, собрат. Мне нужно еще кое с кем встретиться перед отправкой. Тарр вышел из Темаириса и, активировав левитацию, полетел к Холодному холму. По пути было видно, что лес изменился. Он стал более ухоженным. Видимо, влияние Темаира сказывалось. Долетев до места, Тарр опустился на землю и зашел в городские ворота. Он хотел повидаться с Нюктой, которую уже давно не видел. Однако, когда Тарр пришел в ее дом, там жили уже совсем другие люди. Они сообщили Тарру, что Нюкта уехала и оставила для него записку. Тарр развернул ее и прочитал. Я тебя предупреждала: если не будешь ко мне долго приходить, я выпью твою кровь. Приготовься. Тарр разорвал письмо. — Тоже мне королева. Все ей должны. Еще посмотрим, кто кого. Тратить время не было больше смысла, и Тарр отправился в Черноводье. Портовый город располагался на западном побережье от леса. Город выглядел мрачно. Черные каменные стены поднимались над холмистой равниной. На стенах были видны заостренные зубцы. Тела повешенных на стене разбойников тихо раскачивал морской бриз. Камни, из которых была выложена стена, были очень большими. Они могли выдержать даже землетрясение и не рассыпаться благодаря своему весу. За стеной возвышались высокие шпили башен, которые были внутри самого города. У ворот Тарра встретил стражник, с ног до головы закованный в доспехи. — В город не пускают без пропуска, чужеземец. — И где я могу получить пропуск? — У меня. Какая цель твоего визита? — Творить добро. — Тарр достал горсть монет и насыпал их стражнику. Стражник пропустил Тарра, но добавил, чтобы Тарр не попадался на глаза другим стражникам. Внутри города Тарру не понравилось совершенно. Узкие улочки, толпы людей, которые мешались на пути. Повсюду были разные лавки и магазинчики. Тарру было необходимо купить карту морских путей. Но где находился магазин картографа, Тарр не знал. А спрашивать у людей он не хотел. Уж очень они были ненадежными на вид. — Хозяин, ты можешь купить карту в порту у мореплавателей, они продадут ее дешевле, чем в магазине, — услышал Тарр голос Гри Гри. — Умные у меня слуги, — похвалил Тарр и направился в сторону порта. По пути ему пришлось петлять мимо толпы нищих, группы назойливых торговцев, которые норовили ему продать свой товар, и одни раз ударить по лицу карманника, который хотел засунуть руку ему в карман. Выйдя на портовую улицу, Тарр осмотрелся. У причала стояло несколько кораблей. Рабочие таскали груз туда-сюда. Стоял шум и гам. Тарр заметил старика в ветхих одеждах. Его лицо было очень худым, но глаза были добрые. Подойдя к нему, Тарр протянул ему горсть монет. — Подскажи, отец. Мне нужна карта морских путей. Мне необходим точный курс к порту Циферон. Старик с благодарностью принял монеты. — Пойдемте, я вам подскажу нужного картографа. Старик подвел Тарра к небольшому судну, на его мачте развивался потрепанный всеми ветрами пиратский флаг. Видимо, местные власти не чурались иметь дела с разбойниками морей, если это сулило выгоду. — Пираты знают самые короткие и безопасные пути на море, — сказал старик и помахал пирату. Тарр подошел к пирату, который дежурил у трапа. — Позови капитана, — сказал старик. Пират не стал задавать лишних вопросов: старик был для них проверенным человеком. Через некоторое время появился капитан корабля, толстый мужчина. Увидив старика, он заговорил с ним, не обращая на Тарра внимания. — У тебя есть ко мне дело? — Вот у этого паренька дело, ему нужна точная карта с маршрутом до Циферона. — Я могу продать вам и компас в придачу, он значительно упростит ваш маршрут. Он небьющийся, — повернулся капитан к Тарру. — Продам со скидкой. Раз вы вместе с моим знакомым. — По рукам, — сказал Тарр и отсыпал капитану монеты. Когда Тарр уходил, старик проводил его словами. — Будьте осторожны, молодой человек, море полно разных тайн и загадок. — Благодарю, отец, может, еще увидимся. Глава двенадцатая. Между небом и морем Тарр зашел в укромный угол, чтобы его никто не видел. Призвав своих саммонов, он отдал им карту и компас. — Прокладывай курс, Гри Гри, ты будешь направлять. Терафим, ты будешь меня защищать дополнительно. — Как прикажешь, повелитель, — сказал Терафим. — Хозяин, почти все готово, активируй свою мантию и полетели: сперва на север, до белых скал, потом я укажу куда. — Гри Гри свернул карту и убрал компас. «Ну вот и все, обратного пути не будет. Хорошо хоть мантия есть, а то призывать саммонов бы устал во время перелета», — подумал Тарр и активировал левитацию. Наступали сумерки. В небе начинали загораться звезды. Маленькие и еле заметные. Тарр взлетел над крышами зданий. Затем поднялся еще выше. И затем еще выше. Сейчас он находился на высоте девятого этажа. Несколько человек на причале заметили его и стали указывать в его сторону. Видимо, способностью летать обладали далеко не все волшебники этого мира. — Хозяин, север в той стороне, — Гри Гри появился рядом с Тарром и указал направление. — Подожди, сейчас сориентируюсь. Я так высоко еще не летал. — Тарр подвигался в воздухе и принял удобную позу, плащ убрав полностью за спину, а руки прижав к телу. Наклонившись вперед, он медленно поплыл по воздуху. Затем быстрее и быстрее. Постепенно Тарр развил достаточную скорость. Порт остался позади, шпили башен стали совсем маленькими. Под ногами колыхались морские волны. Океан расстелил свой простор под ногами Тарра и принял его как дорогого гостя. Море было спокойное. Тарр чувствовал поток ветра, который бил ему в лицо во время полета. Через некоторое время ветер стал холодным. Тарр был одет в теплую и прочную мантию. Ему не было холодно. Но приятная свежесть бодрила его, соленый морской ветер придал сил. Было такое чувство, что этот морской бриз сорвал с него пелену усталости, которая давила на него все эти дни. Тарр глубоко вдыхал свежий воздух. А потом он почувствовал слезы на глазах. Поначалу он подумал, что это от ветра. Но потом понял, что ему хорошо. Хорошо лететь над водной гладью, хорошо видеть созвездия в ночном и чистом небе, хорошо видеть морские волны, которые приветливо играли внизу, хорошо чувствовать бодрящий холод. Тарр вытер лицо рукой и сосредоточился на своем пути. — Хозяин, белые скалы вон там. — Гри Гри появился рядом, держа в руках карту. — Вижу, дальше куда? — Потом посмотрите вот на то созвездие, видите? Вот примерно на него равняйтесь. — И долго? — Да, но я направлю, если что не так. Вы, главное, делайте призыв во время полета. А то мы хоть и подолгу можем быть с вами, но все же не постоянно. Внизу Тарр увидел небольшую гряду белых скал, которые торчали из морской глади. Видимо, их использовали как ориентир. Далее скал уже не было. Была только морская гладь. Тарр притормозил и посмотрел наверх. Увидев нужное созвездие, он заново начал набирать скорость и лететь точно по направлению. Тарр летел достаточно долго. Время от времени спрашивал своих слуг, чтобы свериться с курсом. Хотя Гри Гри и Терафим могли разговаривать с ним и без призыва, внутри его сознания, — когда они были рядом, было гораздо спокойнее. Долгое время было тихо. Потом Тарр услышал странный звук. Это был тихий гул, который постепенно нарастал. Затем гудение стало совсем неприятным на слух и резко оборвалось. Звук исходил из морских глубин. — Что это? — спросил Тарр у своих помощников. — Есть предание о титанах, которые жили до появления нас всех. Они сражались с другими титанами и проиграли. И победители сделали из тел побежденных наш мир. Луну, солнце, звезды и все остальное. Но разум титанов продолжает жить в самом пространстве. Когда их разум что-то делает, само пространство издает непонятные звуки. Но что и почему, никто толком не знает, — ответил Гри Гри. — Сам придумал? — Нет, хозяин. Это было в Великой энциклопедии, к которой ты открыл нам доступ. — Наверное, это метафора или что-то вроде этого, — добавил Терафим. — Да, новое всегда рождается на обломках старого, — согласился Тарр. Далее Тарр летел более часа без особых приключений. Затем вдалеке стали видны огоньки корабля. Потом стали видны зеленоватые всполохи. Когда Тарр подлетел ближе, стало видно, что это не один корабль, а два. Один был гражданский, а другой пиратский, который взял его на абордаж. Но все было не так просто. У пиратов была технология, которая парализовала гражданский корабль. На палубе стоял необычный механизм, внутри которого лежал зеленый камень, от этого камня исходил направленный поток зеленого света, который удерживал другой корабль на месте. Свечение было непостоянным — оно то появлялось, то пропадало. — Гри Гри, что это? — Хозяин, пираты добыли обломок Церебрума. Вы ведь помните из прошлых переключений, что это? — Да, согласно легендам, это обломок карандаша Великого Литератора. Очень полезная вещь, которая может изменять мир и открывать дороги в другие измерения. — Что прикажете делать, повелитель? — Атакуем их, этот камешек нам пригодится. Более страшной картины, чем некромант, спустившийся с ночного неба со своими призраками, пиратам видеть не доводилось. Казалось, что сама смерть пришла за их грешными душами. В руках Терафима появилась огромная цепь; взмахнув ей, он одним ударом вытолкнул за борт четырех пиратов. Гри Гри сделал затяжку из своей трубки, и его рот загорелся зеленым огнем. Он начал плеваться в пиратов сгустками зеленого пламени. Пираты вспыхивали как спички и, крича, прыгали за борт. Терафим сменил оружие на большую дубину и полетел сражаться с капитаном пиратов. Его защищали отборные телохранители, но их Терафим очень быстро раздавил ударами своей дубины. Капитан пиратов набросился на Терафима и ударил своим зачарованным ятаганом по шлему призрака. Видимо, какой-то эффект это возымело, по тому, что Терафим отшатнулся назад. Но затем ухватил пирата за горло и подбросил высоко вверх. Пират взлетел выше дозорной мачты, а затем, пролетев вниз, ударился о фальшборт и свалился в море. Оставшиеся пираты в панике попрыгали за ним. Тарр подошел к механизму и осмотрел его. — Хозяин, поверните рычаг, — посоветовал Гри Гри. Тарр повернул рычаг, и поток зеленого света исчез. Гражданское судно освободилось и без долгих раздумий поспешило покинуть место сражения. — Так, теперь Церебрум, нужно аккуратней его… Как только Тарр прикоснулся к камню, наступила темнота. — Гри Гри, Терафим, вы тут? — позвал Тарр в темноту. — Да, хозяин, мы рядом. — Молодец, насоветовал мне, где мы теперь? — Он все сделал правильно, не ругай его, — раздался знакомый голос. — Великий Литератор? Зачем ты вызвал меня к себе? Игра еще не окончена. В темноте замерцало слабое свечение, и Тарр увидел, что стоит в той самой комнате, откуда все началось. Великий Литератор сидел в своем кресле за столом и пил чай. — Присаживайся, есть разговор. Тарр сел в кресло. Гри Гри и Терафим стали по бокам от него. — Что случилось? — Я решил предупредить тебя об изменении сюжета. — Что именно ты хочешь изменить и почему? — Дело в том, что в прошлом своем приключении ты не до конца победил Черных консулов, помнишь? — Да, там были Валерьян и Улл, они помогали мне. Я лишь ослабил своих врагов. — Именно, я решил дописать ту историю. Ты был там совсем в другом качестве, ты сам был Черным консулом, но диссидентом. Я хочу продолжить тот виток событий, не прекращая нынешний. Понимаешь? — Как возможно такое? — Угадаешь? — Параллельная жизнь? — Именно. — То есть я буду сражаться и здесь и там? — Сражаться ты будешь здесь, а там ты будешь наблюдать за жизнью, причем не совсем за своей. — А я не сойду с ума? — Нет, я уже редактирую тот сценарий. Надеюсь, тебе понравится. Просто хотел предупредить, а то, если бы была неожиданность, это было бы невежливо. — А мне что делать? — Ничего нового, продолжай свой путь в Циферон. — Порой я тебя терпеть не могу, не понимаю, зачем такие вещи, как жизнь, усложнять еще больше. — Тарр недовольно стукнул кулаком. — Да ладно, не ругайся. Смотри лучше, я вот такую забаву придумал. — Великий Литератор дал Тарру исписанной листок бумаги. Когда Тарр начал читать ее, перед его глазами возникла картинка. Худощавый человек с небольшой острой бородкой, одетый в шинель и фуражку, в которой была красная звездочка, появился из темноты. Он достал из шинели предмет, который, скорее всего являлся, оружием, как понял Тарр. Затем темнота развеялась и появилось огромное поле; человек теперь был не один — их было бесчисленное количество. И все одинаковые. А в небе над ними летело странное существо. Человекоподобный осьминог с гигантскими крыльями. Осьминог был очень большим, но человечков было гораздо больше. И тут все люди в шинелях с фуражкой стали стрелять в летающего осьминога. Гул стоял невообразимый. Видно было, как сотни миллионов огненных линий летят точно в головоногого. Спустя несколько секунд осьминог прекратил свой полет и, завалившись на землю, благополучно сдох. — Что это было? — Это моделирование сражений, чтобы выяснить, кто сильнее. Тут сражались восемь миллиардов копий одного революционера с Ктулху. Ктулху сдох. Революционер символизирует силу простого человека из народа, а этот осьминожка — коллективный Запад и либеральную общественность. — Ну… звучит неплохо. — Чай будешь? — Нет, пора возвращаться. — Да, я с тобой свяжусь, если будут новости. А Церебрум, позволь, я заберу себе. Наступила темнота, а затем, когда зрение вернулось к Тарру, он увидел, что стоит на пиратском корабле. — Терафим, потопи корабль. Гри Гри, прокладывай курс к Циферону, — сказал Тарр и активировал левитацию. Терафим обмотал мачту корабля своей цепью и перевернул его. Корабль тут же пошел на дно. — Эх, а я бы его поджог, и был бы большой бабах, — сказал грустно Гри Гри. — Ну вы отличаетесь: Терафим более спокойный, ты более эмоциональный — равновесие, так сказать, — заметил Тарр. — Хозяин, нам строго в северном направлении, — сказал Гри Гри, посмотрев карту. — Отлично, не отставайте. Всю оставшуюся ночь Тарр летел к Циферону. Перед самым рассветом вдалеке показались башни портового города. Глава тринадцатая. Заброшенный мир Тарр прибыл в Циферон, когда наступило раннее утро. Еще не рассвело, и людей на пристани было мало. У пирса стояло несколько небольших суденышек. Тарра никто не заметил. Тарр приземлился в укромном месте и призвал своих помощников. — Гри Гри, Терафим, просчитайте обстановку. Темаир говорил про заброшенный театр, куда мне идти? Призраки две минуты советовались друг с другом, затем Гри Гри выдал ответ. — Хозяин, иди по восточной улице, затем, выйдя на главную площадь, поверни влево. Циферон был чем-то похож на Черноводье, но более спокойный. Разбойники и воры не смогли расцвести здесь. Видимо, на это повлияло то, что в городе постоянно дежурила запасная армия на случай войны. Помимо городской стражи, по улицам ходили солдаты, одетые в черную броню с синими плащами. У стражников броня была проще и плащей не имелось. Тарр шел по улице, обходя толпу людей. Выйдя на главную площадь, он свернул в закоулок. Там он увидел вывеску: «Гостиница ”Белая Дева”». — Гостиница? У меня очень странное ощущение. Пожалуй, зайду туда, закажу комнату на сутки. Не на улице же ночевать. — Тарр открыл дверь и зашел внутрь. Договорившись с трактирщиком о комнате, Тарр купил бутылку фруктового вина и вышел на улицу. Пройдя еще немного, он вышел на небольшую площадь. Там он увидел мрачное здание заброшенного театра. Окна и двери были заколочены. Тарр окликнул прохожего. — Эй, уважаемый, не подскажете, внутри театра попасть можно? Прохожий замахал на него руками. — Что вы! Театр проклят, уже много лет в нем не дают спектаклей. Там по ночам какое-то привидение очень жуткое бродит. — А днем? — Не знаю, я стараюсь держаться подальше от этого места. Прохожий быстро зашагал вперед. Тарр обошел здание. Наверху он увидел одно незаколоченное окно. — Отлично, самое то. Когда наступит ночь, проберусь в театр. Особого желания осматривать город не было, поэтому Тарр зашел в лавку к картографу и закупил карт местности этого континента. Вернувшись в гостиницу, он зашел в свою комнату, закрыл за собой дверь и долго прислушивался. Все было тихо, ни малейшего признака слежки. Тогда Тарр сел на стул, откупорил бутылку и призвал своих помощников. — Доложите обстановку. Призраки совещались несколько минут, затем Терафим ответил: — Повелитель, сейчас никакой опасности нет, театр ты нашел верно. Время наведаться туда тоже. Сейчас у тебя есть десять часов на сон. — Охраняйте меня во время сна. — Слушаемся, хозяин, — ответили Гри Гри и Терафим. Тарру приснился странный сон. Он вновь увидел то поле сражения, где миллиарды революционеров победили летающего осьминога. Поверженный Ктулху лежал на земле, а революционеры отрывали от него по кусочку плоти. Видимо, тело осьминога обладало какой-то магией. Оторванный кусок превращался в любой предмет, какой пожелаешь. Революционеры создавали очень необычные на вид инструменты. И с помощью этих инструментов они что-то строили. Это было похоже на здание, но по своим функциям скорее являлось транспортом. Люди стремились куда-то отправиться с помощью этого устройства. — Хозяин, тебе пора отправляться в театр, — Гри Гри разбудил Тарра. Тарр открыл глаза и поднялся с дивана. — Приснится же… — Тарр вышел на улицу и отправился к своей цели. Было уже темно, прохожих на улице стало совсем мало. Подойдя к заброшенному театру, Тарр осмотрелся по сторонам. Стражи не было видно. Тарр обошел театр с другой стороны и активировал левитацию. Поднявшись, он шагнул в открытое окно. Это было чердачное помещение, в котором хранился инвентарь театра. Разнообразные декорации, задний фон с изображением природы, города, различных помещений. Обойдя большое Солнце с нарисованном лицом, Тарр вгляделся в темноту. — Гри Гри, Терафим, оцените обстановку. Призраки совещались две минуты, затем Гри Гри ответил: — Хозяин, следует идти вниз, на втором этаже средняя сцена. Остерегайтесь ловушки на третьем этаже, сетка на полу, нужно ее обойти перед лестницей. — Отлично, — ответил Тарр и начал аккуратно шагать мимо манекенов, одетых в необычные наряды. Рядом с дверью был завал из макетов разных животных. Большая драконья голова лежала прямо перед дверью. Тарр пнул ее со всей силы, дракон с высунутым языком улетел в дальний угол. Открыв дверь, Тарр осторожно выглянул на лестничный проем. Никого не было. Глаза уже привыкли к темноте, и можно было разглядеть ступеньки. Стояла полная тишина. Тарр наступил на лестницу, и она издала противный скрип. Тарр несколько секунд вслушивался в тишину, но никаких звуков не последовало. Тарр начал спускаться по самому краю ступеней, чтобы не издавать скрипа. Оказавшись на третьем этаже, Тарр осмотрелся. Это был длинный коридор, уходящий в обе стороны, это были гримерки актеров. Двери были полуоткрыты и загораживали видимость. Тарр решил не осматривать комнаты, чтобы не издавать лишних звуков. У него было ощущение, что в этом месте нельзя громко шуметь. Иначе это может привести к плохим последствиям. Тарр пошел в правую сторону, но оказалось, что коридор заставлен шкафами и прочей мебелью. Разгребать это совершенно не хотелось, и Тарр повернул в левое крыло. Перед спуском на второй этаж Тарр разглядел сетку, которая была расстелена на полу. Обойдя ее сбоку, Тарр начал шагать по лестнице вниз. Эта лестница выглядела совсем по-другому. Она была сделана из черного дерева, балясы были железными с витиеватыми узорами. Когда Тарр спускался по лестнице, со второго этажа раздались звуки игры на пианино. Тарр стал шагать быстрее по ступеням и вышел на второй этаж. Перед ним была небольшая дверь; открыв ее, Тарр оказался в театральном зале. Зал был средний по размерам, видимо, его использовали для репетиций или для небольших представлений. Через весь зал тянулись ряды разбитых скамеек, некогда красивые портьеры выцвели и покрылись пылью. На полу были рассыпаны листки пожелтевшей бумаги. Сцена была украшена резьбой по дереву, но от былого величия осталось совсем мало. Зал освещало слабое свечение, которое исходило от пианино, который играл сам по себе. Когда Тарр подошел ближе к сцене, игра стала очень быстрой. Кто-то невидимый долбил по клавишам со всей силой. По сцене начал стелиться туман. Из этого тумана поднялся небольшой трон, на котором сидел скелет в короне. В руке он держал кубок, из которого время от времени делал глоток. — Так-так… Сегодня мы билетов не продавали, откуда тут зрители? — произнес скелет надменным, но не страшным голосом. — Вам привет от вашего родственника, Темаира, — произнес Тарр и шагнул вперед. — Темаир! — призрак подпрыгнул на троне. — Да, он мой знакомый. Именно он посоветовал обратиться к вам за помощью. — Погоди, некромант! Я, конечно, вижу, что ты имеешь некое отношение к призракам, но это еще не значит, что я должен тебе поверить. Ну вот скажи мне, что у Темаира такое есть, чего нет у остальных? — Библиотека, — ответил Тарр без раздумий. — Ууу, я вижу, ты и вправду с ним знаком, — призрак откинулся на спинку трона и сделал глоток. — Да, книги у него совершенно необычные, я таких нигде не видел. — Совершенно верно, у него даже прозвище знаешь какое? Книгоед. А меня зовут Морзум. Я тут решил пересидеть некоторое время, прежде чем отправлюсь путешествовать. Так какая помощь тебе нужна? Тарр рассказал Морзуму все подробности. Морзум внимательно выслушал его, а затем, помолчав немного, ответил: — Конечно, я помогу тебе победить врагов, но у меня тоже есть свои враги. — И ты хочешь… — Да, да. Именно так, — перебил Морзум Тарра. — Куда идти и что делать? — Я не могу отправиться в путешествие, потому что один злобный колдун делает мне гадости. Я не могу до него добраться: он скрывается в руинах заброшенного замка. На него не действует моя магия. А выйти из своего убежища я тоже не могу. Он нанесет по мне удар. Давай я отмечу тебе на карте, где находится эта крепость. Колдуна зовут Кин Софар. Разберись с ним как можно скорее, и я помогу тебе в твоей борьбе. — Незавидная судьба — сидеть по крепостям и держать оборону от своих врагов. — И не говори, одно развлечение — на пианино поиграть. Хорошо хоть есть к кому обратиться за помощью. А то если бы весь мир состоял из колдунов, которые прячутся по своим убежищам и боятся друг друга, то совсем скука. «НОВАЯ ОТМЕТКА НА КАРТЕ». Тарр увидел всплывшее сообщение. Открыв карту, он увидел, где находится заброшенная крепость. Она была далеко на севере, через горную гряду. Тарр прочитал новые названия: Дикие отроги, Равнины налетчиков… Заброшенная крепость. К западу от дороги располагался большой город Вышеград. — Вышеград? Что это за место? — Это местная столица, она очень зависит от Циферона, торговые пути и все такое. Но правительство сидит там, — ответил Морзум. — Понятно. Где мы встречаемся после завершения работы? Тут? — Да, и если сможешь, прихвати личную книгу заклинаний Кин Софара. Она такая маленькая, в черном чехле, с серебряными узорами, — Морзум вальяжно расположился на своем деревянном троне. — Ну, друг мой, не теряй время. Я жду тебя с победой. Тарр поднялся на чердак и вылетел в открытое окно. Наступило утро, и солнце уже прогнало ночную мглу. Тарра заметили, и несколько человек показывали в его сторону, когда он летел над домами. — Надо быть осторожней впредь, не стоит привлекать к себе внимание. Теперь в городе лучше не попадаться людям на глаза, каждый захочет узнать, каким образом я летаю, это приведет к проблемам. Город остался далеко позади. Тарр взлетел еще выше, чтобы его не замечали люди. Увидев вдалеке горную гряду, он направился в ту сторону. Внизу были видны караваны торговцев. Они были многочисленными и тянулись в портовый город. Видимо, они шли из столицы. Вскоре дорога ушла влево, а Тарр продолжал лететь прямо. Местность стала малолюдной. Более мрачной и зловещей. Затем начался горный серпантин. Горы были не очень высокими, не более одного-двух километров. Тарр поднялся еще выше. Внизу он заметил отряд всадников и еще пару одиноких путешественников промелькнуло по горным тропам. Затем начался дикий участок, где людей практически не было. Только птицы кружили в поисках добычи. Один такой орел попытался подлететь поближе к Тарру, но Гри Гри отогнал его своим жгучим дыханием. — Хозяин, вам не стоит опускаться на землю, этот участок нужно преодолеть как можно скорее, — предупредил Гри Гри. — А что внизу? — Там чудовища, их не видно, но они есть, скрываются в горных пещерах. — Понятно. Тарр летел еще какое-то время. Затем, пролетая мимо одной из горных вершин, он увидел фигуру. Это была змея с человеческим торсом. В руках был лук, на голове вместо волос копошились змеи. Заметив Тарра, она выстрелила в него. Первая стрела пролетела мимо. Гри Гри тут же наложил на Тарра защиту. Терафим появился и закрыл Тарра своим большим щитом. — Хозяин, позволь, я? — попросил Гри Гри. — Давай, — разрешил Тарр. Гри Гри сделал затяжку из своей трубки и, подлетев ближе к Медузе Горгоне, обдал ее зеленым огнем. Затем спокойно вернулся к Тарру, не вынимая трубку изо рта. Обугленные остатки остались тлеть на вершине. — Если бы это был я, то раздавил ее своим щитом, — прокомментировал Терафим. — И вони бы от нее было, а так только небольшой дымок, — начал спорить с ним Гри Гри. Призраки еще некоторое время препирались между собой. Горная гряда закончилась, и под ногами была видна огромная равнина. Безжизненная, только каменные валуны и непонятые ямы с черной кипящей жижей. Иногда были видны кости мертвых животных. Затем Тарр увидел небольшой отряд разбойников. Их было человек десять, они скакали по своим делам. Тарр летел очень высоко, его налетчики не заметили. Через некоторое время Тарр увидел заброшенную крепость. Она наполовину развалилась, но все еще могла служить для обороны. Одинокие деревья окружали ее неровным кольцом. — Вот мы и прибыли, теперь осталось понять, как проникнуть внутрь и найти колдуна, — сказал Тарр. Глава четырнадцатая. Старый знакомый — Гри Гри, отправляйся на разведку, найди проход к этому колдуну, — приказал Тарр. Гри Гри без разговоров полетел вниз. Прошло несколько минут. Солнце уже вовсю светило над головой. Тарр поправил капюшон, чтобы укрыться от палящих лучей. Гри Гри появился рядом с Тарром. — Хозяин, все гораздо хуже. В крепости полно налетчиков. Насколько я понял, это охрана колдуна. Пробраться незамеченными не удастся, придется сражаться. — Всегда знал, что под твоей треуголкой мозгов немного, — ядовито ответил Терафим. — Я по твоей кастрюле настучу, у тебя их вообще не будет, — начал заводиться Гри Гри. — Дурья голова, в любой нормальной крепости есть подземный ход, который ведет в штаб. Повелитель, дай мне немного времени, я его найду, — сказал Терафим. Тарр кивнул. Терафим взлетел еще выше и начал осматривать местность. Это продолжалось несколько минут. Затем Терафим полетел к небольшой группе кустов на горном склоне. Эти кусты выглядели странно, они совершенно одиноко торчали на небольшом возвышении. Терафим исчез в растительности, а через несколько секунд появился перед Тарром. — Повелитель, я нашел подземный ход. — Отлично, отправляемся, — скомандовал Тарр. Они незамеченными подлетели к кустам. Раздвинув ветки, Тарр увидел небольшой железный люк с кольцом. Терафим открыл его, и они спустились под землю. Приятная прохлада обдала лицо Тарра. Так приятно было спрятаться от солнца. Тарр опустился ногами на землю. После долгого пребывания в воздухе было приятно ступать по мягкой почве. Глаза постепенно привыкли к темноте, и можно было разглядеть тоннель, который петлял далеко вперед. Тарр достал из инвентаря бутылку с соком и откупорил ее. — Гри Гри, вперед на разведку. Терафим, дай сюда свой щит. Гри Гри полетел вперед, а Тарр уселся на большой щит, чтобы не сидеть на земле. Сделав несколько глотков, Тарр прислушался — было тихо. Через несколько минут появился Гри Гри. — Хозяин, тоннель ведет в большой зал, там никого нет, но я чувствую там ловушку. — Идем, проверим все, — сказал Тарр и встал на ноги. Коридор привел в просторную залу. В ней никого не было. Тарр вошел в нее и осмотрелся. — Хозяин, осторожней, — предупредил Гри Гри и, вынув трубку, выдохнул зеленое облако. Дым наполнил зал, и в углу что-то зашевелилось. Тарр увидел бесформенное существо со щупальцами и клешнями. Его делало невидимым магическое заклинание. Теперь Гри Гри снял невидимость. Это был страж, который охранял проход. Существо начало ползти к Тару и протянуло щупальца и клешни, чтобы схватить его. Но Гри Гри сумел среагировать быстрее. Сделав затяжку, он выдохнул огненную струю и обжег чудовище. В следующий момент у Терафима в руках появилось длинное копье, которое он выставил вперед и протаранил им монстра. Терафим протащил его через весь зал и припечатал к стене. Монстр попытался достать Терафима, но его клешни не доставали того из-за длины копья. — Ты бы поторопился, морская водоросль, — злобно оскалился Терафим. — Уже спешу, говорящее ты ведро. Сейчас добавим немного горючего, — ответил Гри Гри. Большая бутылка появилась в руках Гри Гри, и он вылил содержимое на чудовище. — А теперь шашлык, — подытожил Гри Гри и, сделав затяжку из трубки, дыхнул огромной огненной лавиной. Монстр издал протяжный визг и вскоре затих. Дым заполнил комнату, Тарр закрыл лицо повязкой, чтобы не вдохнуть гарь. «ВЫ ПОБЕДИЛИ ШАГГОТА-ОХРАННИКА. Награда 1000 золотых», — появилось сообщение перед глазами Тарра. — Иногда мы умеем работать сообща, морская ты капуста, — одобрительно сказал Терафим. — Иногда от тебя действительно есть толк, банка ты консервная, — ответил Гри Гри. — Прекратите оба, — приказал Тарр и подошел к дальней стене комнаты. В полумраке Тарр разглядел каменную дверь. Она была очень массивной. Ее не открывали уже очень давно. Осмотрев ее, Тарр увидел отверстие для ключа. — Попробуйте открыть эту дверь, — приказал Тарр. Гри Гри и Терафим достаточно долго пытались открыть ее. Возились с замком, пытались взломать силой, заклинаниями, искали потайные рычаги, но ничего не помогало. Тарр стоял в задумчивости, размышляя что делать дальше, и тут сзади услышал топот маленьких ног. Этот звук Тарр уже слышал. Обернувшись, он увидел знакомую фигуру. Это был Повелитель Теней. Призраки также повернулись, не зная, что им делать. Человечек подбежал к Тарру и встал рядом. Внешне человечек изменился: он уже не был похож на снежного человека, закутанного в мантию. Его облик был именно как у обычного человека. Только руки были в перчатках, а лицо скрывала тень от капюшона. Но уже точно можно было сказать, что лицо не имеет звериных черт, оно именно человеческое. Только глаза светились желтым свечением из-под капюшона. — Ты не собираешься на нас нападать? — спросил Тарр. — Нет. Я пришел помочь тебе. — Помочь?!!! Я не ослышался? Ты тогда дрался не на жизнь, а на смерть с нами. А теперь помогаешь мне? — Да. Так надо для моих интересов. Я тоже играю в Великую игру. Тарр обдумывал его слова некоторое время. — Я читал твой дневник, там было сказано, что ты долгое время будешь ждать в своем убежище, после твоего поражения. Почему ты уже здесь? — Время в том мире идет быстрее. Это у вас прошло несколько дней. А там гораздо больше. — И как ты собираешься помочь мне? — Ты ведь не можешь открыть эту дверь? — У тебя есть ключ? — Я его сделаю прямо сейчас. Повелитель Теней засунул руку в рукав мантии и достал комок тени. Смяв его, он начал лепить из него предмет. Через несколько секунд в его руках появился небольшой ключ. Повелитель Теней поднял его вверх и ключ завис в воздухе. — Бери, — сказал Повелитель Теней, указывая на ключ. Тарр взял ключик в руку. Тот был небольшой, железный, с витиеватой резьбой. — Что теперь? — Теперь нам предстоит очень тяжелое сражение. Кин Софар очень сильный противник. — Откуда ты узнал про него? — Когда я сидел в убежище, я долго думал. Потом мне пришла в голову идея создать из тени несколько книг, которые будут содержать подсказки к моим дальнейшим действиям. Вышло, конечно, коряво, не все страницы целы. Но кое-что я сумел понять. — Ты создал шпаргалку? — Да. Хотя данное руководство не так просто в прочтении. — Жаль, что я так не умею. — Я могу сделать и для тебя, но читать и разобраться будет достаточно трудно. — Теперь о колдуне. Как его победить? — Колдун будет произносить заклинания, я подготовил несколько предметов для противодействия ему. Тебе и твоим слугам нужно будет завладеть его книгой. Когда Кин Софар потеряет книгу, его сила уменьшится, а после совсем сойдет на нет. — А что будет после победы? — Ты отнесешь книгу этому призраку в заброшенном театре. — А ты? — Я буду путешествовать с тобой до определенного момента. Потом вернусь в убежище. — Хорошо, но если ты вздумал меня обмануть, проверь свои расчеты еще раз. — Если бы я хотел от тебя избавиться, я бы с тобой не разговаривал. — Идем, старый знакомый, — сказал Тарр и повернул ключ в двери. Комната, в которую попали Тарр и Повелитель Теней, была обставлена книжными шкафами иосвещена синем свечением. В дальнем ее конце стоял высокий худой человек. Он был лысый и с раскосыми глазами. Мантия на нем была темно-красной, с острым воротником. Человек повернулся к ним и достал из кармана небольшую книжку. — Терафим, в атаку, — скомандовал Тарр. Гри Гри в этот момент наложил Покров ночи на Тарра. Кин Софар быстро открыл книгу и произнес несколько слов на непонятном языке. Рядом с колдуном вспыхнуло пламя, из которого вылетел небольшой крылатый змей и полетел на Терафима. Терафим ткнул в змея копьем, и тот взорвался и обрызгал огненными каплями все вокруг. Призрак получил небольшой урон и отступил назад. Кин Софар успел прочитать еще одно заклинание, и из огненного костра появился огромный силуэт. Он был подобен грозовому облаку, это было древнее и могущественное привидение, которое собиралось задушить всех врагов на своем пути. — Назад, Тарр, — скомандовал Повелитель Теней. Выбежав вперед, он достал из кармана халата небольшой железный череп и показал его призраку. Призрак остановился, увидев черепок, а затем медленно растаял в воздухе. Команда смогла приблизиться к Кин Софару ближе. — Хозяин, он отпугнул его этим черепом, — сказал Гри Гри. — Теперь наш черед, стреляй Гри Гри, — приказал Тарр. Гри Гри затянул свою трубку и выстрелил огнем в Кин Софара. Колдун успел произнести заклинание, и огонь погас в воздухе, не долетев до него. — И как нам до него добраться? — спросил Тарр у Повелителя Теней. — Нужно улучить момент, смотри внимательней, — ответил Повелитель Теней. Кин Софар прочитал еще одно заклинание, и рядом с ним появились двойники Тарра и призраков. Двойник был одет в серую мантию, а у призраков на головах были рогатый шлем и пиратская повязка. Двойники тут же начали атаковать Тарра. Призрак в рогатом шлеме скрестил мечи с Терафимом, а второй пират в бандане начал перестреливаться с Гри Гри. Двойник Тарра взлетел в воздух и, достав кинжал, полетел на Тарра. Тарр достал свой кинжал и готов был сразиться с двойником, но Повелитель Теней оттолкнул его. Затем достал из кармана золотую веревку и кинул в двойника. Взлетев вверх, веревка ожила и увеличилась в размерах. Она обмоталась вокруг горла двойника и поволокла его назад. Затем конец веревки вытянулся к призраку в рогатом шлеме и обмотал его, а затем настала очередь второго призрака пирата. Веревка быстро связала всех двойников, и они повалились на пол. Команда подошла еще ближе к колдуну. — Быстрее атакуем по двум направлениям! — крикнул Повелитель Теней. Тарр со своими призраками атаковал на Кин Софара с одной стороны, а Повелитель Теней — с другой. Колдун произнес заклинание, и прозрачный барьер перегородил дорогу к нему. Повелитель Теней выстрелил в него своим сгустком тени, произошло маленькое землетрясение, и барьер, треснув, рассыпался. В эту секунду призраки сделали такой ход, которого не ожидал Кин Софар. Гри Гри подхватил Терафима и со всей силы швырнул его в Кин Софара, который начал читать новое заклинание. Пролетев по воздуху с криком «АААААААА!», Терафим врезался своим стальным шлемом точно в лысую голову колдуна. Книга заклинаний выпала из его рук. — Тарр, держи книгу! — крикнул Повелитель Теней и бросился держать колдуна за ноги. Терафим одной рукой закрыл рот колдуну, чтобы тот не произносил заклинания, а второй начал бить кулаком по голове. При этом он не прекращал кричать свое «АААААА!». Тарр поднял книгу заклинаний — это была та самая, черная с золотыми узорами. Гри Гри тем временем подлетел к колдуну, и в его руках появилось весло. Со всего размаха он врезал им по животу Кин Софару. Колдун еще был полон сил и сумел отбросить Терафима. Но как только Кин Софар начал читать новое заклинание, к нему подоспел Повелитель Теней и засунул комок тени ему в рот. Раздался истошный вопль, Кин Софар начал дымиться, его тело окутала пелена тьмы. Казалось, что его разъедает изнутри. Еще несколько секунд — и на пол упала пустая мантия. Перед Тарром появилось сообщение: «ВЫ ОДОЛЕЛИ КИН СОФАРА. Награда — КОРОНА СКРЫТЫХ МЫСЛЕЙ». — Отличная битва, поздравляю с победой, — сказал Повелитель Теней. — Без тебя бы не справились, тем более что в основном все сделал ты, — ответил Тарр. — Теперь эту книгу нужно отдать Морзуму. Нужно поторопиться, пошли, — сказал Повелитель Теней и побежал на выход. Тарр рассмотрел книгу — «МАЛАЯ РАРИТЕТНАЯ КНИГА КОЛДУНА, делает доступным создание своих уникальных заклинаний. Уровень предмета легендарный». — Хорошая вещь, но по условиям мне положено только одно заклинание, — произнес Тарр. Убрав книгу в инвентарь, Тарр и его слуги поспешили вслед за Повелителем Теней. Когда они выбрались на поверхность, Тарр взлетел вверх, а Повелителя Теней подхватил под руки Терафим, Гри Гри летел рядом. Когда они вернусь в Циферон, был уже вечер. Они влетели в открытое окно в заброшенном театре. Морзум ждал их на прежнем месте. Глава пятнадцатая. Рубеж Тарр подошел к Морзуму и передал книгу. — Держи, теперь дело за тобой. — Я вижу, тебе помогли одолеть колдуна. С тобой этот Повелитель Теней. Я слышал про него. — Ты что-то имеешь против? — спросил Тарр. — Нет, мне в принципе все равно, — ответил Морзум, беря книгу. Некоторое время он листал страницы. Затем закрыл ее и кивнул головой. — Это то, что мне надо. Я смогу помочь тебе, но мне нужно время, чтобы создать заклинание. — Я подожду. — Ты можешь расположиться в подсобном помещении. Там можно поспать. — Когда все будет готово? — К следующей ночи. — Хорошо, я вернусь сюда, когда стемнеет. Тарр повернулся к Повелителю Теней: — Ты что намерен делать? — Мне бы тоже не помешал отдых. Я могу потом сделать для тебя книгу подсказок. — Отлично, я сейчас пойду спать несколько часов, потом поговорим. — Если ты не возражаешь, я тоже спрячусь в подсобке. Мне нельзя просто так возвращаться в свое убежище. — Делай как знаешь. Подсобная комната была небольшой. Видимо, в ней ночевал сторож. Там стояла небольшая кровать, высокий шкаф и еще несколько предметов хозяйственного назначения. Повелитель Теней залез в шкаф и устроился там среди разного барахла. Тарр призвал своих слуг и приказал оценить обстановку. — Никакой опасности, хозяин. Мы будем охранять твой сон, — сказал Гри Гри. Тарр допил остатки сока и устроился спать. Ему снился сон — продолжение про человечков, который что-то строили. Человечки уже полностью разобрали того осьминога и создали летающий корабль. Он был продолговатый и прямоугольной формы. Его размеры были колоссальны. Все человечки смогли в него поместиться, а их было неисчислимое количество. Корабль взлетел в воздух. На его борту Тарр увидел название — «Железный Феликс». Что это означает, Тарр не знал. Корабль некоторое время висел в воздухе, а затем само пространство исчезло. Причем так быстро, что Тарр даже не успел разглядеть, как это произошло. Мимо пронеслась вереница звезд, напоминающее Млечный путь, и осталось далеко позади. Кругом был непонятный синий туман. И тут Тарр увидел скопление черно-красных облаков. Оно было огромным и ужасным. Красные всполохи напоминали горящие глаза и бесчисленные открытые пасти. Корабль остановился. Облако начало медленно приближаться к нему. И тут из корабля выстрелила огромных размеров зеленая капсула и протаранила облако. Пространство содрогнулось и начало сжиматься. Облако сжалось в одну секунду до размеров этой капсулы, затем растворилось без следа. Послышался сильный хлопок. Корабль некоторое время висел неподвижно, затем развернулся и улетел далеко вверх к одинокой и яркой звезде. Тарр открыл глаза. Призраки были рядом. Повелитель Теней возился внутри шкафа. В остальном все было тихо. — Тарр, ты проснулся? — раздался голос Повелителя Теней из шкафа. — Да, ты что-то хотел? — Окажи мне услугу. У меня есть один вопрос к тебе. — Задавай. Повелитель Теней вылез из шкафа и подошел к Тарру. Некоторое время он молча смотрел на Тарра своими светящимся тусклым светом глазами. Тарр понял, что Повелитель Теней хочет сказать что-то очень серьезное. Тарр встал с кровати и пересел на стул. Некоторое время они молча разглядывали друг друга, каждый пытался угадать, о чем думает оппонент. — Видимо, ты думаешь, как правильно сформулировать? — нарушил тишину Тарр. — Да. — Спрашивай, мы можем доверять друг другу в определенной степени. Ты уже много для меня сделал. — Где твой рубеж? — Рубеж? — глаза Тарра сузились и стали злобными. — Ты понимаешь, о чем я? — Нет, что такое «рубеж»? — Рубеж — это твой залог победы в Великой игре. Тарр некоторое время обдумывал сказанное. — Ты имеешь в виду убежище? — Нет. Убежище может быть рубежом. Но только если ты его для этого подготовил. — Ты имеешь в виду основное оружие, у меня это мои слуги и мой скудный разум, — пожал плечами Тарр. — Нет, рубеж — это твоя стратегия отхода на безопасную дистанцию. Или проще говоря — стратегия устойчивости, избрав которую, ты выйграешь через некоторое время. Я так понял, что у тебя её нет вообще. — Да, о таких вещах я не задумывался. — Я это понял, когда вы сражались со мной в заброшенном особняке. Ни у тебя, ни у твоего союзника нет рубежа. — Да, поодиночке мы бы проиграли тебе. Тут без вариантов. — Вы думаете, что победили меня? На первый взгляд так выглядит. Но на самом деле победил я. Только сражался я не с вами. — Я тебя не понимаю. Разъясни. — Моя победа заключается в достижении цели. — А твоя цель выиграть Великую игру? — Да. Чувствую, что нужно тебе рассказать, это очень важно. — Расскажи у нас есть время. Повелитель Теней скомкал небольшую тень и поставил ее на пол. Появился столик с чайником и чашками. На тарелочках была еда. Скомкав еще одну тень, Повелитель Теней создал небольшой стул с необычной резьбой. — Ого, полезные у тебя навыки, у меня слуги тоже могут создавать предметы, но не так хорошо, как ты. Повелитель Теней не обратил на слова внимания и, налив чай в чашки, отпил немного. — Я действительно играю в Великую игру, но у меня свои условия победы. Ты ведь читал часть моего дневника? — Да, я помню, ты пришел из другого мира, потом жил в лесу. Овладел своей способностью, заполучил книгу и открыл доступ в свое убежище. Дальше ты узнал про Черных консулов и про их повелительницу. Ты собирался даже с ней сразиться, но проиграл нам с Темаиром. — Это много, но не все. Ты не знаешь главного: чтобы победить главного врага, я должен был проиграть там, в особняке. Я мог и победить вас, но тогда это усложнило бы мой путь. — Ты хочешь сказать, что все прошло по твоему плану? — В основном да. — Я не знаю твоих условий победы. Возможно, это правда. Ты, видимо, выбрал долгосрочную стратегию действий. — Верно. Когда я заполучил доступ в свое убежище и встретился с Великим Литератором, я далеко не все записал в свой дневник. Как я уже говорил, рубеж — это залог победы в Великой игре. Нет ничего совершенного в мире. Я тоже буду совершать ошибки. Но чтобы у меня все получилось, я сделаю так, что мои ошибки будут некритичными и легко поправимыми. — Интересно. — Как я уже говорил, я научился создавать книги с подсказками. Порой это были лишь стопки листов, а не книги. Но из них я многое понял. Я создал механизм, который телепортирует меня в убежище, когда я близок к гибели. Когда вы победили меня, вы не видели моего мертвого тела. — Не видели, — согласился Тарр и отпил из чашки. — Потому, что я остался жив. Я телепортируюсь в безопасное место, но часто возвращаться в Убежище по своей воле я не могу. От этого механизм приходит в негодность на долгое время. — Понятно. Ты защищен от поражения, но заплатил за это пребыванием взаперти в своем убежище. — Верно. Я вообще очень мало провел в этом мире, если сравнивать с моим пребыванием в убежище. — Таким образом, каждый раз ты отходишь на линию обороны, которую сам создал. Восстанавливаешься и продолжаешь действовать. — Именно. — Интересно, как мне сделать нечто подобное? — Твои слуги могут тебя телепортировать, куда ты им прикажешь. Но они должны научиться это делать на автомате. — У меня призраки развиты максимально. Я думаю, это не займет у них много времени. Они научатся. — Ты должен выстроить целую цепочку действий. Как пример, замедление времени при твоем возвращении в убежище. Подготовка к возврату. Возврат на поле боя. Удар по врагам. Отход. И так до победы. — Тебе кто-нибудь говорил, что ты гениален? — Увы, я не так умен, как хотел бы. — Ты скромный, это хорошо. Кстати, ты говорил, что можешь сделать для меня книги с подсказками? — Я могу сделать даже Великий том заклинания. Но на создание этого уйдет много времени. У тебя его нет. — Понимаю. Ну а хоть одну страницу с подсказкой? — Да, сейчас. Повелитель Теней начал комкать сгусток тени. Он достаточно долго мял его и растягивал. Тарр успел выпить много чашек чая. И поесть. — Готово, — сказал Повелитель Теней и протянул Тарру небольшой листок. На листке была надпись: «ТОЛЬКО КОРОНА СКРЫТЫХ МЫСЛЕЙ СПАСЕТ ОТ ОБМАНА ЖЕНЩИНЫ». — А вот это то, что нужно, — сказал Тарр и убрал лист в инвентарь. Повелитель Теней допил свою чашку и налил новую — Я могу тебя отблагодарить за твою помощь? — спросил Тарр. — Да ты вообще понял, почему я тебе помогаю? — Ты хочешь, чтобы я выиграл. — Именно. С твоей победой станет доступна моя победа. — Моими руками ты устранишь Черных консулов и ту, которую ими управляет. — Да, но это лишь часть моего пути. Дальше мне предстоит продолжить свой путь. А твоя игра закончиться победой. — Гри Гри, Терафим, вы слушали, что сказал Повелитель Теней? — Да, хозяин, ты имеешь в виду рубеж? — Он самый. Разработайте все. — Как прикажешь, хозяин, это займет время. Но ведь ты сейчас никуда не собираешься путешествовать, — ответил Гри Гри. — Да, скоро Морзум приготовит то, о чем мы договаривались. Повелитель Теней допил свою чашку и поставил ее на стол. — Кстати сказать, ты раньше выглядел как снежный человек, а теперь стал более цивильным. Почему? — спросил Тарр. — Мой внешний вид зависит от моих поступков. Если бы я тебя убил в особняке, я бы совсем одичал. А так мой выбор в пользу более грамотного подхода. — Что ты собираешься делать после разрушения технологий Черных консулов? — Я буду ждать, пока ты придешь в себя. Затем мы отправимся добывать недостающие тома заклинаний. — Повелитель, время пришло, — оповестил Тарра Терафим. — Действительно, уже наступила ночь. Пойдем посмотрим, что удалось сделать Морзуму, — сказал Тарр. Повелитель Теней выбил с ноги дверь и побежал впереди Тарра по коридору. Часть вторая. Параллельная жизнь. Глава шестнадцатая. Белая Дева Повелитель Теней и Тарр вошли в концертный зал, где их ждал Морзум. — А вот и вы. Я все сделал, — поприветствовал их призрак. — Какие мои действия теперь? — спросил Тарр. — Все очень просто. Я дам тебе выпить этот эликсир, который я создал. Я хотел сделать заклинание, но понял, что напиток подействует лучше. Далее ты своим сознанием будешь созерцать параллельный мир. В этом мире ты увидишь и себя, но другого. Своих знакомых и совсем другие приключения. Затем ты проснешься. А планы Черных консулов будут повергнуты в прах. А у тебя будет возможность выиграть Великую игру, — сказал Морзум и протянул пузырек. Тарр рассмотрел бутылочку, она была в виде квадрата с зеленой пробкой. Внутри переливалась черная жидкость. — Какие сложные технологии, ты сам придумал? — спросил он у Морзума. — Нет, книга заклинаний мне помогла воссоздать древние технологии. Я не знаю, кто все это придумал. Ну а теперь я могу отправиться в путешествие. Я уже засиделся в этих стенах. Благодарю за помощь. Надеюсь, я тоже смог вам помочь. С этими словами Морзум поднялся в воздух и растворился в тенях. — Что теперь? — спросил Тарр, повернувшись к Повелителю Теней. — Я думаю, что стоит вернуться в ту комнату, где ты спокойно выпьешь эликсир, лежа на кровати. Мы же не знаем, как он действует, вдруг ты потеряешь сознание и долбанешься головой? — Верно, идем. Вернувшись в комнату, Тарр призвал Гри Гри и Терафима. — Охраняйте меня, пока я буду в отключке. — Слушаемся, хозяин, — ответили Гри Гри и Терафим. — Кстати, а чем займешься ты? — спросил Тарр у Повелителя Теней, открывая зеленую пробку на флаконе. — Я еще буду здесь. Мне нужно кое-что продумать, прежде чем двигаться дальше. — Что именно? — Нужно изучить технологию самодовлеющих идей. — Что это? — Говорят, что это самое страшное оружие. Это идея, которую достаточно только вкинуть в массы, и она сама начинает завладевать умами людей. Самое важное — правильно эту идею сформулировать. И тогда победа лишь вопрос времени. — Вопрос лишь в том, есть ли у тебя время или нет. — Есть у тебя время или нет — это зависит от постановки цели. Если ты не ставишь перед собой глупых целей, то время у тебя всегда есть. — Ты еще опаснее, чем я думал. — Я естественное продолжение мироздания. Когда ты проснешься, я буду тут. Затем мы отправимся за недостающими томами заклинаний. — Повелитель Теней открыл дверцу шкафа и забрался внутрь. Тарр выпил содержимое бутылочки. Эликсир был сладкий и шипучий. В следующий момент он перестал ощущать свое тело. Мир перед глазами растворился. В мутном тумане Тарр увидел картину портового города. Человек шел по улице, переступая через лужи на булыжной мостовой. Город был мрачным, постоянно барабанил дождь. Капли воды стучали в стекла домов. Черная мантия с остроконечным капюшоном сильно намокли, но человек шагал, не обращая на это внимания. В этот час он был единственной персоной на улице. Тусклый свет фонаря едва разгонял тьму. Человек поднял голову и прочитал вывеску — трактир «Спящая сирена». Рядом была нарисована русалка, которая положила голову на подушку. Пройдя внутрь, человек сразу подошел к бармену у стойки и без единого слова отдал ему конверт с красной печатью. Хозяин трактира распечатал конверт и, пробежав глазами письмо, сделал жест следовать за ним. Вдвоем они спустились вниз, где были служебные помещения. Подойдя к железной двери, трактирщик ударил несколько раз кольцом рукоятки. — Войдите, — раздался глухой голос за дверью. Трактирщик пропустил человека в черной мантии за дверь, но сам остался в коридоре. Комната была с темно-красными обоями и черными занавесками, которые закрывали подвальное окно. Несколько свечей мерцали, как одинокие звезды. На стенах комнаты висели морские карты с какими-то пометками. Воздух был душный и тяжелый. В центре комнаты стоял большой черный стол. Рядом находились два охранника из морских разбойников. За столом сидел пожилой человек, по виду морской капитан в отставке, с седыми волосами и неприятной щетиной на лице. Рядом на табуретке сидела девочка лет двенадцати в сером поношенном платье и с серебряными волосами. Она свесила голову вниз, и лица не было видно. — Итак, вы пришли вовремя. Как договаривались. Давайте приступим к нашему делу, — хрипло произнес человек, сидевший за столом. Человек в капюшоне достал шкатулку и поставил ее на стол. — Здесь то, что вы заслужили, — произнес он и сделал шаг назад. Старый пират открыл шкатулку и лицо его исказилось злобой. — Где мои таблички Завастры? Тут какой-то листок бумаги! — Прочитайте. Взяв листок в руку, пират прочитал: «ГЛУПЕЕ, ЧЕМ ОБЫЧНО». В следующий момент острая боль пронзила его легкие, и свет в глазах померк. — Проснись, — Альба ощутила, как кто-то толкает ее. Перед ней стоял человек в черном плаще и капюшоне. Лицо его было незнакомым, но в его глазах она почувствовала особую силу, которой не было у простых людей. Пираты, что держали ее в плену, лежали на полу без движения. Альба не помнила, что происходило с ней последние несколько часов, так как ей дали сильное снадобье, которое вводит человека в забытье. — Ты убил их? Кто ты? — спросила она, глядя на своего нового знакомого. — Меня зовут Тарранис. Можно просто Тарр. Об этих дураках забудь, больше они тебя не потревожат. Я за тобой. — Подожди… Ты ведь знаешь, кто я… Эти пираты держали меня в плену, потому что я дочь ведьмы и способна видеть в своем сознании прошлое и будущее. Ты знаешь, что это такое? — Знаю, — мягко ответил Тарр и подал Альбе руку. Когда Альба взялась за его холодные пальцы, по ее телу прошли мурашки. Пространство вокруг изменилось, комната померкла, и вместо нее появилась поляна с большими валунами, тропинка вела между ними и оканчивалась входом в пещеру. Место было необычное. Воздух был наполнен синеватым мерцанием. Тарр положил ручку Альбины к себе на локоть и повел ее ко входу в пещеру. — Где мы? — Это мое Убежище. Теперь и твое тоже. Ты теперь тут будешь жить, и у тебя начнется новая хорошая жизнь. — Ты не такой, как остальные, я это чувствую. Зачем я тебе понадобилась? — Ты говорила, что можешь видеть прошлое и будущее в своем сознании… Так вот знай, что это не твое сознание. И всё, что ты видишь, на самом деле это чужой сон. — Чей сон? — Это сон Великого Литератора. А ты только одна из его мыслей. Но я выбрал тебя, потому что ты не просто мысль. Ты фрагмент «Я» личности Великого Литератора. По всему телу Альбы прошел электрический разряд. В этот самый момент перед глазами ее появилась комната, освещенная синим свечением, в воздухе, словно пух, летали листки бумаги. За столом сидел человек в старом сюртуке и с очень большой скоростью исписывал листок за листком. На несколько секунд видение померкло, и Тарр увидел Повелителя Теней, который раскладывал за столом листки бумаги. Затем видение вновь вернулось. На столе стояла тарелка с горячим супом и какие-то другие блюда, которых Альба даже не ела ни разу в жизни. С тех пор как Альбу разлучили с родителями, питаться ей приходилось вяленым жестким мясом и черствыми сухарями, от которых болели зубы. Причиной похищения был ее врожденный дар предвидения. Пираты хотели, чтобы ее дар служил их алчным планам. Однако их мечтам не суждено было сбыться. Из-за своего юного возраста Альба не умела контролировать виденье. И картинки в сознании появлялись в хаотичном порядке и далеко не всегда по ее воле. Это были мимолетные отрывки каких-то сюжетов из будущего, а иногда из прошлого. Однажды Альба смогла таким образом найти потерявшуюся корову, которая забрела в развалины старой деревни. При этом все были уверены, что корова заблудилась в лесу. Однако были такие видения, о которых Альба предпочитала не рассказывать. Они были очень пугающими: какие-то огромные тени с черными крыльями, которые шептали ей что-то жуткое. Ее способность виденья была не единственной трудностью в жизни. У Альбы была не совсем обычная внешность. К десяти годам ее волосы стали серебряного цвета. Из-за этого окружающие смотрели на нее с недоверием. В тех краях, где она росла, это считалось дурным знаком. Ходили слухи, что мать Альбы была ведьмой и от нее передалось девочке. Так это или нет, сама Альба не знала, потому что мать умерла при родах. Отец заботился о ней как мог, но однажды не уследил. В плену Альба провела месяц. Альба сидела на высоком стуле, болтая ногами. На ее коленках были видны шрамы и ссадины. Ручки были худые с длинными пальцами. Лицо с маленьким подбородком и прямым носом. Глаза светлого оттенка и немного раскосые. Она аккуратно дула на ложку с горячим супом, а затем отхлебывала. Ее новый знакомый сидел в кресле и крутил в руках пустую чашку, думая о чем-то своем. Альба к своему возрасту уже научилась не доверять людям. Но к своему спасителю она прониклась симпатией. И дело было не только в ее спасении. Сам человек выглядел и вел себя необычно. Она чувствовала, что он отличается от простых людей, но это ее не пугало. Она слышала, что волшебники не похожи на обывателей, но вживую с ними ей встречаться не доводилось. Место, куда она попала, не было похоже на сырую и грязную пещеру, хотя и находилось под землей. Это был длинный коридор с шестью комнатами. Свечей не было, но с потолка исходило синеватое свечение. Приятное и успокаивающее глаза. Мебель была удобной и красивой. Такой в ее доме не было. В целом первое впечатление было хорошим, оставалась ждать, что будет дальше. Но Тарр ничего ей не говорил во время трапезы. И тогда Альба решила разговорить его сама. — А ты один тут живешь? — спросила она, положив ложку в пустую тарелку. — Раньше жил один, но уже несколько лет как у меня появилось множество друзей. Теперь вот и ты тоже. — А где они? — Они находятся в другом убежище. Оно похоже на это. — И там тоже эти камни у входа? — Да, это обязательный атрибут. — А зачем они нужны? — Они помогают мне поддерживать мир моего сознания, чтобы он не рассыпался. — Мир твоего сознания? Объясни. — Все это Убежище создано из моей мысли. — То есть ты хочешь сказать, что ты меня тоже придумываешь, раз я тут? — Альба мило улыбнулась, думая, что волшебник ее разыгрывает. — Нет, ты не моя мысль, и это Убежище не моя мысль. Но Убежище появилось из моей идеи и стало материальным. — А я из чьей идеи появилась тогда? — Из идеи, которую подумал Великий Литератор. — А кто это? — Это тот, кто является причиной всему. Потому что все появилось из его внимания. — А как же ты сказал, что эта комната появилась из твоей идеи? — Моя идея существует, потому что она находится в Сознании Великого Литератора. И эта комната тоже. — Ты меня запутываешь: вот я была в городе, потом на корабле, потом в том подвале. Теперь вообще непонятно где. — Здесь нет никакой путаницы. Где находится твой родной город? — На берегу моря. А это часть королевства, а королевство находится на земле. — А земля где находится? — Ну в мире. — А сам мир где находится? Альба почувствовала холодок по телу. Она поняла, что нет возможности описать мир, потому что она не может выйти за его пределы. — Действительно… где? Нужно, наверное, выйти за грань этого мира и посмотреть на него со стороны? — Никуда выходить не надо, потому что выходить некуда. Весь мир находится внутри тебя. — Внутри меня? — Да. — Ты говоришь что-то очень важное, но я не понимаю этого. — Мы все персонажи, которых придумал Великий Литератор, но нас не существует, пока он не начнет нас думать. Это как книжка. На листе бумаги нет персонажа, но он появляется, когда ты про него читаешь. Ты оживляешь его. Это самое главное чудо во всем мироздании. — А зачем Великому Литератору это? — Потому что это очень хорошо. — Хорошо?! — Альба от неожиданности подпрыгнула на стуле и сползла вниз. Ее маленькие кулачки крепко сжались от злобы. — Это когда надо мной так издевались? Это так «хорошо»? — Мы с тобой еще успеем об этом поговорить. А сейчас обустраивайся в своих апартаментах. Туалетная комната там, гардероб там. Платье себе возьми, какое понравится. Когда будешь готова, я тебе расскажу самое главное, почему ты здесь. С этими словами Тарр вышел в коридор. Глава семнадцатая. Осмысление Такого количества платьев Альбе еще не доводилось видеть. Атласные, шелковые, с бантами, лентами, с вышитыми узорами на рукавах. Скажи ей еще совсем недавно, что жизнь изменится таким образом, она бы и не поверила. После горячей ванны ткань ощущалась на теле как-то по-особенному. Альба выбрала белое платье с серебряным поясом. Оно отлично подходило к ее волосам. Для того, чтобы понять смысл происходящего, Альбе нужно было решить уравнение в уме. Она обладает даром предвидения, которым толком не умеет управлять. Поэтому ее похитили пираты, а затем этот волшебник спас ее. Видимо, чтобы воспользоваться ее даром. Но он еще говорил, что она является фрагментом «Я» Великого Литератора. Если этот человек волшебник, он сам может предвидеть события. Тогда дар Альбы ему не нужен. Но что тогда означает — фрагмент «Я»? Тарр ждал Альбу в самой большой комнате Убежища. Таких больших комнат Альба никогда не видела в своей жизни. В ней были огромные книжные шкафы и картотеки из черного дерева. Вдоль всей комнаты стояли столы с различными механизмами. В клумбах росли деревья и кустарники. На стенах висели огромные картины с живыми сюжетами. Картинки на них постоянно двигались и менялись. Воздух в самой комнате был очень чистый, как после дождя. Была слышна тихая музыка, похожая на звон маленьких колокольчиков. Это очень успокаивало. В самом конце комнаты находился трон из белого камня. Перед троном был черный отполированный стол, на котором лежала старая книга с железными вставками. Тарр стоял, склонившись над ней, и думал о чем-то. Он как будто не заметил появления Альбы. Альба внимательно осмотрела его. На первый взгляд он казался обычным человеком. Его черная мантия выглядела поношенной, так же как и прочая его одежда. Капюшон был откинут назад, и можно было хорошо рассмотреть его лицо. Оно было самым обычным лицом — прямой нос, жидкие усики и небольшая щетина по краю подбородка и щек. Альба поняла, что не так с ее новым знакомым. Его глаза были наполнены какой-то особой силой. Жестокие и очень умные. Было такое ощущение, что они горят внутри тайной ненавистью и Тарра гложет постоянная жажда мести. Тарр не был похож на преступника, вел себя очень спокойно, но его взгляд говорил Альбе, что все не так просто. Альба подошла к столу и посмотрела на Древний фолиант. — Ты знаешь, почему у тебя серебряные волосы? — спросил ее Тарр, глядя в пустоту. — Нет. Говорят, что это какое-то проклятье из-за моей матери. Но я не знаю. — Это не проклятье, это особая метка. Ее поставил на тебе Великий Литератор. — Зачем? — Ты помнишь, я говорил про персонажей книги? — Да. — Есть разные персонажи. Это как разные мысли, противоречивые порой. Есть те, кто далек от Великого Литератора. Есть те, кто близок к нему. А есть те, с которыми он сам себя отождествляет. — Ты хочешь сказать, что Великий Литератор — это девочка двенадцати лет с серебряными волосами? — Нет, персонаж может выглядеть по-разному. В данном случае главную роль играют твои внутренние качества. В тебе Великий Литератор поместил то же, что есть и в нем. Поэтому ты фрагмент его «Я». Альба молчала не зная, что ответить. — У тебя есть его качества и его способности, с помощью которых ты можешь менять мир. — Как? — Великий Литератор очень любит серебро. У него на столе в серебряной подставке лежат черновики. В этих черновиках он формирует персонажей нашего мира. Твои серебряные волосы — это отметка. Ты своим сознанием можешь проникать в эти черновики и менять мир. Альба почувствовала страх и восторг. Она явно не была готова к такому повороту. Голодная и замученная пленница пиратов теперь стала повелителем мира. Она укусила себя за губу, чтобы проснуться. Боль дала ей понять, что она не спит. Это было так жестоко и восхитительно одновременно. — Но я не умею проникать… куда ты там сказал? В черновики? — Ты научишься этому с моей помощью. — Понятно… А откуда ты все это узнал? — Мне помог вот этот Древний фолиант. Он содержит множество подсказок. Тарр указал рукой на белый трон. — Тебе удобнее будет управлять силой, сидя на этом троне, присаживайся. Альба медленно подошла и села на мягкую подстилку трона. По всему телу она чувствовала дрожь. Еле сдерживая слезы, она спросила у Тарра: — Ты говорил, что у тебя есть друзья в другом убежище. Я могу с ними познакомиться? — Нет, они хорошие люди, но у них нет отметки Великого Литератора. Тебе сейчас следует держаться на расстоянии от других людей. Так тебе будет легче действовать. — А потом, когда ты меня используешь, ты от меня избавишься? Тарр ничего не отвечал. Альба прокляла свой язык за такой неосторожный вопрос. Эта тишина показалась ей вечностью. — Нет, — ответил Тарр и повернулся к Альбе спиной. В этот самый момент у Альбы случился приступ видения. Перед ее глазами возникли те самые пугающие тени с черными крыльями. И одна из них была больше остальных и страшнее. — Не злись, я очень благодарна тебе за свое спасение. Я просто… Тарр повернулся к ней лицом и сделал примирительный жест рукой. — Все в порядке. Тебе стоит выспаться, а завтра я начну учить тебя. Лежа в мягкой и теплой кровати, Альба не могла понять, радоваться ей или плакать от таких перемен. Но вскоре сон сомкнул ее глаза. За дверью было слышно, как Тарр ходил из комнаты в комнату, перетаскивая оборудование и прочие предметы. Уже сквозь сон Альба расслышала чьи-то посторонние голоса. Видение стало слабее, и Тарр снова разглядел Повелителя Теней, который очень быстро перекладывал листки с текстом. Видимо, он распределял их по группам. Листков теперь стало гораздо больше. Тарр закрыл глаза и снова погрузился в сон. Проснувшись, Альба растянула свой рот в улыбке. Это убежище было настоящим. Оно никуда не исчезло. У нее действительно началась новая жизнь. Сладко потянувшись, она сползла с кровати и пошла в уборную. Закончив умываться, она выбрала из шкафа зеленое платье с белым поясом и белые туфли. Покрутившись немного перед зеркалом, она радостно захлопала в ладоши и радостно взвизгнула. Выйдя из своей комнаты, она пошла в главную залу, по дороге разглядывая огромные живые картины. На одной из них был парусник, который шел по ветру по спокойному морю. А небо над ним было чистым и синим. Неожиданно из воды появился огромный кит и своей огромной тушей поднял миллионы брызг. Альба испугалась, что вода попадет на нее. Но этого не произошло. Должно быть, это была какая-то иллюзия. Однако она явственно чувствовала запах морского ветра. Уж его она знала хорошо. На другой картине Альба увидела огромные валуны. Зеленые сосны окружили их со всех сторон. Чувствовался запах леса, такой приятный и бодрящий. В следующий момент солнце вышло из-за туч и осветило огромные валуны. На них Альба увидела какие-то письмена и таинственные узоры. Постояв еще немного, она пошла дальше. Открыв дверь, она увидела двух человечков в синих одеждах: у одного на рукаве была белая повязка, у другого — красная. Человечки были небольшого роста и очень милые. Альба улыбнулась и пошла к ним. — Здравствуйте, а вы кто? — Я Торри, — сказал человечек с белой повязкой. — А я Дорри, — добавил человечек с красной повязкой. — Это твои слуги, — услышала Альба голос Тарра из-за спины. Обернувшись, Альба увидела Тарра. Он стоял рядом с книжным шкафом и листал в руках фолиант. — Я буду вынужден отлучаться иногда. Тебе необходимо иметь помощников в мое отсутствие. Это лепреконы. Они как гномы, только обладают волшебством. Торри будет помогать тебе в бытовых вопросах, а Дорри во всех остальных. — Они такие хорошенькие, — сказала Альба дрожащим голосом и погладила Торри по голове, а Дорри по плечу. — Королева! У тебя есть трон, но нет короны! — воскликнул Торри. — Мы тебе подарим корону! — добавил Дорри. С этими словами он достал венок из цветов и возложил Альбе на голову. Это было очень трогательно, и Альба прослезилась. — Спасибо. — Долгую жизнь нашей королеве! — хором ответили лепреконы и засмеялись детским смехом. Тарр тем временем, не обращая на это внимания, двигал стол перед троном, как бы рассчитывая правильное расстояние до трона. — Покормите ее. Потом возвращайтесь сюда. — Пошли есть, Королева! — воскликнули лепреконы и, схватив Альбу под руки, повели ее в столовую. — Послушай, Торри! Нехорошо, чтобы Королева ходила сама, давай подарим ей пони, чтобы она на нем ездила в столовую и в ванную, — сказал детским голоском Дорри. — В ванную на лошади ездить неудобно, ей больше подойдет дельфин, — ответил ему Торри. — Кто у нас сегодня будет за место дельфина? — спросил Дорри. — Давай я. Сегодня я ее катаю, — с этими словами Торри взял Альбу за пояс и подняв посадил к себе на шею. Альба не ожидала, что маленький человечек обладает такой силой. — Вперееееед! — радостно закричал Торри и помчался с Альбой на шее в сторону столовой. — Аааа! Осторожно же! Мне страшнааааа! — сквозь смех закричала Альба. Во время обеда лепреконы тоже подшучивали над Альбой. Торри взял в руки две куриные ножки и начал очень комично ходить ими по столу, как будто солдат во время марша. Альба в это время ела суп и старалась не смеяться. В следующий момент Дорри поставил перед куриными ногами помидор, у которого были нарисованы глаза и рот и смешным голосом произнес: — Стояяяяять!!! Ваши документы! Альба не выдержала и прыснула супом прямо на Дорри. Торри свалился со стула от смеха. Альба взяла салфетку и стала вытирать лицо Дорри. Но Дорри на нее не сердился — он взял куриные ножки из рук Торри и одной заткнул ему рот, чтобы тот перестал ржать, а вторую начал есть сам. После этого инцидент был исчерпан и лепреконы спокойно сидели за столом и ждали, пока Альба доест свой суп. Вернувшись в главную залу, Альба увидела Тарра, стоящего рядом с белым троном. — Пора поговорить о главном. Подойди сюда, — сказал он Альбе. Альба подошла к нему. В присутствии Тарра лепреконы вели себя тихо. Тарр указал Альбе на стол рядом с троном. — Этот стол будет заменять тебе Зеркало Миров. Зеркало Миров — это такая чаша, которая показывает тебе разные события, которые происходят в мире. У меня есть только одна такая чаша, и мне она нужна самому. Стол не обладает такой же силой, какую имеет чаша, но на первое время сойдет. Дорри, давай, как я тебя учил. Дорри подошел к столу и аккуратно постучал по нему ладошкой. В этот момент гладкое покрытие стола засветилось фиолетовым свечением и в воздухе возникла большая картинка. Альба увидела свой родной город. — Мой город! Как там мой отец? Я могу туда вернуться? — Нет, там ты будешь в опасности. Садись на трон. Альба села на мягкую подушку. А Торри встал рядом с ней. — Я тебя сейчас введу в курс дела и дам тебе задание. Потом мне нужно будет отойти по делам. Итак, смотри внимательно. Дорри стукнул ладошкой по столу и тоненьким голоском воскликнул: — Консоль! Над столом появилось изображение огромной книги, которая раскрылась. — Вот смотри, — сказал Тарр, указывая рукой. — Это консоль, которая будет тебе отвечать на твои запросы. Некоторые волшебники используют зеркала, но для тебя голограмма подойдет лучше. Покажи нам карту миров. Книга перевернула страницу, и на листках появилась картинка — огромная доска с клеточками наподобие шахматных, только в каждой клеточке был нарисован какой-то город или местность и над квадратиком стоял флажок — белый или черный. — Ого, — вздохнула Альба. — Что это? — Это примерная карта миров, которые создал Великий Литератор. Почему примерная? Потому что постоянно возникают новые миры. Белый флажок показывает, что в этом мире правят добрые силы. Черный, соответственно, — злые силы. Когда флажок белый стоит достаточно долго, квадратик этого мира становится золотым и на нем появляется буква. Если черный флажок будет стоять долго, то квадратик будет стерт и на его месте появится черная пустота. — А почему? — Творение подобно книге: когда оно выполняет свое предназначение, оно становится частью Золотой книги — это главный Замысел Великого Литератора. Написать Золотую книгу. Если все идет не по плану и ничего исправить нельзя, то квадратик с миром стирается и на его месте появляется новый мир… через некоторое время. И так до тех пор, пока Золотая книга не будет создана. — И что тогда? — Тогда это будет самое прекрасное творение, когда все в мироздании будет стоять на своем месте. — А если будут только черные флажки, тогда книга будет стерта? — Нет, видишь — уже есть золотые буквы, значит, часть плана уже исполнена. А миры с черными флажками будут стерты и переделаны заново. Тарр сделал жест рукой в воздухе, как бы переворачивая страницу. — А теперь посмотри на это. На страницах книги появилось изображение комнаты, в которой сидел человек и колол зеленый карандаш в свой палец. Как только это происходило, на кончике карандаша появлялась маленькая звездочка. Далее человек вдавливал эту звездочку в страницу с текстом, и она исчезала в нем. — Что это он делает? — Это примерная демонстрация того, как Великий Литератор создает фрагменты «Я». — Для чего он это делает? — Он отправляет фрагменты «Я» миры, чтобы они там навели порядок, и тогда Творение обретет смысл. Тарр снова перевернул страницу в воздухе. Альба увидела картинку, на которой Тарр стоял перед большой каменной чашей, а над ней виднелась голограмма с изображением Альбы. — Я узнал о фрагментах «Я» из Древнего фолианта, а затем нашел один из них с помощью чаши — вот эта чаша и есть Зеркало миров. Затем я договорился с пиратами, что куплю тебя за золотые таблички Завастры — и вот теперь ты здесь. — Таблички Завастры? — Это таблички, которые создал волшебник Завастра, они могут выполнять желания. — Я про такие не слышала. Это, наверное, очень дорогая вещь. Тарр достал кошелек и извлек из него несколько золотых табличек. Таблички были очень красивые, на них были вырезаны буквы и символы. Альба с интересом принялась их разглядывать. — А как они работают? — Трешь табличку и говоришь желание в общей форме: «дай денег», или «дай еду», или «создай мне дом». — Ого, а можно мне попробовать? — У тебя уже все есть. Но потом можешь попробовать. Сейчас о деле. Тебе нужно будет сделать две вещи. Первое — попроси консоль научить тебя управлять своим даром. Второе — с помощью своего видения ты должна увидеть моих знакомых в другом убежище. Я должен отлучиться по делам, Торри и Дорри будут тебе помогать. К моему возвращению задание должно быть выполнено. — Хорошо, я справлюсь. Тарр развернулся и вышел из комнаты. Альба проводила его взглядом. Глава восемнадцатая. Основы управления Альба в задумчивости смотрела на голограмму. — Дорри, ты можешь объяснить мне, что нужно сделать? — Королева, все просто. Ты говоришь консоли выполнить твой приказ, а дальше она его выполняет. — Консоль! Выполни мой приказ — научи меня пользоваться виденьем. Страница перевернулась, и Альба некоторое время смотрела на пустой лист. Далее ее голову пронзила острая боль. В глазах потемнело, и затем она начала видеть множество картинок и сюжетов, которые проносились мимо нее с большой скоростью. — Я ничего не понимаю, тут очень много всего. — Королева, сконцентрируйся на задании, — подсказал ей Дорри. Альба вспомнила, что нужно найти знакомых Тарра в другом убежище. Перед ее глазами снова наступила темнота, а затем Альба увидела поляну с камнями и стол, за которым сидели молодой человек в плаще и с растрепанными волосами, молодая девушка в остроконечном колпаке и огромный снежный человек. Они разговаривали и играли в карты. Тарра нигде не было видно. — Отлично, я их вижу. Теперь можно попробовать для тренировки еще кого-нибудь найти. Сконцентрировавшись, Альба подумала о своем отце. Перед ней появилась картинка: ее отец стоит на улице ее родного города и разговаривает с Тарром. Это было большой неожиданностью. По всей видимости, Тарр говорил ее отцу, что с ней все в порядке. — Дорри, — позвала Альба своего слугу, — что ты мне можешь рассказать про Тарра? — Королева, мастер волшебник запретил нам про него рассказывать. По правде сказать, мы немного про него знаем. Он призвал нас из другого мира для служения тебе. — Я сейчас попробую про него узнать, — сказала Альба, снова закрывая глаза. Перед глазами Альбы долгое время стояла темнота. Затем появились отрывочные сюжеты. Тарр идет вдоль озера в сторону белых гор. Далее была другое видение — Тарр вместе со снежным человеком и юношей с растрепанными волосами листали Древний фолиант, который лежал на столе перед ними. По всей видимости, это были события из прошлого. Но ничего конкретного про личность Тарра Альба разглядеть не могла. Открыв глаза, Альба встала с трона и почувствовала, что ее тошнит. Торри взял ее под руку и повел в спальню. — Королева, тебе нужно сделать перерыв. — Меня тошнит. — Это с непривычки, когда привыкнешь, все будет нормально. Альба лежала в своей комнате, и в голове у нее крутилось множество мыслей. Со своим заданием она справилась. Но теперь нужно было понять, что делать дальше. Про личность Тарра она узнать не смогла. Однако увидела, что Тарр разговаривает с ее отцом. Значит, она может посмотреть, что Тарр будет делать дальше. Тогда ей станет понятно, что он от нее на самом деле хочет. И тогда можно будет уже принимать решения. Перевернувшись на другой бок, она провалилась в сон. Проснувшись, Альба приняла горячую ванну и надела красное платье с фиолетовым бантом на плече. Оно было очень необычное, с узорами на рукавах. На ноги она надела фиолетовые туфли, они как раз подходили к банту. Волосы Альба хотела заплести в косу, но потом поняла, что ей эта затея уже не нравится, распустила их обратно. Выйдя из комнаты, Альба пошла на кухню, где уже вовсю возились Торри и Дорри. — Аккуратнее, ты испортишь торт королевы! — кричал Торри. — Не испорчу, а улучшу. Без главного ингредиента он невкусный, — отвечал ему Дорри. — Дай сюда! Ты недоделанный коротышка! — гневно кричал Торри. Послышался звон падающей посуды. — Аааа! Ты всё опять испортил. На тебе! Послышался удар чего-то тяжелого. Когда Альба открыла дверь, она тут же расхохоталась. Торри и Дорри были все белые от муки и моргали на нее своими глазами. После завтрака лепреконы повели Альбу в комнату отдыха. Это была четвертая комната в убежище. Внутри она выглядела как сад с фонтаном в центре. Там росли яблони и кустарники с ягодами. Под ногами была тропинка из каменных плиток. Тропинка шла по спирали и заканчивалась круглым фонтаном, из которого можно было пить. На ребре фонтана стояли кружки для питья. Альба села на скамейку, а Торри и Дорри сели по бокам. — Ребята, а вы сами откуда? Вы говорили, что вы из другого мира. — Королева, мы обитатели недр земных. Только живем не так глубоко, как наши братья гномы. Наши дома, это норы со всеми удобствами. Там есть и комнаты отдыха и сокровищницы, и мастерские, — отвечал ей Дорри. — А еще мы любим читать разные книги. У нас есть веселые книги для развлечения и серьезные книги, над которыми стоит задуматься, — добавил Торри. — А еще мы любим музыку. У нас часто бывают всякие праздники. Мы любим танцевать и петь, — продолжал рассказывать Торри. — Очень интересно, хотела бы я побывать у вас в гостях. — Ты можешь посмотреть на наш мир, когда сидишь на троне. Так ты вызовешь видение в своей голове, — предложил ей Дорри. И тут в голове у Альбы появилась идея. Что, если попробовать посмотреть на мир, откуда пришел Тарр? Если она не может увидеть информацию про него самого, то о его мире, наверное, узнать можно. — Ребята, пойдемте со мной, — Альба встала и потащила лепреконов за собой. — Королева, ты хочешь посмотреть на наш мир? — спросил у нее Торри. — Нет, на мир волшебника. — Стой, Королева! Этого делать нельзя, — Дорри одернул ее за руку. — Почему? — Это очень опасно, тебе лучше будет поговорить с самим мастером волшебником. А иначе это будет иметь очень плохие последствия для нас всех, — объяснил ей Торри. Альба решила, что лепреконы правы. Лишние проблемы ей были ни к чему. Когда Альба с лепреконами вошла в главную залу, рядом с троном их ждал Тарр. Его взгляд был по-прежнему полон холодной злобы, но с Альбой он говорил мягко. — Я надеюсь, ты уже выполнила мое задание? — спросил он у нее. — Да, я все сделала. Ваши друзья в другом убежище — это молодой человек с растрепанными волосами, девушка в остроконечном колпаке и большой снежный человек. — Все правильно. Теперь давай перейдем к основной работе. Альба села на трон, а Тарр подошел к голограмме над столом и сделал жест рукой. Перед Альбой появилась картинка, на которой был изображен очень большой демон. Перед ним стоял огромный механизм с множеством рычажков и ручек, которые он постоянно поворачивал. Сам демон был сделан из разнообразных костей. У него было несколько костяных рук, которыми он непрерывно двигал. На его черепе Альба увидела корону из серебра. — Это один из повелителей кошмаров, — объяснил Тарр. — Его работа заключается в том, что он насылает на людей различные страхи. Когда люди страдают, демоны питаются их страхом и становятся сильнее. Таких повелителей кошмаров много. И сейчас у нас с тобой есть возможность убрать одного из них. Если это произойдет, людям станет немного легче жить. По крайней мере на какое-то время. — И как нам это сделать? — спросила Альба. — Демон поставил барьер, и к нему нельзя войти в комнату. Но ты можешь сконцентрировать свое внимание на его комнате и перенести нас к нему через преграду. — Страшно. — Да, но это того стоит. Помни, ты фрагмент «Я» Великого Литератора. Альба закрыла глаза и долго сидела в молчании. — А когда мы туда попадем, что тогда делать? — Тогда ты получишь ответ на многие вопросы. Альба сосредоточилась. Перед ней была темнота. Она старалась думать о своем задании. Некоторое время ничего не происходило. Но затем она стала слышать приближающейся звук механизмов. Щелчки рычагов и рукояток. Затем звук стал еще отчетливее. Наконец она услышала скрежет костяных челюстей и хриплое бормотание демона. В нос ударил едкий запах. Альба почувствовала толчок и открыла глаза. Она находилась в огромной тускло освещенной комнате. Это была та самая комната с механизмом. Демон прекратил переключать рычаги и начал медленно поворачиваться к Альбе. Демон был огромный и древний. Своими пустыми глазницами он посмотрел на Альбу. Затем, поднявшись на множестве своих костяных рук, начал ползти к ней как огромный паук. Альба сделала шаг назад и врезалась в Тарра. Тот стоял, пристально глядя на повелителя кошмаров. — Сделай что-нибудь, он нас сейчас прикончит! — Альба еле сдерживала себя. Тарр отодвинул ее в сторону и медленно пошел навстречу демону. Встретившись на середине комнаты, они остановились. Повелитель кошмаров смотрел на Тарра и молчал. Тарр тоже хранил молчание. Внезапно повелитель кошмаров дернулся и попятился назад. Альба не ожидала такого поворота. Костяной демон пытался уползти от человека, который был гораздо меньше его. Тарр развел руки в сторону и вырос в размерах. Его плащ превратился в крылья темного цвета. Одежда из поношенной стала как новая. Лицо Тарра исчезло под капюшоном, став абсолютной темнотой. Это был Ангел Смерти, древний как сама ночь. Ангел протянул свою руку к черепу повелителя кошмаров и сорвал его с плеч, как срывают яблоки с деревьев. Костяное тело тут же развалилось на куски. Череп тоже начал рассыпаться в песок. Через несколько секунд в руках у Ангела осталась только серебряная корона, которая тут же уменьшилась в размерах. Альба поняла, что уже видела этого Ангела в своих видениях. Те черные тени с крыльями, он был один из них. Ангел подлетел к Альбе и, уменьшившись в размерах, снова принял облик Тарра. Альба чувствовала, как ее тело сотрясает дрожь. Тарр надел на ее голову серебряную корону. Дрожь тут же прошла. Корона была зачарована особыми чарами, которые делали ее носителя гораздо сильнее. Тарр взял Альбу за руку, и в глазах у Альбы потемнело. Они снова оказались в убежище рядом с белым троном. Альба еле стояла, не отпускала руку Тарра и смотрела в пустоту перед собой. — У тебя руки всегда ледяные? — выдавила она из себя наконец. — Да. Я тебя поздравляю, ты прошла испытание. Теперь у тебя есть корона Северного неба. Это очень полезный артефакт. Он увеличивает твои силы и позволит тебе действовать еще эффективнее. — Сражаться с демонами — это совсем не то, чего я хочу. Тарр помог ей сесть на трон. — У тебя шок еще не прошел до конца. Сражаться с демонами тебе все равно придется, но не переживай, я тебя научу. Торри! Проводи нашу юную королеву в ее покои, пусть набирается сил. После того, как поспишь, я отвечу на твои вопросы. Глава девятнадцатая. Время для отдыха Проснувшись, Альба первым делом подошла к зеркалу и надела корону на голову. Это выглядело очень смешно со стороны. Девочка-подросток с невыспавшимся лицом растрепанными серебряными волосами, в ночной рубашке, и короной. Приняв ванну и одевшись в длинное серебряное платье с черным поясом и белыми сапогами, Альба снова надела корону. Корона очень ей нравилас, она была с небольшими квадратными зубчиками и с какими-то надписями на незнакомом языке. О таких вещах Альба раньше и мечтать не могла. Зайдя на кухню, она застала Торри и Дорри, которые опять ругались между собой. Увидев Альбу, они забыли о своих ссорах. — Королева, у тебя теперь есть настоящая корона! — радостно воскликнул Дорри. — Ты теперь можешь делать всякие волшебные штуки еще больше, чем раньше, — добавил Торри. — Да. Но я, честно говоря, не хочу, мне и так сойдет, — ответила, улыбнувшись, Альба и села за стол. После завтрака, Торри и Дорри взяли Альбу под руки и повели в главную залу. Альбе очень нравилось, что ей уделяют столько внимания и водят ее под руки, как очень важную персону. Хотя сама она прекрасно понимала, что это не ее заслуга. В главной зале их встретил Тарр, который читал свой Древний фолиант. — Приветствую тебя, мой благодетель, — поздоровалась Альба, не выпуская Торри и Дорри из рук. — Ты зря надела корону сейчас, — ответил Тарр и отложил Древний фолиант в сторону. — Почему? Она мне очень нравится, — удивилась Альба. — Когда ты носишь корону, ты становишься сильнее, но если делать это постоянно, то ты потом будешь плохо себя чувствовать. Альба спешно сняла корону. — Корону стоит время от времени снимать с головы, об этом стоит помнить всем девушкам, — добавил Тарр и встал из-за стола. Торри и Дорри принесли большую подушку, на которую и положили корону Северного неба. А саму подушку поместили под стекло на постамент недалеко от белого трона. — Тебе следует надевать ее, только когда ты будешь работать. — Тарр подошел к белому трону и посмотрел на Альбу. — У тебя есть ко мне вопросы, но мы обсудим их чуть позже. Сейчас тебе нужно научиться еще одному умению. — Какому умению? Я что-то еще могу делать? — Да. Это умение трансформации пространства. Теперь у тебя есть корона Северного неба, с таким артефактом тебе будет гораздо легче овладеть этим навыком. Но для начала послушай теорию. Ты помнишь, что я говорил, что у всех фрагментов «Я» Великого Литератора есть доступ к черновикам? Так вот, ты можешь увидеть его текст и изменить реальность, переписав, как ты захочешь. — Ты хочешь сказать, что Великий Литератор доверяет переписывать свои странички таким, как я? — Да. — А если я что-то неправильное сделаю? — Здесь есть одна тонкость. На самом деле мы все, в том числе и ты, делаем только то, что хочет Великий Литератор. И даже если мы что-то делаем неправильно, это лишь потому, что, он сам так захотел. Но давай не будем углубляться в эту тему. — Объясни еще. Я не понимаю. — Ты часто испытываешь противоречивые мысли? Например, когда выбираешь соотношение цвета к платью и туфлям? — Ну да. — Вот видишь. Если в твоей голове бывают противоречивые мысли, значит, в голове Великого Литератора их еще больше. Мы все его мысли. Только есть мысли, которые его раздражают, а есть которые радуют, есть которые интересны ему, а есть скучные. И так далее. Хорошие мысли он думает снова и снова и радуется им. Вот поэтому нужно делать добрые дела, и тогда Великий Литератор будет думать о тебе как о хорошей мысли. Или заниматься творчеством и исследованием. Тогда ты будешь еще и интересной мыслью. Такие мысли Великий Литератор бережет и помнит постоянно. Тарр подошел к голограмме и сделал жест рукой. Перед Альбой появилась картинка большого города. Он был еще больше, чем родной город Альбы. — Я сейчас должен буду отойти по делам, а ты будешь работать над следующим заданием. Тебе нужно сначала наполнить свое сознание радостью. А затем наполнить радостью небо над этим городом, ты увидишь, что произойдет. Альба сидела с короной на голове уже более часа, но у нее ничего не получалось. Ей постоянно в голову лезли не те мысли. Она отвлекалась и не могла думать о своем задании. — Не получается, — выдохнула Альба и уже хотела снять корону, как ее остановил Дорри. — Королева! Ты должна выполнить это задание. — Я не понимаю как. — Возможно, это тебе поможет! — воскликнул Торри и убежал в столовую. Через минуту он вернулся с огромным круглым тортом. В центре торта была маленькая вишенка. — Королева! Этот торт специально для тебя! Ты его сейчас съешь, и у тебя сразу будет хорошее настроение, — радостно воскликнул Торри. — Зачем ты положил вишню! Я же тебе говорил, что на вершину торта следует класть МА-ЛИ-НУ!!!! — закричал Дорр на Торри. — Нет, вишню! — закричал Торри в ответ. — Нет, малину! Вишня — это пошло, — не унимался Дорри. — Клубника пошло, а не вишня. А малина — это вообще сорняк, — ответил Торри. — Сам ты СОРНЯЯЯК! — рассвирепел Дорри. С этими словами он подбежал к Торри, чтобы ударить его. Но Торри со всего размаха врезал торт прямо в лицо Дорри, и тот упал на колени. Дорри ползал по полу, пытаясь оттереть торт с лица, а Торри разразился веселым смехом и уже хотел подойти к Альбе, но поскользнулся на куске торта и шмякнулся на Дорри. Альба чуть не свалилась с трона от хохота. Вместе с ней смеялись Торри и Дорри. Их веселый смех наполнил залу. Альба почувствовала что-то. Это было подобно холодному дождю в знойный день. Это была радость. Альба закрыла глаза и сквозь смех постаралась представить свою радость в виде больших облаков. Эти облака были белые и добрые. Они накрыли собой небо над городом. А затем полился дождь. Но это был не ливень, а легкий и теплый дождь. На улицах города появилось множество детей, которые начали весело играть под дождем и прыгать по лужам. Альба смотрела на это и чувствовала тепло, которое растекалось по всему телу и грело ее. Это было так прекрасно — менять жизнь людей в лучшую сторону. Когда Тарр вернулся, он даже не стал спрашивать о задании, а повел Альбу в шестую комнату убежища. В ней Альбе бывать еще не доводилось. Комната напоминала собой пещеру с каменным столом посередине. Это была комната обновления. Здесь можно было быстро восстановить свои силы и залечить любые раны, но делать это следовало только в крайнем случае. — А теперь я готов ответить на твои вопросы, — сказал Тарр, пристально глядя на Альбу. Альба мялась с ноги на ногу, не зная, с чего ей начать. — Я видела тебя в своих грезах. Но ты там был не один. Вас таких много. — Да. Это мои бывшие товарищи. — Кто вы такие? — Мы черные консулы. Мы поставлены над демонами в незапамятные времена. Каждый из нас является столпом, на котором держится сила зла. Наша задача — направлять его в нужное русло. Так и было до определенного момента. Но потом силы тьмы заняли слишком много места в сознании Великого Литератора, и это начало его очень сильно раздражать. И тогда Великий Литератор начал редактировать текст. — А что это значит? — Это значит, что у меня с моими товарищами случился очень серьезный конфликт, в результате которого они меня выгнали и я стал мстить им. Это повлекло за собой катастрофические последствия для сил тьмы. И они начали сдавать свои позиции. — Теперь мне понятно, почему у тебя такой злой взгляд. — Альба тут же пожалела о сказанных словах. Однако Тарр пропустил ее слова мимо ушей. — Есть такое место, которое называется Комната Великого Литератора. Несмотря на все старания, мне так и не удалось туда попасть. Хотя я был близок к этому. — Это то место, где находится Великий Литератор? — Да, ее можно увидеть, но попасть возможно только с помощью фрагментов «Я» Великого Литератора. Я не могу победить демонов, хотя и сумел ослабить их. Мне нужно завладеть самой Силой Великого Литератора. И тогда с демонами будет покончено навсегда. Моя месть свершится. — Ты хочешь сам стать Великим Литератором? — Да. Только так я смогу отомстить за свое унижение. — А что ты сделаешь с настоящим Великим Литератором? — Ему придется уступить мне свое место. — Тарр, это не очень хорошо. Не стоит отнимать чужое. — Ну у меня же отняли. Почему мне теперь не отплатить той же монетой? — Разве ты не получил намного больше взамен? — Что ты имеешь в виду? — Раз тебе была показана Комната Великого Литератора и был дарован фрагмент «Я» его личности, значит, он благосклонен к тебе. Разве ты этого не понимаешь? Тарр молчал. Альба подошла к нему и взяла за руку. — Ты ведь сам говорил, что все происходит потому, что так хочет Великий Литератор. Раз он дал тебе ключи от своей двери, значит, он сам тебя приглашает к себе. Тарр хотел освободиться от ее руки, но Альба сжала его пальцы второй рукой. — Раз он тебя приглашает, значит, он хочет сказать тебе что-то очень важное. То, что не говорил остальным. Значит, только ты подходишь для этих слов. Может, ты тоже фрагмент «я» Великого Литератора. Тарр молчал, склонив голову. Альба обхватила его за шею и поцеловала в щеку. — Ты для меня как родной. Не делай никаких глупостей, и все будет хорошо. Они долго стояли в обнимку в полной тишине. Затем Тарр взял Альбу под руку, и они пошли вместе в главную залу. Альба сидела на белом троне, а рядом с ней стоял Тарр и давал ей указания. — Тебе предстоит много тренироваться. Только когда ты наберешься опыта, ты сможешь открыть мне проход в комнату Великого Литератора, — сказал ей Тарр. — Мне не нравится твоя затея. Но если ты так этого хочешь, я это для тебя сделаю, — ответила ему Альба. Тарр открыл глаза. Повелитель Теней ушел, но Гри Гри и Терафим были на месте и молча смотрели на него. — Как хорошо, что мои слуги не идиоты, как эти два лепрекона, — подумал Тарр прежде, чем снова погрузиться в сон. Глава двадцатая. Поиски Альба много тренировалась. Ее навык управления сознанием возрос во много раз. Однако предстояло сделать очень важное дело. Прежде чем открыть дорогу в Комнату Великого Литератора, Альбе было необходимо получить скипетр Южного неба и сферу Западного неба. Таким образом, получалась комбинация артефактов. Корона символизировала Север, скипетр — Юг, сфера, соответственно, — Запад. Белый трон олицетворял Восток. А сама Альба была ключом, который открывал дверь. Благодаря Древнему фолианту Тарр обнаружил недостающие артефакты. Скипетр хранился далеко в южных морях, на необитаемом острове в глубине горы. Альба вышла из своей комнаты и направилась в главную залу. На ней сегодня был необычный наряд. Кожаная стеганая куртка, черные штаны и сапоги. Поверх белой рубашки она повязала красный платок. Своим внешним видом она была похожа на пиратку из какого-нибудь портового трактира. Зайдя в зал, она села на трон и приняла корону из рук Дорри. — Ну что, начнем? — спросила она у Тарра, который стоял рядом. — Да, начинай. Альба закрыла глаза и начала думать о далеком острове в южных морях. Сначала была только темнота. Затем Альба почувствовала морской бриз. Затем в темноте послышались звуки морских волн. Альба сделала глубокий вдох и открыла глаза. Вместе с Тарром они стояли на берегу острова. Светило яркое солнце. Вокруг никого не было. Альба сделала несколько шагов по мягкому прибрежному песку. — Хорошо здесь, — сказала она и посмотрела на Тарра. — У нас нет времени наслаждаться природой, — ответил Тарр и заглянул в Древний фолиант. — Нужно будет в убежище сделать уголок южного моря. Это и красиво, и удобно, — рассуждала Альба вслух. — Я понял, где скипетр. Он под той горой, — сказал Тарр, указывая на одну из возвышенностей. — Нам придется идти через джунгли? — спросила Альба. — Нет. Мы сократим путь. Я знаю специальное заклинание для этого, — ответил Тарр и взял Альбу за руку. Тарр произнес какое-то слово на незнакомом языке, и в глазах у Альбы потемнело. Когда тьма рассеялась, они стояли рядом со входом в пещеру. Джунгли окружали их со всех сторон. — Там находится скипетр. Ступай и принеси его. Ты должна сделать это в одиночку, — сказал Тарр и положил руку на плечо Альбы. Тоннель уходил в глубину горы. Тарр дал Альбе небольшой светильник, который тускло освещал землю под ногами. Альба шла уже достаточно долго. Тоннель постепенно стал расширяться и вывел Альбу в большой грот. В нем были горы золота. Такого количества пиратских сундуков Альба и представить себе не могла. Однако, помимо богатств, там также было множество костей. Кости и череп виднелись из-под кучи сокровищ. Альбе стало страшно. Но, поправив свою корону, она отогнала от себя дурные мысли и пошла дальше. В центре грота стоял каменный постамент, на котором лежал изящный скипетр, покрытый золотом и драгоценными камнями. И тут Альба услышала голоса. Они были ужасны. Это были стоны погибших пиратов. Обернувшись, Альба увидела тусклые силуэты. Один из них подошел к ней. Альба разглядела бледного человека в старом морском мундире. Он своим костяным пальцем указывал на груды сокровищ. — Возьми сколько хочешь, но скипетр наш, — хрипло сказал он. Искра жадности разожгла пожар в ее сердце. Альбе ужасно захотелось бросить все эти приключения и зажить богатой и спокойной жизнью. — Возьми! Возьми сокровища! — вторил призраку хор голосов. Альба поставила светильник на пол и уже готова была подойти к груде монет и загрести горсть золота. Но в последний момент остановилась. — Есть вещи, которыми можно пользоваться, а есть вещи, которыми нужно жить. Убирайтесь прочь, — жестко сказала она. Развернувшись, она пошла к постаменту со скипетром. В тот момент, когда она взяла скипетр с каменной подставки, иллюзия исчезла. Все сокровища и призраки оказались лишь миражом. Альбе стало жутко, она поняла, что если бы поддалась зову приведений, то сама бы стала одним из них. Скипетр Южного неба был прекрасен. Альбе даже показалось, что от него исходила какая-то тихая музыка. Подняв светильник с пола, Альба поспешила назад. Тарр отказался брать скипетр в свои руки. — Этот артефакт твой по праву. Теперь пора домой. Альба вновь почувствовала его ледяные пальцы, когда он взял ее за руку. В глазах Альбы потемнело, а когда зрение вернулось, они вновь оказались в убежище. Торри и Дорри встретили Альбу радостными криками. — Королева! У тебя все получилось! — радостно закричал Дорри. — По этому случаю я приготовлю торт! — добавил Торри. Дорри посмотрел на него с таким взглядом, что Альбу пронял приступ смеха. Сидя в столовой, Альба доедала горячий суп. А Тарр снова крутил в руках пустую чашку. — Ты чем-то недоволен? — спросила Альба. — Я доволен. Но тебе предстоит добыть еще один артефакт. — И что? — Там тебе предстоит сражаться с очень сильным демоном. — Расскажи мне подробнее про это. Тарр открыл глаза. Повелитель Теней бегал от стола к шкафу и таскал листки с текстом туда-сюда. Он что-то сравнивал и перечитывал заново. Видимо, решал задачу с самодовлеющими идеями. Тарр сомкнул глаза и вновь погрузился в сон. Альба вновь шла в главную залу. На ней был черный удобный костюм. Мягкие туфли, просторные штаны с обмотками и рубаха с капюшоном. Ее серебряные волосы очень красиво смотрелись на фоне черной ткани. Внешне она выглядела как наемник или ассасин. Зайдя в главную залу, Альба села на трон и приняла в руки скипетр и корону. — Тарр, так ты пойдешь со мной? — Альба посмотрела на Тарра, который, как всегда, стоял рядом с троном. — Да. Так будет надежнее, — ответил Тарр и отложил Древний фолиант в сторону. Альба радостно улыбнулась. Сфера Западного неба хранилась у ведьмы, которая жила далеко за пределами западных гор, в дикой лесной чащобе. Закрыв глаза, Альба начала думать о цели. Через некоторое время она ощутила холодный ветер, который имел запах хвойного леса. Открыв глаза, она увидела перед собой деревья со всех сторон. Был вечер, солнца уже не было на небе. Лес был густой и зловещий. — Ты знаешь, куда нам идти, загляни в свою книгу, — обратилась Альба к Тарру. — Книга нам не понадобится. Я знаю это место. Нам туда. — Тарр взял Альбу под руку и повел сквозь деревья. Альба надела на голову капюшон и скипетром отодвигала ветки, которые постоянно целились ей в лицо. Пройдя несколько минут Альба, увидела впереди огонек окна. Перед ними открылась большая поляна с частоколом и двухэтажным домом из бревен. Перед домом тлело костровище. Альба увидела фигуру в красном плаще. Это была та самая ведьма. В ее руках был матовый шар лилового цвета. — Иди и не бойся, — сказал ей Тарр на ухо. Альба решительно пошла вперед, сжимая в руке свой скипетр. Глядя на нее, ведьма рассмеялась. — Какой надо быть дурой, чтобы выйти против меня. Я заберу твои артефакты себе, — злорадно сказала ведьма. — Какой надо быть дурой, чтобы в твоем возрасте жить в одиночестве в лесной глуши. Не учи меня жизни, тетя, — жестко ответила Альба. Лицо ведьмы исказила ярость. Она потерла лиловую сферу, и земля под ногами у Альбы задрожала. Альба еле успела отскочить в сторону. Из-под земли на свет поднималось страшное чудовище — какое-то животное со множеством шипов по всему телу. Альба поправила корону на голове, сжала скипетр и, закрыв глаза, сосредоточилась. Чудовище уже почти полностью выбралось на поверхность. Альба стояла, не двигаясь, с закрытыми глазами. Ведьма издала злобный смех, глядя, как чудовище подбирается к Альбе. — Вот тебе и конец, ничтожная… — Но ведьма не успела договорить. Альба открыла глаза и, наставив скипетр на чудовище, произнесла властным голосом. — Изгоняю тебя. Пространство озарила белая вспышка — и монстр рассыпался, как песок, вернувшись обратно в землю. Теперь на лице ведьмы был ужас. Она не ожидала, что такая маленькая девочка обладает такой силой. — Теперь твоя очередь, глупая взрослая тетя. — Альба направила скипетр на ведьму. Ведьма попыталась убежать, но ее ноги превратились в камень, а затем и все тело тоже. Она стояла каменным изваянием, у которого в руке была та самая сфера Западного неба. Альба забрала артефакт себе и хотела разбить статую своим скипетром, но Тарр остановил ее. — Если ты разобьешь камень, то этот демон вырвется на свободу. Пусть вечно томится в своей темнице. — Да, как скажешь. — Альба поднесла сферу поближе к лицу. Внутри сферы был какой-то туман. — Ты там ничего не увидишь. Тебе еще предстоит научиться управлять этим артефактом, — сказал Тарр и взял ее под руку. Альба сидела на троне в полном облачении. Корона, скипетр и сфера принадлежали теперь ей. Торри и Дорри с почтением смотрели на нее, стоя по разные стороны трона. После пройденных испытаний Альба повзрослела. Ее лицо стало строгим и властным. Она теперь выглядела как настоящая королева. В главную залу вошел Тарр. Его наряд был новым. Черная атласная мантия переливалась на свету. Сапоги были начищены до блеска. Увидев его, Альба улыбнулась. — Ты оделся так в честь торжественного дня? — поинтересовалась Альба. — Да, пришло время открыть дверь в его комнату. Альба сидела на троне, закрыв глаза. Ей предстояло сделать то, чего не могли простые смертные. Открыть дверь в Комнату Великого Литератора. Тарр ждал в терпеливом молчании. Альба думала о тех вещах, которые рассказывал ей Тарранис. Все существующие существа являются лишь персонажами книги, которую листает Великий Литератор. Какие бы события ни происходили, все это существует лишь потому, что он так задумал. А стало быть, и этот момент тоже. Потому, что, кроме его сознания, нет ничего больше. Мы все лишь его мысли. Так пусть же эти мысли будут хорошими. В следующий момент Альба почувствовала сильный толчок. Открыв глаза, она ничего не увидела. Было темно. — Тарр? Где ты, Тарр? — позвала Альба. — У тебя получилось, идем. — Альба почувствовала, как холодные пальцы взяли ее за руку и повели за собой. Они шли в темноте, и Альба даже не видела Тарра, который вел ее. Но через несколько минут она увидела впереди слабое синее свечение. Огонек становился все больше, и через некоторое время Альба разглядела человека в старом сюртуке. Он сидел за столом и очень быстро писал на листах бумаги. Синее свечение исходило сверху, но непонятен был его источник. Не было ни ламп, ни светильников. Рядом с письменным столом стояло два удобных кресла — по разные стороны. Альба посмотрела себе под ноги и не смогла разглядеть пол, было такое ощущение, что это стекло или что-то очень гладкое и прочное. Человек за столом поднял на них глаза, когда они подошли совсем близко. Его лицо было самым обыкновенным, нельзя было установить, сколько ему лет на самом деле. Человек улыбнулся сдержанной, но очень доброй улыбкой. Он не показывал зубов, а просто поднял уголки своего рта. Это выглядело очень мило. Альба тоже улыбнулась в ответ. — Присаживайтесь, — сказал человек и отложил зеленый карандаш в сторону. Альба села в кресло, оно было очень мягким и удобным. Тарр продолжал стоять и смотрел на человека. — Я знаю, что ты хочешь получить, черный консул. Но сначала я хочу сказать тебе очень важную вещь. Тарр сел в кресло. — Ты проделал очень хорошую работу. Несмотря на то, что твои причины были эгоистичны. Ты помог многим. И такой результат мне нравится. — Не стоит обсуждать мою персону, — еле сдерживая себя, ответил Тарр. — О твоей персоне я знаю гораздо больше, чем ты думаешь, Серебряный Коготь. Альба поняла, что это настоящее имя Тарра. — Ты прекрасно знаешь, что ты тоже являешься фрагментом «Я», но ты боишься этой мысли и гонишь ее от себя. Тарр наклонил голову и его лицо исчезло под капюшоном. — Этого не стоит стыдиться или бояться. Все произошло именно так, как я задумал. Вы оба специально созданы мной, чтобы быть рычагами, которые повернут механизм и заставят мир быть другим. — А сколько всего фрагментов «Я»? — спросила Альба. — Более тысячи. Они разбросаны по разным мирам, каждый выполняет свою работу и даже не догадывается об этом. Тарр резко встал с кресла и ухватил человека за руку. Альба испугалась, но человек за столом даже и не думал сопротивляться. Тарр с силой сжал его руку, но на лице человека не отобразилось ничего. Он был спокоен и равнодушен. — Не пугай ребенка. Я еще не сказал самого главного; прошу тебя, сядь на место. Тарр взял себя в руки и отпустив человека, вернулся в кресло. — Я знаю, что тебя гложет жажда мести. И я сделаю все, чтобы тебе помочь. Черные консулы верховного совета теряют мой интерес к ним. Они становятся примитивными в своих целях, и это явный признак их деградации. — Ты прекрасно знаешь, что их нельзя убить. Иначе бы у меня это давно получилось, — ответил Тарр и указал рукой в сторону. — Я смотрю, ты совсем заигрался в своей писанине. И только тут Альба разглядела в темноте огромное количество листов с текстом, которые кружились вокруг них. Они были подобны стае морских рыб в океане. — Да, миров действительно много и событий тоже. Но это еще не значит, что ваша ситуация безнадежна. Я все продумал. Черных консулов нельзя убить, но их можно заморозить и замуровать в вечной темноте. Глаза Тарра расширились. — Тогда останутся разрозненные группы демонов, которые без своих командиров ничего спланировать не смогут. И тогда они уже не будут мешать моему творению. Их сопротивление окончательно станет равным нулю. И мой великий замысел свершится. — Что мы должны сделать для этого? — спросила Альба. Человек взял с серебряного подноса листок бумаги и отдал Тарру. — Тут инструкция. Я все расписал для вас. Тарр просмотрел листок и, свернув, убрал в свой внутренний карман куртки. — А что будет потом? — Альба встала с кресла. — Потом будет счастье. Но гораздо большее, чем после твоего дождя, — человек за столом улыбнулся своей милой улыбкой. — Нам пора. — Тарр встал и взял Альбу под руку. — Подождите, самое главное я еще не сделал. — Человек достал из сюртука два зеленых карандаша и отдал их Альбе и Тарру. Альба непонимающе посмотрела на человека. — Серебряный Коготь, то есть Тарр, объяснит тебе, как этим пользоваться, он знает. — Спасибо вам, — кротко сказала Альба. Великий Литератор сделал жест рукой, и перед глазами Альбы наступила темнота. Тарр стоял перед столом в главном зале. Альба подошла к нему и, взяв его под руку, посмотрела на голограмму. Это была картина какого-то далекого мира. Прекрасное синее небо. Огромные ледяные вершины гор, а за горами бесконечная пустыня из красного песка. — Что это за место? — спросила Альба. — Этот мир населен дикими варварами, и один из них является фрагментом «Я». Именно за ним мы и должны отправиться. Вот он. — Тарр сделал жест рукой, и картинка изменилась. Альба увидела мальчика лет шестнадцати с очень красивым лицом. У него были длинные черные волосы и прямые черты лица. Была еще деталь — один его глаз имел полностью серебряный зрачок. — Он мне нравится, — призналась Альба и сжала руку Тарра еще крепче. — Скоро ты с ним познакомишься. Но имей в виду: он опаснее чем кажется. В нем княжеская кровь. Он из семьи предводителя кочевников. — Когда мы туда отправимся? — спросила Альба. — Как только я закончу подготовку. Мы должны прийти туда, когда он будет находиться в плену. Затем мы освободим его. Только так он поверит нам. Тарр посмотрел на Альбу. — Если пустишь его к себе в убежище, назад дороги уже не будет. Может, стоит создать для него другой дом? — Мне не нужна дорога назад. Я готова. Глава двадцать первая. Аксилион Удар кнута рассек воздух. Аксилион ненавидел этот звук. Уже несколько дней он находился в плену у одного из племен гоблинов. — Подъем, людишка! — прорычал гоблин-охранник. Аксилион поднялся с лежанки. Его молодое тело уже имело на спине несколько алых полосок. Длинные черные волосы растрепались и свисали вниз как пакля. Пальцы на руках медленно сжались в кулаки. Аксилион стоял ровно, как статуя, и злобным взглядом смотрел на своего тюремщика. — Пора на работу! — гоблин сделал жест следовать за ним. Солнце было очень жестоким. Казалось, сам воздух раскалился под его немилостивым взором. Но кожа Аксилиона не была подвержена загару. Она всегда была белоснежной. Такова была его природная особенность. Он был из семьи вождя северных варваров. Высокие белые люди с черными волосами. Которые жили рядом с северным побережьем материка и издревле славились своим умением воевать. Аксилиону совсем недавно исполнился шестнадцатый год, и он считался совершеннолетним в своем племени. Отец подарил ему красивого черного коня, на котором Аксилион отправился на юг вместе с несколькими охранниками, чтобы поохотиться там на гоблинов. К несчастью, добычей стал он сам, угодив в засаду. Охрану перебили, а сам Аксилион теперь работал в каменоломне. — Шевели ногами живее, людишка! А то кнутом огрею, — гоблин-надсмотрщик недовольно посмотрел на Аксилиона. — Бери кирку и принимайся за работу! До обеда чтобы расколол все эти камни, — с этими словами гоблин отошел под навес и сел в тени. Аксилион взял кирку и подошел к одному из камней. Бежать не было никакой возможности. Гоблины очень быстро бы его догнали и убили. Но и терпеть такое существование дальше Аксилион не хотел. — Ты мне дал сломанную кирку! — обратился он к охраннику. — Я тебе сейчас дам своего кнута, работай! — зарычал гоблин. — Этой киркой нельзя работать, она треснутая у основания, посмотри сам. Гоблин недовольно встал и пошел к Аксилиону. — Где она сломана? — гоблин наклонился, чтобы рассмотреть кирку. Аксилион ловко перехватил рукоятку и острием врезал под шлем гоблина. Было большой удачей, что гоблины не связывали его. Им и в голову не могло прийти, что найдется самоубийца, который рискнет сбежать из плена на своих двоих. Аксилион бежал как ветер. Единственное, что ему сейчас хотелось, — это убежать и отомстить. Перемахнув через каменную изгородь, Аксилион что было сил устремился на север. Уже через минуту он услышал за спиной лай боевых псов. Эти огромные собаки способны разорвать в клочья бронированного воина, не то что шестнадцатилетнего подростка. Он прибавил скорости. Лай становился все громче и ближе. Аксилион увидел впереди несколько каменных валунов и устремился к ним. Он успел вскарабкаться на один из них в последний момент, когда челюсти пса щелкнули рядом с его пяткой. Тяжело дыша, он огляделся. Внизу было не менее десяти собак, и вдобавок к ним сюда спешил отряд из двадцати гоблинов. Аксилион почувствовал горькую боль в горле. На глазах появились слезы. В этот самый момент, когда Аксилион уже прощался с жизнью, боевых псов что-то напугало. Они, заскулив, как маленькие щенята, поджали хвосты и побежали прочь. Из-за одного валуна вышел человек в черной мантии с остроконечным капюшоном. Аксилион сразу понял, что это колдун. Он ненавидел колдунов и считал их мерзостью. Но, кажется, сейчас был совсем не тот случай. Вслед за колдуном вышла девочка лет тринадцати. Она была одета в белое платье с зеленым поясом и белых сапогах. У нее были длинные волосы серебряного цвета. — Давай к нам! — крикнула ему девочка и поманила рукой. Аксилион тут же спрыгнул вниз и подбежал к своим спасителям. — Кто вы такие? — Аксилион осмотрел новых знакомых недоверчивым взглядом. — Мы твои друзья, я Альба, а это Тарранис, — ответила девочка. — Сейчас нет времени, нужно уходить. — Волшебник взял Альбу за руку, а затем посмотрел на Аксилиона. — Куда уходить? Мне нужно домой, а мой дом совсем не там, где ваш. — Аксилион сделал шаг назад. Но Тарр ловко схватил его за руку. Аксилион почувствовал ледяной холод от его пальцев, и желание спорить сразу пропало. В глазах Аксилиона все потемнело, а когда тьма прошла, он увидел большую и просторную лужайку посреди леса. На ней стояли сейды — так называют большие камни, стоящие на подпорке из маленьких камней. На родине Аксилиона такие тоже встречались. — Введи его в курс дела, я отлучусь ненадолго. — Тарр отпустил их руки и, развернувшись, пошел в сторону лесной тропинки. Аксилион посмотрел на Альбу. Девочка мило улыбалась, не показывая зубов. — Чего ты так смотришь? — Аксилион смутился. — У тебя глаза разного цвета: один зеленый, другой серебряный, — Альба наклонила голову вбок и посмотрела с задумчивым видом. — Да, это считается особой отметкой в моем племени. Я стану настоящим воином, о котором будут слагать легенды. — Аксилион хотел принять горделивую стойку, но боль в спине не дала ему этого сделать. Следы от кнута давали о себе знать. — Тебя надо подлечить, пойдем, я тебя отведу в комнату обновления, там ты залечишь свои раны. — Альба протянула ему свою руку. — Я пойду без твоей помощи. Я сын вождя, и мне не нужна твоя помощь. — Как скажешь, но я советую тебе не спорить со мной лишний раз. Вход в наше убежище — вот здесь, идем. Тарр открыл глаза. Повелителя Теней нигде не было. На столе лежало большое количество исписанных листов. Тарр не знал, сколько времени уже прошло. Медленно закрыв глаза, он снова погрузился в сон. Комната обновления была похожа на пещеру. В центре ее стоял каменный стол. — Ложись на него, — сказала Альба. Аксилион медленно подошел к столу и осмотрел его. Никаких ловушек и механизмов не было. — Ложись, мы не собираемся тебе причинять боль, — настойчиво повторила Альба. Аксилион лег на стол. Камень был теплым. Это тепло становилось сильнее. Оно не обжигало — скорее расслабляло тело. Глаза медленно начали смыкаться, и Аксилион провалился в сон. Во сне он стоял рядом с красивым озером. Оно икрилось на солнце. Он вошел в воду по пояс. Вода была холодной, но Аксилиону нравился этот холод. В голове у него сидела навязчивая идея, что ему нужно достать что-то со дна озера. Нагнувшись, Аксилион стал шарить руками в воде и ухватил какой-то предмет. Это был кусок льда, большой, но внутри него что-то было. Аксилион не мог рассмотреть предмет, заметно было, что он красного цвета. — Просыпайся, все закончилось, — Альба аккуратно трясла его за плечо. Аксилион продолжал лежать и смотреть в потолок. — Ты что, не слышишь ме… — Альба не успела договорить, как Аксилион сделал резкий кувырок из положения лежа и оказался у нее за спиной. Теперь уже рука Аксилиона легла на плечо Альбе. — Тебе лучше рассказать мне все — и только правду: если солжешь, то пожалеешь, — голос Аксилиона был холоден и жесток. Альба хотела обернуться, но пальцы Аксилиона сжали плечо сильнее. — Не оборачивайся. И без резких движений. — Аксилион явно не был настроен на дружеские отношения. — Ты находишься в нашем убежище. — Альба решила не подавать виду, что взволнованна — Это я уже понял. Зачем вы меня спасли? — Ты фрагмент «Я» Великого Литератора. — Я не понимаю. — Весь наш мир находится в сознании Великого Литератора. Мы все существуем потому, что он на нас смотрит. Аксилион молчал. — Когда Великий Литератор смотрит на нас, мы живем, понимаешь? Мы все лишь его мысли. — По-твоему, то, что я попал в засаду, это чья-то мысль? — Аксилион отпустил Альбу. — Да, — Альба развернулась лицом к нему. Некоторое время стояла тишина. — Вся твоя жизнь — это чья-то чужая мысль. Или спектакль, который смотрит кто-то другой. Даже не ты. — А твоя жизнь тогда что? — Аксилион недоверчиво склонил голову набок. — И моя. — Но если на мою жизнь смотрят, потом на твою жизнь смотрят. Где столько глаз найти? За стольким количеством жизней невозможно уследить. — Время — это лишь персонаж, который придумал Великий Литератор. Оно есть для нас, но для того, кто придумал сюжет, его нет. — Что такое фрагмент… или как ты сказала? Фрагмент «Я»? — Да. Это особый персонаж, с которым себя отождествляет Великий Литератор. — Зачем? — Этот персонаж играет особую роль в сказке и способен изменить мир. Другие персонажи тоже могут менять мир. Но с ними Великий Литератор себя не отождествляет, — Альба взяла Аксилиона за руку и повела за собой. — Куда ты меня ведешь? — Аксилион отдернул руку. — В главный зал, прекрати препираться. — Я сын вождя и воин. Ты не можешь мне приказывать. — Ты даже не представляешь своих настоящих возможностей. Идем, я покажу тебе их, — Альба снова взяла Аксилиона за руку. Аксилион нехотя, но все же пошел за ней. Главная зала поразила Аксилиона. В ней было огромное количество столов с разными вещами, предназначение которых он не знал. Были длинные шкафы с книгами. Огромные клумбы с деревьями и кустарниками. Фонтанчики для питья, какие-то витрины с предметами и много всего необычного и красивого. В конце зала стоял трон из белого камня. Перед троном стоял черный стол. По разные стороны стола стояли два человечка в синих одеждах. У одного человечка была белая повязка на рукаве, у другого красная. Аксилион понял, кто это. Это были лепреконы. Гномы, которые обладали магией. Их часто использовали волшебники в качестве слуг. — Приветствуем тебя, Королева, — в один голос проговорили лепреконы. — Здравствуйте, мои хорошие, — Альба подошла к ним и погладила каждого по голове. — Знакомьтесь, это Аксилион. Он у нас в гостях. Лепреконы сдержанно поклонились Аксилиону, но не произнесли ни слова. — Это Торри и Дорри. Мои помощники. У Торри белая повязка, у Дорри красная. Альба прошла дальше и села на трон. Дорри несколько раз ударил ладошкой по столу, и над столом возникла картинка прямо в воздухе. Поначалу, Аксилион не понял, что перед ним. Затем, приглядевшись, понял, что это огромный водоворот из листов бумаги. Листы были исписаны зеленым текстом и, кружась, поднимались куда-то вверх. Внизу этого огромного вихря сидел человек за столом и быстро писал лист за листом. — Что это? — Аксилион сложил руки на груди и повернулся к Альбе. — Это примерная картина возникновения нашего мира. Точнее, вообще всех миров. — Карта мира? — Нет. Это очень трудно объяснить. Сейчас попробую по-другому. Вот смотри. Альба сделала жест рукой, и картинка поменялась. Перед Аксилионом возникли три маленькие картинки. Одна — карта местности, другая — звездное небо, третье — поле с квадратиками, как на шахматной доске. — Смотри, все эти схемы так или иначе объясняют наш мир. Карта какой-то местности нам говорит: вон там горы, там реки, водопады, низины, холмы, луга поля, цветы, тра-ля-ля и так далее. Но возникает вопрос: а дальше что? И тогда нам на помощь приходит другая картинка, которая говорит: все эти луга, цветы, поля — это, мол, находится в космосе. Ну, мол, на звездном небе. Это все на одной звезде находится, а звездное небо большое. Там тоже всякие разные звезды, на которых есть горы, моря и прочее. И тогда возникает вопрос: ну хорошо, а где находится это звездное небо? И тут третья картинка такая выходит вперед и говорит, — Альба подняла палец вверх и смешным голосом проговорила: — А все это находится среди огромного количества миров и галактик. Каждую из них можно представить как отдельную территорию, на которой идет борьба добрых и недобрых сил, и тра-ля-ля. Аксилион молчал. — Ты еще не понял? — Альба встала с трона и подошла к нему. — Нет. — Этого всего не существует. Так же как не существует этих картинок. Это иллюзия, голограмма. Оно существует лишь в сознании того, кто на это смотрит. — Ты говоришь очень сложные вещи. Я не понимаю. — Вот смотри. Те странички, которые ты видел, — это то, что пишет Великий Литератор, а мы с тобой — то, что он читает. Нас нет, мы просто текст. Но мы возникаем, когда он на нас смотрит. В свою очередь, таких персонажей и миров можно создать бесконечное количество. Посмотрел на один мир — там такие-то люди, у них своя жизнь. В другом мире другие люди — у них другая жизнь. Но на самом деле существует только тот, кто смотрит. — А я вам зачем? — Аксилион почти разозлился. — Вот смотри, — Альба сделала жест Торри и Дорри. Лепреконы принесли Альбе несколько предметов. Это была корона из серебра, скипетр с драгоценными камнями и лиловая сфера. Альба надела корону и взяла скипетр и шар. — С помощью этих артефактов можно изменить мир, их специально сделал Великий Литератор для меня. Я тоже фрагмент «Я», как и ты. Но ты, Аксилион, можешь создавать артефакты сам. Это твоя способность, о которой ты даже не догадывался. — Создавать артефакты? Я воин, а не кузнец. — Нет, ты не понял. Это гораздо лучше. Я могу управлять артефактами, а ты можешь их создать. Мы дополняем друг друга. — Хорошо, и что мне теперь делать? — Аксилион недовольно наклонил голову вбок. — Ты создашь для нас артефакт, который откроет одну очень важную дверь, — это был голос Тарра. Он стоял рядом с книжными шкафами и держал в руке старую книгу. — Но прежде чем ты приступишь к этому делу, тебе нужно пробудить свою способность. — Мне не нравится, что ты мной командуешь, волшебник. Я благодарен вам за спасение, но подчиняться приказам я не… Аксилион не успел договорить, как Тарр растворился в воздухе и появился перед ним, крепко ухватив его за горло. Ледяные пальцы сжали его как клещи. Аксилион почувствовал, что его тело парализовано. Он мог только двигать глазами. — У тебя нет пути назад, и у нас тоже. Так что давай не будем тратить время. — Тарр отпустил Аксилиона и тот сразу сел на колени. — Ты уж его так жестко не хватай, — жалобно попросила Альба и погладила Аксилиона по голове. Аксилион отдышался и с трудом поднялся на ноги. — Я сделал для тебя отдельное место, Аксилион. Ты будешь жить там. Идем, Альба, покажем ему апартаменты. — Тарр развернулся и, не оборачиваясь, вышел из главного зала. Альба взяла под руку Аксилиона и повела вслед за Тарром. Спорить с колдуном у Аксилиона больше не было никакого желания. Глава двадцать вторая. Подготовка Тарр вывел их по лесной тропинке на просторное поле. На краю поля начинался большой водоем. Апартаменты представляли собой огромный шатер, состоящий из трех частей. Самая большая часть по середине и две по бокам. Шатер был красивым, из черной ткани с золотыми узорами. — Я знаю, что ты не привык жить в комнатах, как горожане. Поэтому будешь жить в большой палатке, а вот это твоя кузница. — Тарр указал рукой на второе строение. Честно говоря, строением это можно было назвать с большим трудом. Это был огромный валун. Наверное, даже маленькая скала. Каменные ступени вели на уровень второго этажа, где был проход. — Это не похоже на кузницу, это больше похоже на скворечник, — сказала Альба и с недоумением посмотрела на Тарра. — Внутри комната, там стоит каменный трон. Аксилион будет, сидя на этом троне, создавать предметы из своего сознания. А сделано это внутри скалы, чтобы ему никто не помешал. Внутри ничего не слышно, что снаружи происходит. — Тарр пошел в сторону шатра. — Необычное место. Скажи, а тут есть еще люди, кроме нас? — Аксилион повернулся к Альбе. — Нет, это убежище существует как замкнутая территория. Сюда могут входить только Тарр и я. — А где оно находится? — Мы с тобой уже об этом говорили. Оно в сознании Великого Литератора. Как и все мы. — Но у вашего убежища должны быть границы? — Когда ты подойдешь к границе, то там будет невидимая стена и дальше пройти нельзя. Хотя ты будешь видеть деревья и кусты, которые стоят дальше. — А за этими деревьями никто не прячется? Может, там кто-то есть? — Нет. Там точно никого нет. Убежище можно расширить и тогда будет создана новая территория. Вот как сейчас, специально для тебя. — А как вы это делаете? — Я сама этим почти не занимаюсь. Это делает Тарр. Он расширяет убежище с помощью своего внимания. Он смотрит на деревья и представляет, что там большое поле с шатром и озером. Когда на эту территорию падает его внимание, она начинает появляться и проявляется в реальности. — А ты так можешь? — Я тренируюсь. Немного могу. Но мне нужно использовать артефакты. А Тарр может делать сразу. — Почему? — Он, как и я, является фрагментом личности Великого Литератора. И на самом деле это делает Великий Литератор через сознание Тарра. Потому что это и есть сознание Великого Литератора. — Я ничего не понял. — Потому что внимание Тарра, которое создает убежище, — это и есть внимание Великого Литератора. Так же как и мое, и твое. — Ты меня запутываешь. — Я говорю все правильно. Кроме Великого Литератора, нет никого. Наши мысли, внимание, сознание, поступки. Это все он. Аксилион и Альба вошли в шатер. Убранство шатра было очень красивым. В центре горел небольшой огонь, над которым висел котел. А вокруг него располагались небольшие столы с разнообразной едой. Рядом со стенами шатра стояли стенды с оружием и доспехами. Круглые щиты с рунической вязью висели на столбах. В шатре царил полумрак. Его разгонял огонь в центре и еще несколько масленых лампадок. Атмосфера была таинственной и одновременно приятной. Создавалось впечатление, что сейчас вечер. Из большого зала было два прохода. Один вел в спальню, другой — в ванную. Тарр сидел на небольшом стуле рядом со столом, на котором стоял железный кувшин и кубок. — Мне нравится, — сказал Аксилион и подошел к котлу. — Не знаю, я бы тут жить не захотела. Как-то все хаотично расставлено, — сказала Альба, присаживаясь за свободный стол. — Это естественно для жителей степей. А ты городской житель, тебе нужно все упорядочить. — Тарр налил себе в кубок сок из кувшина. Аксилион снял крышку с котла. Там было мясное рагу с картошкой. — Неплохо, а еду откуда взяли? — спросил Аксилион, накладывая себе тарелку. — Еда появляется сама, она будет восполняться через некоторое время. Запасы не портятся. — Тарр сделал глоток из кубка. Альба хотела что-то спросить у Аксилиона, но тот сделал жест не мешать ему, пока он ест. — Альба, почему ты не ешь? — спросил Тарр. — Не хочу. А то, если буду много есть, стану толстым варваром-кочевником. Таким толстым, что ни один конь меня не выдержит. Аксилион не обратил на ее слова внимания. — Тебе не нужен конь, у тебя есть белый трон. Ты можешь куда хочешь переместиться с его помощью. — Кстати, ты сказал, что у Аксилиона тоже трон, он нужен для концентрации, как и у меня? — Да, сейчас пусть Аксилион приведет себя в порядок, и мы пойдем в кузницу. — Тарр поставил кубок на стол и вышел из шатра. — Альба, это твой отец или муж? — Аксилион, видимо, ждал момента, когда Тарр выйдет. — Муж? Ты с ума сошел, — Альба еле сдержалась от смеха. Аксилион недовольно на нее посмотрел и отодвинул тарелку. — Нет, это мой старший брат. Ну он не брат, а близкий человек. Почти как брат. Он меня спас год назад, и теперь я тут живу. Он меня тренирует. — Зачем он тебя спас? — Я тоже «фрагмент». И я могу открывать дорогу в комнату Великого Литератора. — Понятно. Я пойду помоюсь. — Аксилион встал из-за стола и пошел в другую часть шатра. Альба тихо встала и пошла за ним. У нее в голове появилась одна идея. У Альбы появилась не совсем приличная мысль. Подглядеть за Аксилионом, когда тот будет мыться. Она уже была достаточно взрослой, чтобы интересоваться такими вещами. Услышав плеск воды, она осторожно приоткрыла занавеску. В помещении стояла большая бадья с водой, и на скамейках стояли кастрюли с кипятком. Но Аксилиона нигде не было видно. Альба в замешательстве отодвинула шторку и осмотрелась. — Аксилион? Ты где? — голос Альбы звучал гулко в пустом помещении. Альба обошла бадью с водой вокруг, но никого не было. Она уже хотела пойти за Тарром, как в этот момент ее сзади толкнул Аксилион прямо в бочку с водой. Аксилион спрятался за бочкой и в то время, когда Альба обходила ее, ловко и бесшумно подкрался сзади. Брызги воды разлетелись во все стороны. Альба вынырнула на поверхность и громко закричала: — Ааааааа! Что ты наделал?! Дикарь! Варвар! Пастух! Я все платье намочила! Ты за это ответишь! — Альба поднялась из бадьи, но, увидев, что платье стало прозрачным, залезла обратно в воду. Аксилион смеялся и держался за живот, сгибаясь от сильного смеха. А когда Альба залезла обратно, он вообще упал на коленки. — Вот тебе, дикарь вонючий! — Альба, со всей силы, брызнула на него водой из бочки. Затем снова и снова. Но Аксилион только сидел на коленках и не переставал смеяться. — Как водичка, королева? Горяченького добавить? — Аксилион вылил в бадью ведро с горячей водой, и пар заполнил всю комнату. Альба вылезла из бадьи и, подобрав полотенце с лавки, обернулась им. — Ну держись, я тебе теперь так отомщу, что ты об этом будешь всю жизнь жалеть, варвар недоделанный! — после этих слов Альба покинула баню. — Жду с нетерпеньем, — ответил Аксилион и залез в бочку, чтобы помыться по-нормальному. Альбу еще никто не обламывал так жестко. Помывшись, Аксилион надел новую одежду — теперь на нем были не меховые штаны кочевника, а аккуратный черный наряд с вычурными штанами и рубашкой-косовороткой. Одежда была украшена золотыми нитками. На ноги Аксилион надел начищенные черные сапоги. Свои длинные черные волосы он затянул в конский хвост и теперь больше был похож на пирата, чем на кочевника. Выйдя в главное помещение, он увидел Тарра и Альбу, которая переоделась в штаны и рубашку синего цвета. Видимо, эта одежда предназначалась Аксилиону, но она решила временно надеть ее сама. Увидев Аксилиона, Альба начала злобно тыкать в него пальцем и кричать, чтобы Тарр наказал его. — Я никого наказывать не буду. Ты сама к нему полезла и недооценила его. В следующий раз думай лучше. А теперь идемте в кузницу, — Тарр вышел из шатра. — После вас, королева в рубашке, — Аксилион сделал жест рукой. — Ну тебя. — Альба ударила его по руке и еще несколько раз по плечу, но не очень сильно. Ее злость уже убавилась. Поднявшись по каменным ступеням кузницы, они вошли внутрь. Сама пещера была пустой. В центре стоял каменный трон с очень высокой спинкой. Трон был из темного камня, а заместо сиденья и подлокотников у него были обрезки меховой шкуры. — А это у вас такая кузня? Наверное, вместо наковальни, да? А вместо молота нужно своей задницей ударять? — Аксилион недовольно смотрел на трон. — Ты своей башкой будешь долбиться, недоумок. — Альба снова попыталась ударить Аксилиона, но тот парировал ее удар. — Суть простая: ты садишься туда и, закрыв глаза, начинаешь в своем сознании создавать предмет. — Какой? — Аксилион непонимающе посмотрел на Тарра. — Унитаз! Чтоб утонуть в нем! — Альба по-прежнему делала попытки ударить Аксилиона, но Аксилион также парировал рукой, не обращая на нее внимания. — Артефакты. А какие именно, я скажу. А теперь нужно пробудить твою силу. Но делать это мы будем не здесь. Нам нужно отправиться в другое убежище. Туда, где находятся мои знакомые. — Тарр сделал жест следовать за ним. — Ты имеешь в виду снежного человека и остальных? — спросила Альба. — Да. Идем. Тарр перенес Аксилиона и Альбу с помощью заклинания в другое убежище. Это была лесная поляна. Рядом было озеро. Чуть в стороне Аксилион увидел вход в пещеру. На поляне стоял стол, за которым сидели молодой человек с растрепанными волосами, девушка с золотыми волосами и остроконечной шляпе, громный снежный человек и ВТОРОЙ Тарр! Альба и Аксилион застыли в изумлении при виде второго Тарра. Обитатели убежища не замечали их и, сидя за столом, что-то обсуждали. — Как такое возможно? Это ты там? Или не ты? — Аксилион вопрошающе посмотрел на Тарра. — Подождите немного. Это мой дубль. Сейчас он уйдет по делам, и мы с вами подойдем к столу. — Дубль? Я не ожидала, что ты способен создавать дубли. — Альба неуютно обняла себя за плечи. — Я копирую себя, а мои копии выполняют разные задачи в разных местах. Это удобно, чтобы не терять времени. — А ты сейчас настоящий? — Альба передернула плечами. — Никогда об этом не задумывайтесь. Большинство людей не имеют копий, но настоящими их назвать нельзя. А мои копии способны быть настоящими. Все дело в поступках. Тем временем второй Тарр встал из-за стола, пошел по лесной тропинке и скрылся в кустах. — В сторону философию, идем. — Тарр подтолкнул в спину Альбу и Аксилиона. Когда они вышли из кустов, сидевшие за столом обернулись и начали удивленно переглядываться. — Так быстро? — Девушка в остроконечной шляпе отодвинула кубок с соком и встала из-за стола. — Мы не ожидали, что ты так быстро вернешься. Кого это ты нам привел? — поинтересовался молодой человек с растрепанными волосами. — Знакомьтесь, это Альба и Аксилион. Мои помощники. А это Валерьян, Лидия и Улл, — Тарр сделал жест присаживаться за стол. Снежный человек повернулся к новым гостям. Его глаза сверкнули белым свечением. Было такое ощущение, что он видит ребят насквозь. — Так зачем они к нам пожаловали? — поинтересовался Валерьян. — Я уже понял: им нужна чаша, — произнес глухим голосом Улл. — Верно. Аксилиону требуется пробудить свои способности. — Тарр налил в кубки соку и подал их Альбе и Аксилиону. Сок был очень вкусный, прохладный и сладкий. Аксилион никогда не пил такого. Выпив кубок, он почувствовал, что чувство голода прошло. Видимо, сок содержал какие-то особые вещества, которые насыщали вместо еды. — Ну что же, чаша так чаша, — Валерьян встал из-за стола и пошел в пещеру. Обитатели этого убежища выглядели вполне дружелюбными, хотя снежный человек вызывал у Аксилиона некоторые опасения. Однако Улл спокойно сидел за столом и уже не рассматривал ни его, ни Альбу. — А как именно ты собираешься пробудить свои способности? — этот вопрос был адресован к Аксилиону. Это была Лидия. Аксилион обратил на нее свое внимание. Ее серые глаза смотрели на него из-под шляпы. Казалось, они даже светились каким-то внутренним светом. «Она ведьма, — произнес про себя Аксилион. — Альба совсем другая. Простая и добродушная. А с этой шутить не стоит». В краях, где Аксилион родился, были свои взгляды на жизнь. Там не любили колдунов, ведьм, снежных человеков и прочих чужеземцев. Но теперь ему нужно было как-то с ними выстроить свои отношения. — Да я вообще в этом не разбираюсь. Это у Тарра спрашивать надо, — Аксилион посмотрел в глаза Лидии и попытался выдержать взгляд ведьмы. Лидия поняла, что с ней меряются взглядом, и не отвела глаз. — А причем здесь Тарр? Ты сам должен знать, в чем твои способности. А если ты сам в себе не можешь разобраться, то тебе никто не поможет. — Лидия продолжала смотреть своим железным взглядом. При этих словах лицо Альбы исказила злость. Альба постучала пальчиком по столу, обращая на себя внимание. — Тетя. А ты сама в себе разобралась уже, или ты себя считаешь умнее остальных? — В глазах Альбы вспыхнули огоньки ярости. Лидия посмотрела на Альбу несколько секунд, затем вальяжно расположилась на стуле. — Хочешь помериться со мной силами, ребеночек? — на лице Лидии появилась надменная усмешка. — Альба, не стоит из-за меня ссориться с кем-то, — Аксилиону стало неловко. — Да дело не в тебе, я не терплю высокомерных баб. А тут очередная крестьянка строит из себя королеву. — Крестьянка? — лицо Лидии налилось красным. — Довольно! — Тарр ударил по столу, и девушки вздрогнули. В этот момент Валерьян вышел с большой каменной чашей в руках. В самой чаше была какая-то лиловая жидкость, от которой исходило слабое свечение. Тарр помог Валерьяну поставить чашу на стол. Затем сделал несколько жестов рукой, и над столом возникла голограмма ночного города. Таких городов ни Альба, ни Аксилион еще не видели. Дома были как одинаковые коробки вытянутой формы. В каждой коробке горело множество окон. — Мир «современных» — как по мне, скучнейшее и подлейшее место во всем мироздании, — подал голос Улл. — Ну что поделать. Придется отправиться туда. — Тарр встал из-за стола. — Объясните, что происходит? — спросил Аксилион. — Для того, чтобы пробудить силу, тебе нужно пройти испытание в мире «современных», — объяснил Тарр. — Смотри не облажайся, Аксилион, а то твоя мамочка расстроится, — едко ужалила Лидия. Альба повернулась к ней. — Скоро ты сама облажаешься, — жестко ответила Альба. Видимо, этой вражды с Лидией избежать было уже нельзя. Тарр открыл глаза. Повелитель Теней крутил в руках черный кубик. Посмотрев на Тарра, он довольно сообщил: — Ты представляешь, я такую хорошую вещь нашел… — остаток фразы Тарр не расслышал, ибо погрузился в сон. Глава двадцать третья. Тайное и явное Тарр вывел их по лесной тропинке на просторное поле. На краю поля начинался большой водоем. Апартаменты представляли собой огромный шатер, состоящий из трех частей. Самая большая часть по середине и две по бокам. Шатер был красивым, из черной ткани с золотыми узорами. — Я знаю, что ты не привык жить в комнатах, как горожане. Поэтому будешь жить в большой палатке, а вот это твоя кузница. — Тарр указал рукой на второе строение. Честно говоря, строением это можно было назвать с большим трудом. Это был огромный валун. Наверное, даже маленькая скала. Каменные ступени вели на уровень второго этажа, где был проход. — Это не похоже на кузницу, это больше похоже на скворечник, — сказала Альба и с недоумением посмотрела на Тарра. — Внутри комната, там стоит каменный трон. Аксилион будет, сидя на этом троне, создавать предметы из своего сознания. А сделано это внутри скалы, чтобы ему никто не помешал. Внутри ничего не слышно, что снаружи происходит. — Тарр пошел в сторону шатра. — Необычное место. Скажи, а тут есть еще люди, кроме нас? — Аксилион повернулся к Альбе. — Нет, это убежище существует как замкнутая территория. Сюда могут входить только Тарр и я. — А где оно находится? — Мы с тобой уже об этом говорили. Оно в сознании Великого Литератора. Как и все мы. — Но у вашего убежища должны быть границы? — Когда ты подойдешь к границе, то там будет невидимая стена и дальше пройти нельзя. Хотя ты будешь видеть деревья и кусты, которые стоят дальше. — А за этими деревьями никто не прячется? Может, там кто-то есть? — Нет. Там точно никого нет. Убежище можно расширить и тогда будет создана новая территория. Вот как сейчас, специально для тебя. — А как вы это делаете? — Я сама этим почти не занимаюсь. Это делает Тарр. Он расширяет убежище с помощью своего внимания. Он смотрит на деревья и представляет, что там большое поле с шатром и озером. Когда на эту территорию падает его внимание, она начинает появляться и проявляется в реальности. — А ты так можешь? — Я тренируюсь. Немного могу. Но мне нужно использовать артефакты. А Тарр может делать сразу. — Почему? — Он, как и я, является фрагментом личности Великого Литератора. И на самом деле это делает Великий Литератор через сознание Тарра. Потому что это и есть сознание Великого Литератора. — Я ничего не понял. — Потому что внимание Тарра, которое создает убежище, — это и есть внимание Великого Литератора. Так же как и мое, и твое. — Ты меня запутываешь. — Я говорю все правильно. Кроме Великого Литератора, нет никого. Наши мысли, внимание, сознание, поступки. Это все он. Аксилион и Альба вошли в шатер. Убранство шатра было очень красивым. В центре горел небольшой огонь, над которым висел котел. А вокруг него располагались небольшие столы с разнообразной едой. Рядом со стенами шатра стояли стенды с оружием и доспехами. Круглые щиты с рунической вязью висели на столбах. В шатре царил полумрак. Его разгонял огонь в центре и еще несколько масленых лампадок. Атмосфера была таинственной и одновременно приятной. Создавалось впечатление, что сейчас вечер. Из большого зала было два прохода. Один вел в спальню, другой — в ванную. Тарр сидел на небольшом стуле рядом со столом, на котором стоял железный кувшин и кубок. — Мне нравится, — сказал Аксилион и подошел к котлу. — Не знаю, я бы тут жить не захотела. Как-то все хаотично расставлено, — сказала Альба, присаживаясь за свободный стол. — Это естественно для жителей степей. А ты городской житель, тебе нужно все упорядочить. — Тарр налил себе в кубок сок из кувшина. Аксилион снял крышку с котла. Там было мясное рагу с картошкой. — Неплохо, а еду откуда взяли? — спросил Аксилион, накладывая себе тарелку. — Еда появляется сама, она будет восполняться через некоторое время. Запасы не портятся. — Тарр сделал глоток из кубка. Альба хотела что-то спросить у Аксилиона, но тот сделал жест не мешать ему, пока он ест. — Альба, почему ты не ешь? — спросил Тарр. — Не хочу. А то, если буду много есть, стану толстым варваром-кочевником. Таким толстым, что ни один конь меня не выдержит. Аксилион не обратил на ее слова внимания. — Тебе не нужен конь, у тебя есть белый трон. Ты можешь куда хочешь переместиться с его помощью. — Кстати, ты сказал, что у Аксилиона тоже трон, он нужен для концентрации, как и у меня? — Да, сейчас пусть Аксилион приведет себя в порядок, и мы пойдем в кузницу. — Тарр поставил кубок на стол и вышел из шатра. — Альба, это твой отец или муж? — Аксилион, видимо, ждал момента, когда Тарр выйдет. — Муж? Ты с ума сошел, — Альба еле сдержалась от смеха. Аксилион недовольно на нее посмотрел и отодвинул тарелку. — Нет, это мой старший брат. Ну он не брат, а близкий человек. Почти как брат. Он меня спас год назад, и теперь я тут живу. Он меня тренирует. — Зачем он тебя спас? — Я тоже «фрагмент». И я могу открывать дорогу в комнату Великого Литератора. — Понятно. Я пойду помоюсь. — Аксилион встал из-за стола и пошел в другую часть шатра. Альба тихо встала и пошла за ним. У нее в голове появилась одна идея. У Альбы появилась не совсем приличная мысль. Подглядеть за Аксилионом, когда тот будет мыться. Она уже была достаточно взрослой, чтобы интересоваться такими вещами. Услышав плеск воды, она осторожно приоткрыла занавеску. В помещении стояла большая бадья с водой, и на скамейках стояли кастрюли с кипятком. Но Аксилиона нигде не было видно. Альба в замешательстве отодвинула шторку и осмотрелась. — Аксилион? Ты где? — голос Альбы звучал гулко в пустом помещении. Альба обошла бадью с водой вокруг, но никого не было. Она уже хотела пойти за Тарром, как в этот момент ее сзади толкнул Аксилион прямо в бочку с водой. Аксилион спрятался за бочкой и в то время, когда Альба обходила ее, ловко и бесшумно подкрался сзади. Брызги воды разлетелись во все стороны. Альба вынырнула на поверхность и громко закричала: — Ааааааа! Что ты наделал?! Дикарь! Варвар! Пастух! Я все платье намочила! Ты за это ответишь! — Альба поднялась из бадьи, но, увидев, что платье стало прозрачным, залезла обратно в воду. Аксилион смеялся и держался за живот, сгибаясь от сильного смеха. А когда Альба залезла обратно, он вообще упал на коленки. — Вот тебе, дикарь вонючий! — Альба, со всей силы, брызнула на него водой из бочки. Затем снова и снова. Но Аксилион только сидел на коленках и не переставал смеяться. — Как водичка, королева? Горяченького добавить? — Аксилион вылил в бадью ведро с горячей водой, и пар заполнил всю комнату. Альба вылезла из бадьи и, подобрав полотенце с лавки, обернулась им. — Ну держись, я тебе теперь так отомщу, что ты об этом будешь всю жизнь жалеть, варвар недоделанный! — после этих слов Альба покинула баню. — Жду с нетерпеньем, — ответил Аксилион и залез в бочку, чтобы помыться по-нормальному. Альбу еще никто не обламывал так жестко. Помывшись, Аксилион надел новую одежду — теперь на нем были не меховые штаны кочевника, а аккуратный черный наряд с вычурными штанами и рубашкой-косовороткой. Одежда была украшена золотыми нитками. На ноги Аксилион надел начищенные черные сапоги. Свои длинные черные волосы он затянул в конский хвост и теперь больше был похож на пирата, чем на кочевника. Выйдя в главное помещение, он увидел Тарра и Альбу, которая переоделась в штаны и рубашку синего цвета. Видимо, эта одежда предназначалась Аксилиону, но она решила временно надеть ее сама. Увидев Аксилиона, Альба начала злобно тыкать в него пальцем и кричать, чтобы Тарр наказал его. — Я никого наказывать не буду. Ты сама к нему полезла и недооценила его. В следующий раз думай лучше. А теперь идемте в кузницу, — Тарр вышел из шатра. — После вас, королева в рубашке, — Аксилион сделал жест рукой. — Ну тебя. — Альба ударила его по руке и еще несколько раз по плечу, но не очень сильно. Ее злость уже убавилась. Поднявшись по каменным ступеням кузницы, они вошли внутрь. Сама пещера была пустой. В центре стоял каменный трон с очень высокой спинкой. Трон был из темного камня, а заместо сиденья и подлокотников у него были обрезки меховой шкуры. — А это у вас такая кузня? Наверное, вместо наковальни, да? А вместо молота нужно своей задницей ударять? — Аксилион недовольно смотрел на трон. — Ты своей башкой будешь долбиться, недоумок. — Альба снова попыталась ударить Аксилиона, но тот парировал ее удар. — Суть простая: ты садишься туда и, закрыв глаза, начинаешь в своем сознании создавать предмет. — Какой? — Аксилион непонимающе посмотрел на Тарра. — Унитаз! Чтоб утонуть в нем! — Альба по-прежнему делала попытки ударить Аксилиона, но Аксилион также парировал рукой, не обращая на нее внимания. — Артефакты. А какие именно, я скажу. А теперь нужно пробудить твою силу. Но делать это мы будем не здесь. Нам нужно отправиться в другое убежище. Туда, где находятся мои знакомые. — Тарр сделал жест следовать за ним. — Ты имеешь в виду снежного человека и остальных? — спросила Альба. — Да. Идем. Тарр перенес Аксилиона и Альбу с помощью заклинания в другое убежище. Это была лесная поляна. Рядом было озеро. Чуть в стороне Аксилион увидел вход в пещеру. На поляне стоял стол, за которым сидели молодой человек с растрепанными волосами, девушка с золотыми волосами и остроконечной шляпе, громный снежный человек и ВТОРОЙ Тарр! Альба и Аксилион застыли в изумлении при виде второго Тарра. Обитатели убежища не замечали их и, сидя за столом, что-то обсуждали. — Как такое возможно? Это ты там? Или не ты? — Аксилион вопрошающе посмотрел на Тарра. — Подождите немного. Это мой дубль. Сейчас он уйдет по делам, и мы с вами подойдем к столу. — Дубль? Я не ожидала, что ты способен создавать дубли. — Альба неуютно обняла себя за плечи. — Я копирую себя, а мои копии выполняют разные задачи в разных местах. Это удобно, чтобы не терять времени. — А ты сейчас настоящий? — Альба передернула плечами. — Никогда об этом не задумывайтесь. Большинство людей не имеют копий, но настоящими их назвать нельзя. А мои копии способны быть настоящими. Все дело в поступках. Тем временем второй Тарр встал из-за стола, пошел по лесной тропинке и скрылся в кустах. — В сторону философию, идем. — Тарр подтолкнул в спину Альбу и Аксилиона. Когда они вышли из кустов, сидевшие за столом обернулись и начали удивленно переглядываться. — Так быстро? — Девушка в остроконечной шляпе отодвинула кубок с соком и встала из-за стола. — Мы не ожидали, что ты так быстро вернешься. Кого это ты нам привел? — поинтересовался молодой человек с растрепанными волосами. — Знакомьтесь, это Альба и Аксилион. Мои помощники. А это Валерьян, Лидия и Улл, — Тарр сделал жест присаживаться за стол. Снежный человек повернулся к новым гостям. Его глаза сверкнули белым свечением. Было такое ощущение, что он видит ребят насквозь. — Так зачем они к нам пожаловали? — поинтересовался Валерьян. — Я уже понял: им нужна чаша, — произнес глухим голосом Улл. — Верно. Аксилиону требуется пробудить свои способности. — Тарр налил в кубки соку и подал их Альбе и Аксилиону. Сок был очень вкусный, прохладный и сладкий. Аксилион никогда не пил такого. Выпив кубок, он почувствовал, что чувство голода прошло. Видимо, сок содержал какие-то особые вещества, которые насыщали вместо еды. — Ну что же, чаша так чаша, — Валерьян встал из-за стола и пошел в пещеру. Обитатели этого убежища выглядели вполне дружелюбными, хотя снежный человек вызывал у Аксилиона некоторые опасения. Однако Улл спокойно сидел за столом и уже не рассматривал ни его, ни Альбу. — А как именно ты собираешься пробудить свои способности? — этот вопрос был адресован к Аксилиону. Это была Лидия. Аксилион обратил на нее свое внимание. Ее серые глаза смотрели на него из-под шляпы. Казалось, они даже светились каким-то внутренним светом. «Она ведьма, — произнес про себя Аксилион. — Альба совсем другая. Простая и добродушная. А с этой шутить не стоит». В краях, где Аксилион родился, были свои взгляды на жизнь. Там не любили колдунов, ведьм, снежных человеков и прочих чужеземцев. Но теперь ему нужно было как-то с ними выстроить свои отношения. — Да я вообще в этом не разбираюсь. Это у Тарра спрашивать надо, — Аксилион посмотрел в глаза Лидии и попытался выдержать взгляд ведьмы. Лидия поняла, что с ней меряются взглядом, и не отвела глаз. — А причем здесь Тарр? Ты сам должен знать, в чем твои способности. А если ты сам в себе не можешь разобраться, то тебе никто не поможет. — Лидия продолжала смотреть своим железным взглядом. При этих словах лицо Альбы исказила злость. Альба постучала пальчиком по столу, обращая на себя внимание. — Тетя. А ты сама в себе разобралась уже, или ты себя считаешь умнее остальных? — В глазах Альбы вспыхнули огоньки ярости. Лидия посмотрела на Альбу несколько секунд, затем вальяжно расположилась на стуле. — Хочешь помериться со мной силами, ребеночек? — на лице Лидии появилась надменная усмешка. — Альба, не стоит из-за меня ссориться с кем-то, — Аксилиону стало неловко. — Да дело не в тебе, я не терплю высокомерных баб. А тут очередная крестьянка строит из себя королеву. — Крестьянка? — лицо Лидии налилось красным. — Довольно! — Тарр ударил по столу, и девушки вздрогнули. В этот момент Валерьян вышел с большой каменной чашей в руках. В самой чаше была какая-то лиловая жидкость, от которой исходило слабое свечение. Тарр помог Валерьяну поставить чашу на стол. Затем сделал несколько жестов рукой, и над столом возникла голограмма ночного города. Таких городов ни Альба, ни Аксилион еще не видели. Дома были как одинаковые коробки вытянутой формы. В каждой коробке горело множество окон. — Мир «современных» — как по мне, скучнейшее и подлейшее место во всем мироздании, — подал голос Улл. — Ну что поделать. Придется отправиться туда. — Тарр встал из-за стола. — Объясните, что происходит? — спросил Аксилион. — Для того, чтобы пробудить силу, тебе нужно пройти испытание в мире «современных», — объяснил Тарр. — Смотри не облажайся, Аксилион, а то твоя мамочка расстроится, — едко ужалила Лидия. Альба повернулась к ней. — Скоро ты сама облажаешься, — жестко ответила Альба. Видимо, этой вражды с Лидией избежать было уже нельзя. Тарр открыл глаза. Повелитель Теней крутил в руках черный кубик. Посмотрев на Тарра, он довольно сообщил: — Ты представляешь, я такую хорошую вещь нашел… — остаток фразы Тарр не расслышал, ибо погрузился в сон. Глава двадцать четвертая. Реализм и романтизм Они вновь появились в убежище, где находилась каменная чаша, которая позволяла получить любую информацию. Альба вместо своих платьев одела черный костюм, который хорошо подходил для охотников и разведчиков. В таком костюме было гораздо удобнее сражаться, чем в ее повседневных платьях. Из своих артефактов Альба надела Корону. Таким образом, она хотела подчеркнуть, кто на самом деле королева, а кто крестьянка. Аксилион смотрел на Альбу с иронической улыбкой. — Если эта ведьма начнет возмущаться, бей ее первой, — шепнул Аксилион на ухо Альбе. — Я ее раздавлю, — Альба потерла ладони. Тарр обернулся и посмотрел на них. — Она предложит Альбе сыграть в шахматы по ее правилам, так что приготовься использовать свой подарок. — Тарр раздвинул ветки, и они вышли на ту самую поляну. — А что за подарок? Это корона? — спросил Аксилион. — Нет, корона — это артефакт, а подарок ты скоро увидишь, — ответила Альба. На поляне за столом сидела та же троица и играла в карты. — Рад вас видеть, не хотите сыграть с нами? — поприветствовал их Валерьян. — Нет, нам сегодня опять нужна ваша каменная чаша, — ответила Альба. — А, Зеркало миров, сейчас принесу, — ответил Улл и, поднявшись, пошел за чашей. — Подождите! Я конечно понимаю, что все это убежище и чаша принадлежит Тарру, но не этим двум. Так что только Тарр может смотреть в Зеркало миров, а детишки пусть заслужат право на это, — недовольно возмутилась Лидия. — Милая, если эти ребята пришли вместе с Тарром, значит, они тоже могут использовать Зеркало миров, — поспешил успокоить ее Валерьян. Тарр повернулся к Альбе и с улыбкой спросил: — Ты можешь отказаться, но если есть желание, то, может, поставишь точку в этом вопросе? — О с превеликим удовольствием, — ответила Альба. — Тогда сыграем в игру — в шахматы: если выиграешь, то пользуйтесь чашей. Проиграешь — отдашь мне свою корону. — Лидия поднялась из-за стола. — Идет, — ответила Альба и, подойдя к Лидии, посмотрела ей в глаза. Обменявшись злыми взглядами, они подошли ко второму столику, на котором стояла шахматная доска. — Раз ты мне бросила вызов, то право выбора цвета за мной, — сказала Альба. — Выбирай. — Белые фигуры. — Начнем. — Лидия встала за столик и тихо произнесла заклинание. В этот момент доска засветилась желтым свечением. Альба почти не умела играть в шахматы, но тут дело было в умении показать свое волшебство. Альба двинула пешку е2 — е4. Лидия двинула пешку d7 — d5. Альба забрала черную пешку, и… белая пешка Лидии превратилась в еще одного черного ферзя. Альба раскрыла рот. Лидия злобно рассмеялась. — Каждый раз, когда ты будешь забирать мою фигуру, твоя фигура будет превращаться в черного ферзя. — Лидия сняла свою остроконечную шляпу и поправила волосы. Черный ферзь на е4 — шах королю. Альба закрылась от ферзя на е2. Лидия поставила своего второго ферзя на d5. Нужно было что-то делать, так как грозил мат при любых ходах. — Сдавайся, — бросила Лидия. Альба скривила рот в хитрой улыбке и достала зеленый карандаш из переднего кармашка своего костюма. — Если нельзя выиграть на доске, тогда можно выиграть за доской. — Альба провела карандашом над черными фигурами, и свечение исчезло. Все черные фигуры, кроме короля, стали белыми ферзями. — Мат, — Альба довольно улыбнулась и убрала карандаш в карман. Лидия молча стояла и смотрела на доску. — Поздравляю, — выдавила она из себя и протянула руку. — Давай не будем больше выяснять отношения, это ни к чему, — Альба протянула руку в ответ. — Ладно, похоже, ты не зря носишь эту корону, — Лидия пожала руку, и они вернулись за большой стол. — Поздравляю с победой. — Аксилион налил Альбе кубок с соком. — Проще простого. — Альба потрепала Аксилиона по голове. Улл принес Зеркало миров и установил его в центре стола. — Итак, Аксилион, давай посмотрим, чего тебе не хватает, — сказал Тарр и провел рукой над чашей. В воздухе появилось изображение. Это был родной мир Аксилиона — горные хребты и ущелья. По горной тропе ехал отряд из нескольких десятков гоблинов. Впереди был вожак, в руках которого был меч из необычного железа. Аксилион узнал его. Это были те самые гоблины, которые взяли его в плен. — Ты говорил, что мне нужен будет молот для кузни, а это меч? — Аксилион непонимающе посмотрел на Тарра. — Ну, значит, меч, выдвигаемся немедленно, — Тарр встал из-за стола. — Приходите еще. Всегда вам рады, — попрощался с ними Валерьян. Тарр произнес заклинание, и втроем они очутились между скальных отрогов. Впереди узкой полоской петляла дорожка, по которой двигался отряд гоблинов. — Быстро сюда, — указал Тарр на огромные валуны. Спрятавшись за камнями, они начали обдумывать план действий. — Их около сорока всадников, нападать в лоб нельзя, — сказал Аксилион. — Верно, сделаем так. Нужно заманить их вон в ту расщелину, затем я закрою им выход. Дальше Альба использует карандаш, — сказал Тарр. — И что теперь? — спросила Альба. — У главного должен быть артефакт. Аксилион, действуй, ты быстро бегаешь. — Тарр толкнул Аксилиона вперед. Аксилион выбежал из-за камней на тропинку. Гоблины были еще далеко. Он быстро побежал наперерез их отряду. Подбегая ближе, он заметил, что отряд встал на месте. Видимо, гоблини, смотрели, нет ли какой засады впереди. — Эй, зеленокожие! Узнали меня?! — крикнул Аксилион во все горло. Гоблины стояли на месте и не двигались. — Знаете, как я вас обнаружил? Вы так воняете, что на много миль вас заприметить можно, — Аксилион продолжал провоцировать. Гоблины по-прежнему стояли на месте. — Я так и знал, что вы, трусливые рожи, боитесь нападать, когда вас мало. Вашего охранника я уложил с одного удара. Вас не меньше сотни нужно, чтобы… Стрела врезалась в землю рядом с ногой Аксилиона. — Вы даже стрелять нормально не можете. — Аксилион развернулся и побежал в сторону ущелья. Гоблины поскакали вперед, а затем свернули с тропинки и последовали за Аксилионом. Стрел больше не было — видимо, гоблины экономили их или хотели использовать их против главного противника. Аксилион вбежал в расщелину и быстро спрятался за большими камнями. Гоблины прискакали к входу и остановились. Затем несколько из них слезли с коней и пошли вперед. Аксилион достал нож из сапога и приготовился встретить первую группу. В этот момент из большой группы гоблинов раздались крики. Не понятно было, что там происходит. Гоблини разведчики развернулись и последовали на крики. Аксилион тоже вылез из укрытия. Впереди происходило что-то ужасное. Лошади гоблинов подлетали в воздух и переворачивались, падая на землю и давя всадников. Несколько гоблинов попытались скрыться. Но их кони упали на скаку. Гоблины размахивали своим оружием, как будто пытаясь задеть невидимого врага. Через минуту от большого отряда гоблинов осталось всего несколько всадников. И тут Аксилион увидел вожака — он был одет в доспехи красного цвета, на шлеме у него был прикреплен череп поверженного врага. В его руках был длинный меч с тонким изогнутым лезвием, на лезвии были нарисованы какие-то знаки. Вожак вместе с оставшимися войнами рванул лошадей вперед. — Альба, давай! — услышал Аксилион голос Тарра. Перед гоблинами выросла большая каменная стена, и они остановились. Аксилион подобрал лук и стрелу и пошел к гоблинам. Тарр и Альба вышли из-за камней и пошли в том же направлении. В руках у Альбы был карандаш, который светился зеленоватым свечением. А вокруг Тарра клубилось большое облако, внутри которого можно было увидеть страшные лица со светящимися глазами. Это была его личная охрана из призраков. Гоблины слезли с коней и с дикими криками побежали на врага. Облако вокруг Тарра стало еще больше, а затем устремилось на гоблинов. Призраки подхватывали оставшихся гоблинов и подбрасывали их высоко в воздух, те приземлялись на землю и уже лежали не двигаясь. Остался только вожак, который стоял с мечом наизготовку. — Вот и настал час воздаяния. Прицелился и задержал дыхание. Его зрение точно рассчитало зазор между доспехами. В той части, где был шлем и нагрудная броня. Пальцы отпустили тетиву, и стрела, рассекая воздух, точно врезалась в вожака гоблинов. «Вот я и стал настоящим воином», — подумал Аксилион. Подойдя к поверженному врагу, он забрал трофей. Когда Аксилион взял в руку меч, по его телу прошла волна холода. Меч был явно зачарован какими-то заклинаниями. Тарр и Альба подошли к нему. — Странно: когда я держу этот меч, я чувствую… спокойствие. — Аксилион посмотрел на них. Облако вокруг Тарра исчезло, Альба тоже убрала свой артефакт. — Все верно, этот меч ковали древние мастера и наделили его свойством сохранять у воина спокойствие. Для создания артефакта из «вечности» тебе нельзя испытывать плохих эмоций, ты должен быть спокоен и расслаблен, — объяснил Тарр. — Я думаю, такой меч лучше любого молота, как раз для тебя, — сказала Альба и прижалась к Аксилиону. — Я тоже так думаю. Меч удобнее. — Акслилион обнял одной рукой Альбу и посмотрел ей в глаза. — Пора домой, — сказал Тарр и произнес заклинание. Аксилион сидел на своем троне и рассматривал меч. Он казался ему совершенным. Ему очень нравилось держать его в руках. От меча исходила приятная прохлада. Казалось, что все трудности и проблемы не имеют никакого значения, когда этот меч в твоих руках. Человек в старом сюртуке отложил очередной исписанный листок, и тот сам собой поднялся в воздух и стал плавать в пространстве. — А у меня тоже кое-что есть. Не меч, правда, но тоже полезная вещь, — весело сказал он сам себе. Подняв зеленый карандаш перед собой, он нарисовал чашку с чаем. И она тут же появилась. Горячий дым поднимался над ней. Сделав несколько глотков, человек в старом сюртуке отодвинул чашку в сторону, и на его лице появилась выражение блаженства. — Эх, хорошо — горячий чаек, сладкий… Надо будет ребятам тоже налить, а то что они без чаю будут. — Как тебе твой меч? — спросила Альба. — Это шедевр, в моих краях таких нет. Это трофей из дальних стран. Теперь он мой. — Мне тоже нравятся мои артефакты, особенно корона. Мне очень нравится, как она на мне сидит. — Альба подошла совсем близко к трону. В залу вошел Тарр. На нем был новый наряд. Черная мантия блестела атласными переливами. Сапоги были так же начищены до блеска. — Каждый раз, когда он так одевается, это означает, что сегодня особое торжественное событие, — тихо шепнула Альба Аксилиону на ухо. Аксилион аккуратно воткнул меч в землю перед собой и вальяжно расположился на троне. — Ну что же, я вас должен поздравить. Наш план подходит к решающей стадии. — Тарр остановился перед троном и достал свой старинный фолиант. Аксилиона мучил вопрос, который он, наконец, решил задать. — Я очень благодарен вам, вы действительно много для меня сделали, но объясните мне: зачем я вам нужен? Неужели вы не могли сделать все без меня? — Аксилион подпер голову кулаком и, прищурившись, посмотрел на Альбу и Тарра. — Ты разве забыл? Ты фрагмент «Я» Великого Литератора. И без тебя мы не можем попасть в его лабораторию, в которой он создает черновики, — начала отвечать Альба. — Мы можем попасть к двери, но мы не можем ее открыть. Для этого нужен ключ, который можешь сделать только ты, — продолжил Тарр. — А что потом? — А потом мы заморозим Черных консулов, и во всех мирах начнется Золотой Век. Потому что депрессия Великого Литератора пройдет, никто не сможет его критиковать и мешать ему творить свои деяния, — Тарр перелистнул страницу фолианта. Аксилион молча смотрел перед собой. — А это хорошо? — спросил он. — А что тебя не устраивает? — Непонимающе спросила Альба. — Я не понимаю, зачем все это нужно? Если он такой всемогущий, то пусть сам с собой разбирается, — Аксилион недовольно посмотрел на Альбу. — Так и есть. Великий Литератор разбирается сам с собой, только делает это с помощью придуманных персонажей, жизнь которых он и проживает, — сказала Альба. — Я не понимаю, — покачал головой Аксилион. — Есть один момент, который ты не учел. Есть творение, есть жизнь персонажа. А есть Бытие. Когда персонаж проживает свою жизнь, он уходит в подсознание Великого литератора и там живет во плодах дел своих. Вот это и есть главный смысл — существование в вечности в поступках своих. Мы ведь его мысли. Если мысль была хорошей, то и поступки у нее хорошие, и существовать она будет в хорошем пространстве, а плохие мысли рано или поздно и заканчивают плохо. — Тарр закрыл фолиант и убрал его. — Что мне нужно сейчас сделать? — спросил Аксилион. — Сядь удобно, возьми меч и подумай о комнате Великого Литератора. Потом представь, что на его столе лежит серебряный поднос с листами, затем посмотри на потолок. — Тарр отошел чуть в сторону от трона. Аксилион взял меч и закрыл глаза. В темноте перед ним начали вспыхивать огоньки, затем они пришли в движение и начали летать вокруг него. Аксилион вздохнул, и перед ним появилась картинка. Но это была не комната и не стол с подставкой. Это была большая старинная дверь. Аксилион посмотрел на замочную скважину. Она представляла собой трубку на подставке, совсем не такую, как у обычных дверей. Аксилион сконцентрировал свое внимание на ней. «Ну и какой должен быть ключ?» — подумал Аксилион. Глядя на дверь, Аксилион не понимал, что ему делать дальше. «Почему такая странная форма? Что может иметь такую форму?..» — Аксилион был в замешательстве. И тут Аксилиона озарило. «Карандаш! Он имеет такую форму, это подставка для карандаша!» — Аксилион улыбнулся. Открыв глаза, он посмотрел наверх, на потолке было красивое звездное небо. Звезды вспыхнули еще ярче. А затем их свечение стало настолько ярким, как будто это были не далекие звезды, а Солнце, которое светит над землей. Затем весь этот яркий свет сконцентрировался в одной точке и ярким лучом пролился на землю. Вновь зала окуталась в полумрак. В воздухе перед Аксилионом висел карандаш красного цвета. — Ааааа! Какой ты молодец! — закричала Альба и, обняв Аксилиона, принялась его целовать. — Нет времени на это! Аксилион, возьми артефакт, — поторопил Тарр. Аксилион взял карандаш в руку — тот с виду ничем не отличался от обычных карандашей. — Альба, теперь твой черед. — Тарр сделал несколько шагов назад. Альба достала свой зеленый карандаш и сделала им движение в воздухе. На ней тут же появились корона на голове, скипетр и сфера в руках. Карандаш сам собой вернулся в кармашек на ее костюме. — Перенеси нас к этой двери — прямо сейчас. — Тарр сжал свои кулаки до хруста. Альба закрыла глаза и подняла скипетр над головой. Пространство вокруг них исчезло. — Аксилион! Где ты? Тарр? Где вы? — Альба кричала в пустоту. — Не кричи, мы тут, — раздался голос Тарра, и тьму осветил маленький огонек, затем еще и еще один. Они вспыхивали вокруг Тарра. Альба увидела, что Тарр и Аксилион стоят в нескольких шагах от нее. — Как это ты делаешь? Научи меня потом этому заклинанию, — попросила Альба. — Когда я в человеческом обличии, я сам ничего не делаю, я только даю команду моей невидимой свите, а они делают все остальное. — объяснил Тарр. — А я думала, что ты читаешь заклинания и влияешь так на мир. — Я читаю заклинания, с помощью которых командую призраками и полтергейстами. — Удобно устроился, — Альба улыбнулась. — А так и надо, но теперь к делу. Аксилион, открой дверь — и быстрее, пока нас не заметили Черные консулы. — Тарр указал на ту самую старинную дверь впереди. Аксилион подошел к ней и вставил карандаш в проем для ключа. Послышался скрип пружины и щелчок. Дверь заскрипела и начала двигаться. Перед ними открылась совсем маленькая комната, в которой стоял столик с серебряным подносом и на нем лежал один листок бумаги. — Теперь моя очередь, — сказал Тарр и достал из кармашка свой зеленый карандаш. Он вошел в комнату и наклонился к листку бумаги, а Аксилион и Альба встали за ним. Тарр быстро нарисовал четыре символа на листе бумаги, затем обвел их в кружки, а подними написал фразу большими буквами: «УСЫПИТЬ ЗАМОРОЗИТЬ ЗАМУРОВАТЬ НАВЕЧНО». Листок исчез. Блюдце на столе сверкнуло и превратилось в картинку. Аксилион увидел четыре фигуры — они были похожи на ангелов, но с темными крыльями и в темных одеждах. Каждый из них находился в висячем положении, и тут они как будто услышали что-то и одновременно обернулись, хотели взлететь, но их сковал лед. Они вчетвером превратились в огромные ледяные глыбы. Сквозь лед можно было увидеть их очертания. Они дергались и пытались вырваться, но вскоре прекратили и застыли неподвижно. Затем эти ледяные глыбы стали падать в темноту и исчезли. Дверь скрипнула и начала закрываться. — Тарр! — закричали Аксилион и Альба. Тарр резко обернулся и, схватив их обоих под руки, произнес заклинание. Яркое солнце светило в синем небе. Огромное поле с курганами и древними каменными идолами уже не выглядело так зловеще, как раньше. Посреди поля стоял накрытый стол. За ним сидели Аксилион Альба и Тарр. — Это твое убежище? — спросил Аксилион. — Да, теперь оно выглядит так, — сказал Тарр, наливая в чашки горячий чай. — А что стало с Черными консулами? — спросил Аксилион. — Им теперь снится сон, что они играют с кем-то невидимым в шахматы и постоянно проигрывают — и так целую вечность, — Тарр рассмеялся. — Но ты вроде больше любил темноту? — спросила Альба, обнимая за руку Аксилиона. — Видимо, в Золотом веке солнце важнее луны. Вам с сахаром или без? — на лице Тарраниса появилась улыбка. Человек в старом сюртуке сделал глоток из чашки и вальяжно расположился в кресле. — Как же мне сейчас хорошо. В этом весь смысл. Часть третья. Эндшпиль. Глава двадцать пятая. Заслуженные награды Тарр открыл глаза. Гри Гри и Терафим уже исчезли. Значит, он был в отключке больше одного дня. Повелителя Теней тоже не было в комнате. Тарр призвал призраков. — Терафим, оцени обстановку, — приказал Тарр. — Повелитель, вы в полной безопасности, ваш союзник сейчас на крыше театра, — ответил Терафим. — Что мне следует делать? — Хозяин, вам лучше оставаться в этой комнате, ваш соратник скоро к вам придет, но затем вам следует встретиться с Темаиром — он прибыл в Циферон и на данный момент находится в порту, — ответил Гри Гри. — Вот этого я не ожидал, все нужно делать постепенно и не торопиться, я еще слаб. Тарр сидел на кровати еще несколько минут и протирал лицо руками, чтобы прийти в себя. Скоро послышались шаги в коридоре. Повелитель Теней вошел в комнату. В руке он держал ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ. — С пробуждением, Тарр, — поприветствовал он Тарра. — Откуда у тебя ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ? — Это долгая история, сейчас расскажу. — Повелитель Теней отдал книгу Тарру и уселся за стол. — Ты спал с перерывами, в целом прошло три дня и пять часов. Я это время занимался своими делами. Нужно было многое спланировать. Так вот. На второй день я услышал странный шум наверху. Когда я поднялся на крышу, то увидел в небе большой черный треугольник, который вращался в небе. Потом на крыше прямо из воздуха появились две человекоподобные ящерицы. Я их застрелил своим сгустком тени. У одного из них был вот этот кубик, который я тебя показывал. Я осмотрел его и нажал вот на эту кнопку. Меня перенесло на их корабль. Треугольник — это он и есть. Там было еще несколько этих выродков, я их убил и начал осматривать все подробно. То, что я понял, — они тоже собирали эти тома заклинаний для своих целей. И сюда они прилетели за твоими томами. В одном отсеке корабля я нашел ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ. Теперь у нас три тома и один летательный аппарат. Правда, я еще не до конца разобрался, как им пользоваться. — Как же нам с тобой повезло, или нет? — спросил Тарр поглаживая книгу. — Удача сопутствует тем, кто готовится. Давай переместимся на наш корабль. Там будет удобнее заниматься планирование. Повелитель Теней вышел в корридор, Тарр последовал за ним. На крыше Повелитель Теней достал кубик и, покрутив, его нажал на кнопку. В воздухе появилась тусклая черная пирамида, которая медленно вращалась. Пирамидка была без рисунков и символов, высотой в три этажа. Не очень уж и большая, хотя по меркам Повелителя Теней относительно его роста была большой. Далее он нажал еще раз на кнопку, и оба они переместились на корабль. «ВЫ ОТКРЫЛИ НОВУЮ ЛОКАЦИЮ — МОДУЛЬ ПИРАМИДА», — появилось сообщение перед глазами Тарра. Пространство было необычным, хотя Тарру оно понравилось. Небольшая комната, посередине стоял стол с синим шариком — это был единственный источник света в комнате. Над столом в воздухе висела голограмма, которая показывала город под кораблем и еще какой-то текст, смысл которого Тарр понять не мог. Вокруг стола стояло восемь кресел. Было еще три двери. — Что за этими дверями? — спросил Тарр. — Я еще до конца не разобрался, туда ходить не стоит тебе. Там что-то вроде лаборатории или склад. Не поймешь этих ящерок. — А где тела экипажа? — Я их съел. Тарр передернул плечами от этих слов. — Старые привычки не пропали без следа? — Не вижу в этом ничего плохого. Правда, ящерки оказались не очень вкусными. Присаживайся, сейчас расскажу наш дальнейший план. Тарр сел за стол командного управления. Повелитель Теней залез на соседнее кресло. Со стороны они выглядели как два брата, одетых в мантии с капюшонами. Только один был выше ростом, а другой ниже. — Ты как себя чувствуешь после этого сна? — поинтересовался Повелитель Теней. — Это трудно описать словами. Если мы с тобой находимся внутри игры, то там была не игра. Там как спектакль. Или как настоящая жизнь? — ответил Тарр, потирая голову ладонями. — Настоящая жизнь? — переспросил Повелитель Теней. — Да, я не знаю, как объяснить. Там, в том, мире можно быть счастливым — в нашем, наверное, нет. — Всегда можно быть счастливым, счастье внутри тебя, — ответил Повелитель Теней и повернул кубик в своих руках. Тарр заметил, что его руки снова стали звероподобными, с шерстью и когтями. Скорее всего, это произошло, потому что он сожрал тела своих врагов. — Понимаешь, там очень много всего было. Там я видел очень хороших людей, которых здесь нет, видел Великого Литератора, даже себя видел. Только это был совсем другой я. Даже лицо другое. — Мы все являемся мыслями Великого Литератора, ты видел очень хорошие мысли. Зачастую мысль может храниться в архиве его памяти. Если мысль приятна для Великого Литератора, то он может думать ее снова и снова. Правда, шаблон может немного измениться, тогда персонаж немного поменяет внешность. Такое во снах у людей бывает: вроде себя видят, а вроде и не себя. Но на самом деле сон видят не они, это поток сознания Великого Литератора, который перебирает разные идеи. — Тогда многое становится ясным. Каждая мысль выполняет свое предназначение. — Да. Но теперь от философии давай перейдем к вопросам насущным. Повелитель Теней нажал кнопку на кубике, и картинка, которая висела над столом, изменилась. Тарр увидел огромное северное море. Волны вздымались на огромную высоту. Северный ветер кружил снежинки в ярком синем небе. Стояла хорошая погода, и огромное солнце посреди небесной лазури раскинуло свои золотые лучи, играло отблесками на вершинах заснеженных гор. Тарр увидел небольшой полуостров, на нем стояла одинокая гора, она не была покрыта снегом. Она была черной от сажи. В середине ее было отверстие, к которому вела небольшая тропинка. — Что это за место? — Здесь находится еще один ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ. — Внутри этой пещеры? — Да, там живет дракон, который охраняет книгу. Я нашел это место с помощью технологий этих ящерок, правда, искать пришлось несколько часов. Дракон не отдаст книгу никому. Поэтому его участь решена. — Почему эти рептилии не полетели к своему «собрату» за книгой? — Либо не нашли ее на карте, либо поняли, что слишком трудный противник, драконы не делятся сокровищами ни с кем. — Я, значит, слабый противник? — Ты в тот момент спал. А меня они не увидели, книга ведь была у тебя. — Логично. Кстати, я знаю, где нам можно раздобыть еще одну книгу. — Где? — У Темаира, он прибыл в порт недавно, привез книгу для меня. — Как ты узнал? — Духи подсказали. — Твоя разведка достойна похвалы. Давай не будем тянуть время. Сейчас я перенесу нас в порт. Повелитель Теней щелкнул кнопку на кубике, и картинка над столом показала порт. Затем, конкретный дом, в котором находился Темаир. — Поехали, — сказал Повелитель Теней и нажал кнопку. Тарр и Повелитель Теней оказались в портовой гостинице. Перед ними был коридор и несколько комнат. — Гри Гри, где Темаир? — Хозяин, он за правой дверью. Тарр распахнул ее и вошел в комнату, Повелитель Теней последовал за ним. Комната была небольшой, кровать, стол и шкаф. Посередине стоял человек в плаще, на руках были перчатки, а лицо было замотанно бинтами. Он обернулся, когда услышал открывающуюся дверь. — Дорогой собрат, давно тебя не видел. И ты? — Темаир ткнул пальцем в Повелителя Теней. — Да, старый знакомый, это я, тот самый, что чуть не отправил тебя на перезагрузку в том заброшенном особняке в проклятом лесу. — Он теперь мой союзник, не переживай об этом, Темаир. — Тарр поднял руку, показывая, что не стоит беспокоиться. — Судьба неисповедима, — Темаир сразу остыл. Достав из своего инвентаря книгу, Темаир протянул ее Тарру. «Вы получаете ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ», — появилось объявление перед глазами Тарра. — Благодарю тебя. Как у тебя дела и где ты достал это сокровище? — спросил Тарр, принимая книгу. — О, я еле сумел разрулить ситуацию с лесным народом: снежные человеки любят мед, я им несколько бочек с медом подарил, предварительно подмешав в них алкоголь. После этого опасность миновала. Теперь горланят песни в лесной чащобе, а то бы закидали мой штаб своими фекалиями. А дальше я со своей армией скелетов занял все ключевые точки в лесу и взял под контроль торговый путь. Теперь он совершенно безопасен для людей. Далее я пошел по всем городам, что в округе, и предложил им сделку. Либо я гарантирую безопасность в обмен на признание меня своим покровителем и выплату мне процентов, либо о всех торговых путях можно будет забыть навсегда. Правительство людей согласилось, хотя в первый раз, еще когда ты отправлялся в поход, они категорически отказались. Потом, поскольку я не только главный по безопасности данного региона, но и коллекционер необычных книг, правители Черноводья подарили мне ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ. Хотели меня задобрить, он у них в закромах их древней библиотеки лежал. Там еще книги интересные были, например «Как прожить одинокую, но счастливую жизнь» или «Как из тошнотного Парижа переехать в прекрасный Мухосранск», а также «Как аккуратно обходить какашки, если они притворяются человеком». — А ты не боишься, что правительство человечков взбунтуется? — спросил Тарр. — Не взбунтуется: у меня армия уже в двадцать тысяч скелетов и поддержка электората выше, чем Сияющая гора. — Сияющая гора? — переспросил Тарр. — Помнишь ту гору с лиловым свечением на вершине? Мы ее видели, когда ходили в холмы. — Помню. — Но дело даже не в этом. Я нажал на болевые точки этих правителей. — А их главная болевая точка… это торговый путь? — Нет! Это БЕЗОПАСНОСТЬ на торговом пути. А поскольку мои скелеты страху не испытывают и есть не просят, контролировать безопасность я буду очень долгое время. И мое влияние распространяется не только на Черноводье, но и на Циферон. А также на восточные и южные провинции. Даже Осатрок, огромный город в восточных землях, теперь зависит от меня. Всем нужен товарооборот. — Это самодовлеющая идея! Молодец, Темаир, ты все правильно говоришь, — подтвердил Повелитель Теней. — Я помню, ты рассказывал о самодовлеющих идеях, — сказал Тарр. — Я тебе только упомянул, потом расскажу, это очень серьёзный разговор. — А лицо ты зачем замотал себе? — спросил Тарр Темаира. — Чтобы людей не пугать, — Темаир надел капюшон. — Мне нечем тебя поблагодарить за этот том, — сказал Тарр. — И не надо, ты мне уже помог выиграть мою игру, а я помог тебе выиграть твою. Теперь действуй и верь в себя. Какой бы ни была наша судьба, с судьбой можно поспорить. Темаир произнес заклинание и растаял в воздухе. — Какой приятный человек, — произнес Повелитель Теней. — Дружба — это дар, — ответил Тарр. — Теперь нам пора в модуль-пирамиду. — Повелитель Теней нажал на кнопку, и они вместе с Тарром перенеслись на корабль. Глава двадцать шестая. Гроссмейстер Появившись в комнате управления, Повелитель Теней уселся за стол и начал доставать из своего инвентаря листки с текстом, которые он изучал в заброшенном театре. — Как поступим теперь? — спросил Тарр. — Лучше всего будет тебе переместиться в убежище и активировать там книги. Потом вернись в модуль, он у тебя как отдельная локация теперь. — А ты чем будешь заниматься? — Мне нужно откорректировать мои расчеты, вернешься — я тебе все расскажу в подробностях. — Добро, так и поступим, — сказал Тарр и, прочитав заклинание, переместился в свое убежище. В убежище все было без изменений. Тарр положил книги на стол. Затем открыл первую и увидел текст: «Чиптанайоскраре». — Читай скорее? — предположил Тарр. Во второй книге также был непонятный текст: «Инфиал яргедт». — Финал грядет? — подумав, решил Тарр. — Гри Гри, Терафим, активируйте тома заклинаний. — Слушаемся, хозяин, — сказал Гри Гри. — Как прикажешь, повелитель, — ответил Терафим. Первая книга начала быстро перелистывать страницы. Перед глазами Тарра возник текст. Чтобы победить волшебника Куцуфура, нужно было все просчитать наверняка. Он был очень сильным колдуном и смертоносным противником. Если Балатон Суур начал сражаться с ним в открытом бою, бой был бы равным, и у Балатона отсутствовала уверенность, что из этого долгого поединка он выйдет победителем. Поэтому он решился на коварный план. Когда Куцуфур отсутствовал, Балатон смазал своей кровью дверной проем и кресло, в котором сидел Куцуфур. Затем Балатон зачаровал комнату Куцуфура, чтобы он не смог произносить заклинания. Затем Суур спрятался в укромном месте и ждал, когда Куцуфур вернется в свою комнату. Куцуфур вернулся в самый окоем ночи — между часом и тремя. Когда он сел в свое кресло, Балатон Суур вломился к нему с ритуальным ножом в руке. Куцуфур среагировал моментально и начал читать заклинание. Но замысел Суура сработал, и первое заклинание Куцуфура не сработало. Однако второе уже могло получиться. Не теряя времени, Балатон Суур разрезал свою кисть руки и брызнул своей кровью в Куцуфура. Капли крови превратились в острые ножи и пронзили старого колдуна насквозь. Перед Тарром появилось сообщение: «ВЫ РАЗБЛОКИРОВАЛИ СВОЕ УБЕЖИЩЕ, ПЕРЕЙДИТЕ В МЕНЮ». — Отлично, теперь второй том, — приказал Тарр. Вторая книга стала быстро перелистывать страницы, и Тарр снова увидел текст. Поверженный Куцуфур лежал у ног Балатона Суура. Теперь для молодого колдуна начинался новый этап жизни. Он мог начать идти своей дорогой, не опасаясь своего сурового наставника. Еслии бы Балатон захотел просто уйти от Куцуфура, тот заставил бы его пройти экзамен и сразиться в невыгодных для Суура обстоятельствах. Но ученик обыграл своего учителя, поставив в невыгодные обстоятельства его самого. В библиотеке Куцуфура он забрал самые важные книги. Остальное было предано огню. Опасные знания не должны были попасть в руки простых людей. Балатон Суур отправился далеко на восток. Он остановился недалеко от маленькой деревушки Осатрок. Построил себе землянку и начал изучать книги Кууцуфура. Опасные знания все равно были знаниями. Более того, опаные знания были самыми полезными. Перед Тарром вновь появилось сообщение: «ВЫ РАЗБЛОКИРОВАЛИ СВОЕ УБЕЖИЩЕ, ПЕРЕЙДИТЕ В МЕНЮ». — Ух, как я долго шел к этому, но остался еще один том. Теперь посмотрим, что у меня нового в убежище и как дела у моих оппонентов. Убежище претерпело изменения. Помимо одной комнаты появилось еще несколько. Новое убежище было похоже на то, что Тарр видел во сне, но немного отличалось внешним видом. Появилась библиотека, столовая, комната тренировок и даже небольшой парк с сейдами. Появилась также маленькая комната, абсолютно пустая внутри. На ее двери была надпись: «ДЛЯ РИТУАЛА». — Значит, здесь мои слуги и будут проводить ритуал, — сделал вывод Тарр. — Хозяин, мы обдумали твое поручение по поводу того, как тебе следует организовать свой Рубеж, — подал голос Гри Гри. — Отлично, и как? — Дело в том, что Повелитель Теней играет в свою игру, по своим правилам. У вас ситуация отличная от него. Единственное верное решение для вас — это постоянно держать нас при себе. Для вашей защиты и возможности посоветоваться с нами. Таким образом, вы постоянно будете наготове. Пока вы сами не подставите себя под удар, вы в безопасности, — сделал вывод Гри Гри. — Весьма простое решение, других вариантов нет? — Мы долго перебирали разные схемы, но для вас подходит лучше всего именно эта стратегия, повелитель, — ответил Терафим. — Спорить не буду. Теперь давайте посмотрим, как дела у наших оппонентов. Наблюдать за Черными консулами теперь стало еще удобнее. Замысел Тарра увенчался успехом. Все, что создали Черные консулы, было разрушено в прах. Более того, они теперь были заблокированы в дальнейших действиях. Их шансы провести ритуал теперь были равны нулю. Более того, Тарр увидел, кто стоит за Черными консулами. Это была Нюкта. Теперь она выглядела не как подросток, а уже вполне взрослая женщина. Она сидела на черном троне и в руках держала квадратное зеркало, на которое нажимала пальцами и таким образом давала команды Черным консулам. — Ах ты дрянь, ну теперь тебе будет несладко, — лицо Тарра побагровело. Нужно было отправляться за пятым томом, и Тарр поспешил вернуться в модуль-пирамиду к Повелителю Теней. В командной комнате никого не было. На столе лежали листки, которые оставил Повелитель Теней. Тарр бросил взгляд и начал читать, что там написано. От прочитанного Тарр почувствовал холодок. 1) В убежище создать автоматический телепорт. 2) С помощью теней создать АРХАИЧНЫЙ РЕДАКТОР БУКВ. 3) С помощью АРХАИЧНОГО РЕДАКТОРА БУКВ создать страницу привлечения героя, а также страницу привлечения стратега. 4) Раздобыть ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ. 5) Инсценировать собственное поражение с помощью автоматического телепорта и подбросить герою и стратегу том и поддельный дневник. 6) С помощью теней создать ключ для героя. 7) С помощью АРХАИЧНОГО РЕДАКТОРА БУКВ создать страницу привлечения рептилоидов. 8) Пообещать ящеркам помощь взамен на ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ, а затем убить этих проклятых змеюк, когда те отдадут том. 9) С помощью теней создать ослабляющий газ и сильнейший яд для древнего дракона. 10) После падения Черных консулов начать внедрять самодовлеющие идеи в Северной стране. Тарра ужаснуло даже не то, что играл не он, а его, тем более, что Повелитель Теней сообщил, что преследует свои цели, а то, насколько он все грамотно просчитал. Возможно, ему помогли листки с подсказками, которые Повелитель Теней мог создавать. Тарр решил сделать вид, что он не читал листок. Конечная цель его союзника была неясна. Еще одна запись попалась ему на глаза: Черновик Интеллигенция — не мозг нации, а говно. Никакой пощады этим врагам народа (нечитаемое) интеллигентам… (нечитаемое) с ними надо расправляться, при малейшем нарушении… (нечитаемое). В одном месте посадят в тюрьму… (нечитаемые каракули). В другом — поставят их чистить сортиры. В третьем — снабдят их по отбытии карцера желтыми билетами… (снова каракули). В четвертом — расстреляют на месте… (вновь каракули). Тарр сел как можно дальше от листков. Дверь в комнату открылась, и Повелитель Теней вошел внутрь. — Уже готов? Отлично. — Повелитель Теней даже не стал собирать листки с текстом на столе или прятать их от Тарра. Это еще больше смутило Тарра. Может, он специально дал прочитать их Тарру? — Ну что, приступим к нашей заключительной операции? — спросил Повелитель Теней, доставая кубик из кармана. — Расскажи все с самого начала и по шагам, — попросил Тарр. — Сейчас мы с тобой на этом самом модуле летим к драконьей пещере. — Я могу долететь туда сам, — возразил Тарр. — Ты видел, что это место далеко на севере. Там ледяной ветер. Ты замерзнешь раньше, чем долетишь, — ответил Повелитель Теней. — Согласен, продолжай. — Дракон очень сильный, уничтожить его магией невозможно, так как дракон имеет иммунитет. Я решил пойти другим путем. Дракон уязвим к яду. Ядом убить более вероятно. Сложно, но возможно. Однако для этого, нужно ослабить его. Для этого я уже создал специальный газ. Он рассчитан специально на организм дракона и сделает его беспомощным на несколько минут. Яд для дракона также готов. Тебе и твоим помощникам нужно распылить газ в пещере дракона и затем залить ему яд в глотку. После этого книга твоя. — А потом? — Потом ты возвращаешься в свое убежище и делаешь ритуал. Кстати, у тебя есть артефакт «Корона скрытых мыслей»? — Да, он до сих пор у меня, — ответил Тарр удивленно. — Обязательно надень ее, перед тем как начнешь делать ритуал. В листке с подсказкой она была упомянута не просто так. — Понял, — кивнул Тарр. — Теперь возьми и обрызгай себя этим, — сказал Повелитель Теней, доставая флакончик из кармана. — Что это? — Запах дракона — это нужно для того, чтобы дракон тебя не почуял, у него очень хороший нюх. Он чувствует даже то, что у входа в пещеру. Даже когда спит. — Да, хорошо ты все просчитал, — сказал Тарр, брызгая себя духами. — Возьми баллон с газом, шланг вытягиваешь в пещеру и поворачиваешь вот этот вентиль. А это яд для дракона. — Повелитель Теней достал небольшой бочонок из-под стола. Балон с газом лежал там же. — Можно подумать, что мы не колдуны, а алхимики, — усмехнулся Тарр. — В одном из миров химическое оружие является очень страшным, теперь отправляемся. Глава двадцать седьмая. Матовая комбинация Повелитель Теней подбросил кубик и, поймав его, нажал на кнопку. Тарр ничего не почувствовал. Картинка над столом изменилась. Теперь вместо портового города появился другой город. Он был похож на мир современных, который Тарр видел во сне. Была ночь или поздний вечер, но город был ярко освещен множеством фонарей и ламп. В окнах высоких домов горел свет. По дороге двигались в огромном количестве транспортные средства. Летательный модуль завис над огромной крепостью из красного кирпича. — Зараза!! Я нажал не ту кнопку!!! — заорал Повелитель Теней таким голосом, что Тарр подпрыгнул в кресле. Повелитель Теней с большой скоростью переворачивал кубик и пытался найти нужную кнопку. — Ты еще не научился управлять модулем? — спросил Тарр. — Совсем немного научился. Сейчас все исправлю. Я тоже неидеален и имею право на ошибку. Через несколько секунд Повелитель Теней нашел нужную кнопку и нажал ее. Картинка изменилась. Теперь они переместились в нужное место. Северное море и черная гора на небольшом полуострове. — Отлично, теперь ступай и закончи свою игру победой. — Ты говорил, что можешь рассказать о самодовлеющих идеях, мне интересна эта тема. — Ты можешь вернуться в модуль после своей победы. У тебя будет такая возможность. — Гри Гри, Терафим, забирайте газ и отраву. Тарр встал из-за стола, и Повелитель Теней нажал на кнопку. Мир встретил Тарра ледяным пронизывающим ветром. На такой погоде можно было продержаться лишь ограниченное количество времени, о перелете не было и речи. Тарр активировал левитацию. И полетел ко входу в пещеру. У самого входа была каменная арка, в которой можно было спрятаться от ветра. Гри Гри установил баллон с газом, а Терафим провел шланг в пещеру и повернул вентиль. Спустя пять минут газ полностью вышел. — Хозяин, можно заходить, — сказал Гри Гри. Тарр влетел в пещеру и призраки последовали за ним. Стены пещеры были покрыты сажей, а в воздухе чувствовался сладковатый привкус. Видимо, это было действие газа. Впереди открылась просторная пещера. В центре нее лежала огромная туша черного дракона. Он был настолько огромен, что с легкостью раздавил бы Тарра одной своей лапой. — Повелитель, нужно торопиться, дракон придет в себя через несколько минут, — сказал Терафим. — Заливайте яд, — приказал Тарр. Терафим разжал дракону пасть, а Гри Гри откупорил бочонок с ядом и влил содержимое ему внутрь. Тело дракона дернулось в предсмертных судорогах и затихло навсегда. «ВЫ ПОБЕДИЛИ ЧЕРНОГО ДРАКОНА, ВАША НАГРАДА 2000 ЗОЛОТЫХ, — увидел Тарр сообщение перед глазами. — ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ». Тарр бережно взял в руки пятый том. — Ну вот и финал, — сказал он и, помня наказ Повелителя Теней, достал Корону скрытых мыслей из инвентаря и надел ее. Вернувшись в свое убежище, Тарр положил книгу на стол и открыл ее. Внутри он увидел надпись: «Емонт намогусащевасата». — Момент могущества? — предположил Тарр. Встав из-за стола, Тарр приказал своим слугам. — Гри Гри, активируй книгу. Страницы книги быстро начали переворачиваться, и Тарр увидел текст. Балатон Суур долгое время жил в своей землянке недалеко от маленькой деревни Осатрок. Он сумел достигнуть больших успехов в колдовстве. Он мог путешествовать по другим мирам, призывать духов и джиннов, превращать камни в золото. Но все это не приносило ему счастья. Ему не с кем было поделиться своим умением. И тогда Балатон Суур решил пойти к людям. Жители в деревне страдали от тяжелой жизни. Дикие звери и разбойники часто нападали на них, болезни и голод терзали их. Балатон Суур уничтожил диких зверей и бандитов. Исцелял больных и с помощью магии сумел обеспечить крупный урожай на каждый год. Деревня быстро разрослась в большой город. Люди с благодарностью относились к своему покровителю. А Балатон Суур понял самое главное: счастье — это то, чем можно поделиться с другими. Перед Тарром появилось сообщение: «ВЫ РАЗБЛОКИРОВАЛИ СВОЕ УБЕЖИЩЕ ПЕРЕЙДИТЕ В МЕНЮ. ВАШЕ УБЕЖИЩЕ ГОТОВО К ПРОВЕДЕНИЮ РИТУАЛА». Не было времени проверять, насколько увеличилось убежище. Тарр поспешил в комнату для ритуала. — Привет, Тарр, давно не виделись, — услышал Тарр знакомый голос за спиной. — Нюкта? Как ты сюда попала? — Тарр обернулся и увидел Нюкту. Она была одета в черные сапоги и черные штаны. Белая майка закрывала ее грудь. Черные волосы спадали по плечам. — Это моя особенность: я могу проникать во внутренний мир персонажа и подчинять его себе, если получится. Когда мы с тобой провели ночь, я получила доступ к твоему убежищу. Но приходить сюда не было смысла. До сегодняшнего дня. — Гри Гри, Терафим… — Погоди, Тарр. Ты злишься на меня, но ты ничего не знаешь. Когда мы с тобой встретились, я поняла, что ты будешь принадлежать мне и только мне. Ты мой целиком и полностью. Я сделаю тебя счастливее всех людей. Дай мне обнять тебя снова, любовь моя. Перед глазами Тарра появилась картинка: он увидел себя и Нюкту, которые сидели за столом и держались за руки. Это было очень трогательно. Нюкта сделала шаг к Тарру и голову Тарра пронзила острая боль. Это сработала Корона скрытых мыслей. Тарр понял, что Нюкта не любит его, а хочет обмануть и забрать книги себе. В ее сердце не было места такой вещи, как любовь. У нее не было ни каких моральных принципов. Для нее существовали только ее интересы, а жизни других ничего для нее не стоили. — Ребята, УБЕЙТЕ ЭТУ ПАДАЛЬ!!! — Тарр заорал так, что само пространство вздрогнуло. Гри Гри обдал Нюкту холодным дыханием, и она превратилась в огромную глыбу льда. А Терафим со всего размаха врезал по ней своей дубиной. Глыба раскололась и разлетелась кровавыми брызгами по всей комнате. «ВЫ ПОБЕДИЛИ НЮКТУ, ВАША НАГРАДА — ВЕЧНЫЙ ИММУНИТЕТ К МАНИПУЛЯЦИЯМ», — увидел Тарр сообщение перед глазами. Тарр без сил опустился на одно колено. Гипноз Нюкты отнял у него много сил. — На волосок от смерти прошел; молодцы, ребята, грамотно сработали. — Хозяин, у нее был очень сильный гипноз, — сказал Гри Гри. — Мы его разглядеть не смогли, не было сигналов опасности. Только Корона скрытых мыслей спасла вас, Повелитель, — добавил Терафим. — Теперь у меня есть ВЕЧНЫЙ ИММУНИТЕТ К МАНИПУЛЯЦИЯМ — это то, чего мне не хватало для полноценного Рубежа. Пошли делать ритуал, — сказал Тарр и поднялся с колена. Зайдя в комнату для ритуала, Тарр открыл меню и проверил данные. «ВСЕ УСЛОВИЯ СОБЛЮДЕНЫ: ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО ОДНИМ ЗАКЛИНАНИЕМ — ГАЛОЧКА». Призраки разложили пять томов и зажгли свечки. — Гри Гри, Терафим, делайте ритуал, — приказал Тарр. Книги засветились неестественным светом и ярко вспыхнули. Повсюду был свет, затем наступила темнота. «ВЫ СОВЕРШИЛИ РИТУАЛ. ПОБЕДА. ИГРА ОКОНЧЕНА», — увидел Тарр сообщение перед глазами. Далее в темноте Тарр увидел множество листов с текстом, они кружились в воздухе и занимали собой все пространство. Затем этот вихрь расступился, и Тарр увидел комнату Великого Литератора. Зайдя в нее, он сел в кресло рядом с письменным столом. Великий Литератор протянул уму листок с текстом, на котором был текст: «ЧАСТИЧКА ВЕЧНОСТИ». — Благодарю тебя за прекрасную игру, ты доставил мне огромное удовольствие. Теперь получи свою награду — я дарю тебе тысячу миров, живи в них и будь счастлив. — Могу я посетить Повелителя Теней? У меня есть к нему разговор, — спросил Тарр, принимая подарок. — Конечно, — ответил Великий Литератор. Эпилог Тарр появился в модуле-пирамиде. Повелитель Теней перебирал листки с текстом и, заметив Тарра, поздоровался. Его внешность снова стала человекоподобной. Его рост заметно увеличился. Теперь он был чуть ниже Тарра. — Привет, Тарр, поздравляю с победой — сказал он вылезая из-за стола и затем подошел к Тарру. — Благодарю, без твоей помощи это было невозможно. Что теперь будешь делать? — Продолжу идти к своей цели, моя победа стала ближе, но по-прежнему далека. — Если не секрет, расскажи о своей главной цели, да и про самодовлеющие идеи расскажи тоже. — Я могу рассказать, но не все. Суть в том, что моя главная цель не в твоем мире, где играл ты, а в другом. — Мир современных? — Да. Так вот, я должен внедрить людям самодовлеющие идеи в их подсознание; если я все сделаю правильно, это сработает помощью для них в критический момент и они победят своих врагов. Тогда это будет моей победой. — Можешь более подробно рассказать? — Нужно отметить пять терминов. Первый термин — Сознание — повседневный разум человека, которым он оперирует в бодрствующем состоянии. Разум может держать в памяти семь или восемь объектов. Второй термин — Подсознание — это безграничный океан; если сравнивать сознание и подсознание, то это как капля и море. В подсознании хранятся огромные количества информации, но подсознание не проявляет себя так активно, как сознание. Однако оно может формировать очень важные идеи в своих недрах. Эти идеи потом становятся решениями, которое принимает сознание. Третий термин — Устремление — это влечение человека к чему-то. Например, к своей цели, к своей мечте, к чему-то важному. По сути, это решение, которое выдает подсознание. Человеку обязательно нужно иметь цель в жизни, если такая цель есть — то это будет защита человека от отчаянья и самоубийства. Четвертый термин — Зона покоя — когда человек не имеет цели или не может ее достигнуть, он должен вести спокойный образ жизни, набираться сил и обдумывать свои дальнейшие действия или выбирать свою цель. Это время, когда в подсознаниии происходят очень серьезные процессы, которые нельзя объянить словами. Но в конечном итоге подсознание выдает решение, которое по сути и дает человеку Устремление. Пятый термин — Самодовлеющая идея — это то, что формирует мир. В учении древних мудрецов выше всех миров находится мир Идей. Именно в нем формируется все, что потом начинает существовать. Как ты понимаешь, это чертоги в которых совершает свою работу Великий Литератор. Так вот, самодовлеющая идея попадает в подсознание и начинает формировать новую цель для человека, она обязательно станет новым Устремлением. Зачастую человек даже не будет понимать, почему он так делает, но будет делать именно так, как ему диктует самодовлеющая идея в подсознании. Такую идею может победить только другая идея. В мире, где мне предстоит победить, очень тяжелая обстановка. Люди находятся в рабстве, и чтобы вырваться из него, мне нужно помочь одной стране, внедрив в нее самодовлеющие идеи. Когда они начнут работать, победа будет предрешена. Сначала освободится одна страна, а затем весь остальной мир. Им придется воевать с Западом, но это не страшно: если война началась, значит, самодавлеющая идея сработала и освобождение началось. — А кто живет на Западе? — Там живут отвратительные люди, их еще называют либеральной интеллигенцией. — И долго тебе еще до победы? — Я знаю только одно: я справлюсь с этим в любом случае, — ответил Повелитель Теней, и его глаза сверкнули белым огнем. Человек в старом сюртуке сидел в темной комнате. Закончив дописывать страницу, он отложил карандаш в сторону. Посидев в тишине еще некоторое время, он вздохнул и произнес: — Пойти, что ли, прогуляться… В тот же момент темнота вокруг исчезла. Весна расстелила ковер яркой синевы по всему небосводу. Письменный стол находился посреди зеленого луга. На лугу было множество прекрасных цветов. Вдали был виден сосновый бор. Воздух был насыщен ароматами трав и живительной прохладой. Золотое солнце согревало все это своими лучами. Весна царила кругом, и мир был прекрасен. Человек в старом сюртуке встал из-за стола и пошел через луг куда-то вдаль. 20 января 2023 года